~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ubuntu/hr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-06 20:40+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 21:37+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 
14
"Language: hr\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <div><h1>
21
22
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
 
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
 
msgstr "Pristupačnost u Ubuntuu"
24
 
 
25
 
#.  "your" refers to a large group that includes the reader. 
26
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:6
28
 
msgid ""
29
 
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
30
 
"circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
31
 
"accessible operating systems around."
32
 
msgstr ""
33
 
"Mi želimo da računala rade svima, bez obzira na vaše fizičke okolnosti. "
34
 
"Upravo stoga uz Ubuntu nudimo alate kojima on postaje jedan od "
35
 
"najpristupačnijih operativnih sustava koji postoje."
36
 
 
37
 
#.  The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
38
 
#.  Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention. 
39
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
40
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:7
41
 
msgid ""
42
 
"You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
43
 
"Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
44
 
"helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
45
 
"click to press mouse buttons automatically."
46
 
msgstr ""
47
 
"Ove alate možete pronaći na jednom mjestu: u <em>Tehnologije pomoći</em> "
48
 
"unutar izbornika Sustav. Odavdje možete uključiti korisne alate poput "
49
 
"<em>Orce,</em> za čitanje teksta na zaslonu ili dwell click, pomagalo za "
50
 
"automatski pritisak tipke miša."
51
 
 
52
 
#.  As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
53
 
#.  Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. 
54
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
23
msgid "Customize Ubuntu"
 
24
msgstr "Prilagodite Ubuntu"
 
25
 
 
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
55
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
56
28
msgid ""
57
 
"Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
58
 
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
59
 
"used by applications."
60
 
msgstr ""
61
 
"Ne zaboravite provjeriti i <em>Postavke izgleda</em>, gdje možete odabrati "
62
 
"različite vizualne stilove i promijeniti fontove koji se koriste u "
63
 
"aplikacijama."
64
 
 
65
 
#. type: Content of: <div><h1>
66
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
67
 
msgid "Getting Help with Ubuntu"
68
 
msgstr "Dobivanje pomoći uz Ubuntu"
69
 
 
70
 
#.  The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu. 
71
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
72
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:6
73
 
msgid ""
74
 
"If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or the "
75
 
"<em>Help</em> menu in most applications."
76
 
msgstr ""
77
 
"Ako trebate pomoć, isprobajte <em>Pomoć i podrška</em> u izborniku Sustav "
78
 
"ili opciju <em>Pomoć</em> u većini programa."
79
 
 
80
 
#.  The url "ubuntu.com/support" should not be translated 
81
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
82
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:7
83
 
msgid ""
84
 
"In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
85
 
"free technical support in person and over the Internet. There is also "
86
 
"commercial support available through Canonical, its partners and approved "
87
 
"companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
88
 
"com/support</a>."
89
 
msgstr ""
90
 
"Uz našu opširnu pismenu pomoć, Ubuntu zajednica nudi besplatnu tehničku "
91
 
"podršku osobno i putem Interneta. Postoji također i komercijalna podrška "
92
 
"dostupna putem Canonicala, njegovih partnera i odobrene tvrtke. Više možete "
93
 
"saznati na <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
94
 
 
95
 
#.  The url "ubuntu.com/community" should not be translated 
96
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
97
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:8
98
 
msgid ""
99
 
"Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
100
 
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
101
 
msgstr ""
102
 
"Podijelite s nama vaše Ubuntu iskustvo na <a href=\"http://ubuntu.com/"
103
 
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
104
 
 
105
 
#. type: Content of: <div><div><p>
106
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:10
107
 
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
108
 
msgstr "Instalacija će ubrzo završiti. Nadamo se kako ćete uživati u Ubuntuu."
109
 
 
110
 
#. type: Content of: <div><h1>
111
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
 
29
"At the heart of Ubuntu&#8217;s philosophy is the belief that computing is "
 
30
"for everyone. With advanced accessibility tools and hundreds of options like "
 
31
"your preferred fonts, color schemes and languages, Ubuntu provides the "
 
32
"flexibility to fit real people, whoever they are."
 
33
msgstr ""
 
34
"U srcu filozofije Ubuntua je vjeroja da je računarstvo namijenjeno svima. Uz "
 
35
"napredna pomagala pristupačnosti, tisuća opcija poput omiljenih fontova, "
 
36
"kombinacija boja i jezika, Ubuntu nudi fleksibilnost za sve ljude, tko god "
 
37
"oni bili."
 
38
 
 
39
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
40
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12
 
41
msgid "Customization options"
 
42
msgstr "Mogućnosti prilagodbe"
 
43
 
 
44
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
45
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16
 
46
msgid "Appearance preferences"
 
47
msgstr "Osobitosti izgleda"
 
48
 
 
49
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
50
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20
 
51
msgid "Assistive technologies"
 
52
msgstr "Pomoćne tehnologije"
 
53
 
 
54
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
55
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24
 
56
msgid "Language support"
 
57
msgstr "Jezična podrška"
 
58
 
 
59
#. type: Content of: <div><h1>
 
60
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1
 
61
msgid "Browse the web"
 
62
msgstr "Pretražite web"
 
63
 
 
64
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
65
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8
 
66
msgid ""
 
67
"Ubuntu includes Mozilla Firefox for fast, safe web browsing. You can also "
 
68
"choose alternative browsers from Ubuntu Software Center."
 
69
msgstr ""
 
70
"Ubuntu uključuje Mozilla Firefox web preglednik za brzo i sigurno "
 
71
"pretraživanje weba. Također možete odabrati neke od alternativnih web "
 
72
"preglednika u Ubuntu centru softvera."
 
73
 
 
74
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
75
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12
 
76
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:12
 
77
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:12
 
78
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12
 
79
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12
 
80
msgid "Included software"
 
81
msgstr "Uključen softver"
 
82
 
 
83
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
84
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16
 
85
msgid "Firefox web browser"
 
86
msgstr "Firefox web preglednik"
 
87
 
 
88
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
89
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19
 
90
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:27
 
91
msgid "Supported software"
 
92
msgstr "Podržan softver"
 
93
 
 
94
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
95
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23
 
96
msgid "Flash"
 
97
msgstr "Flash"
 
98
 
 
99
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
100
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27
 
101
msgid "Google Chrome"
 
102
msgstr "Google Chrome"
 
103
 
 
104
#. type: Content of: <div><h1>
 
105
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:1
 
106
msgid "Email and chat"
 
107
msgstr "E-mail i chat"
 
108
 
 
109
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
110
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:8
 
111
msgid ""
 
112
"Use Empathy to get chatting with your accounts from Yahoo, Facebook, Gmail, "
 
113
"MSN, Jabber and many more. Set your status and reach all your instant "
 
114
"messaging contacts from a single place."
 
115
msgstr ""
 
116
"Iskoristite Empathy za chat putem Yahooa, Facebooka, Gmaila, MSN-a, Jabbera "
 
117
"i ostalih servisa. Postavite svoj status i stupite u kontakt sa svim svojim "
 
118
"kontaktima na jednom mjestu."
 
119
 
 
120
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
121
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:16
 
122
msgid "Empathy IM"
 
123
msgstr "Empathy IM"
 
124
 
 
125
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
126
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:20
 
127
msgid "Evolution Mail"
 
128
msgstr "Evolution e-pošta"
 
129
 
 
130
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
131
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:24
 
132
msgid "Gwibber Microblogging"
 
133
msgstr "Gwibber mikroblogging"
 
134
 
 
135
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
136
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:31
 
137
msgid "Skype"
 
138
msgstr "Skype"
 
139
 
 
140
#. type: Content of: <div><h1>
 
141
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1
 
142
msgid "Get help with Ubuntu"
 
143
msgstr "Potražite pomoć za Ubuntu"
 
144
 
 
145
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
146
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8
 
147
msgid ""
 
148
"Ubuntu is designed to be easy and safe, so don&#8217;t hesitate to explore! "
 
149
"If you have any questions, try the Help menu in most applications or <a href="
 
150
"\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a> to explore your "
 
151
"other options. We hope you enjoy Ubuntu."
 
152
msgstr ""
 
153
"Ubuntu je osmišljen s ciljem da bude jednostavan i siguran, stoga se ne "
 
154
"ustručavajte istraživati! Ako imate bilo kakva pitanja, odaberite opciju "
 
155
"Pomoć u većini programa ili posjetite <a href=\"http://www.ubuntu.com/support"
 
156
"\">ubuntu.com/support</a> da biste saznali ostale opcije. Nadamo se da ćete "
 
157
"uživati u Ubuntuu."
 
158
 
 
159
#. type: Content of: <div><h1>
 
160
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:1
 
161
msgid "Mobilize your digital life"
 
162
msgstr "Mobilizirajte svoj digitalni život"
 
163
 
 
164
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
165
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:8
 
166
msgid ""
 
167
"All Ubuntu users get a free <a href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</"
 
168
"a> account. Ubuntu One allows you to sync all kinds of files online so you "
 
169
"can access them anywhere. Sync bookmarks, contacts, music and pictures "
 
170
"across all your computers. Take everything everywhere with Ubuntu One."
 
171
msgstr ""
 
172
"Svi Ubuntu korisnici dobivaju besplatan <a href=\"https://one.ubuntu.com/"
 
173
"\">Ubuntu One</a> korisnički račun. Ubuntu One vam dopušta online "
 
174
"sinkronizaciju raznih vrsta datoteka kako biste im mogli pristupiti od "
 
175
"svuda. Sinkronizirajte zabilješke, kontakte, glazbu i slike između svih "
 
176
"vaših računala. Uz Ubuntu One ponesite sve - svugdje."
 
177
 
 
178
#. type: Content of: <div><h1>
 
179
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:1
 
180
msgid "Buy music while you listen"
 
181
msgstr "Kupujte glazbu dok je preslušavate"
 
182
 
 
183
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
184
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:8
 
185
msgid ""
 
186
"Ubuntu&#8217;s music player includes a built-in store, so you can buy and "
 
187
"download new tracks with a few clicks. Thanks to Ubuntu One&#8217;s file-"
 
188
"syncing magic you can store your music online and listen to it from other "
 
189
"computers. You can add your music to a portable music player, too; just plug "
 
190
"it in to get started."
 
191
msgstr ""
 
192
"Ubuntu dolazi sa sviračem glazbe s integriranom glazbenom trgovinom, stoga "
 
193
"nove pjesme možete kupiti i preuzeti uz samo nekoliko klikova mišem. "
 
194
"Zahvaljujući čarobnoj sinkronizaciji Ubuntu Onea, svoju glazbenu kolekciju "
 
195
"možete pohraniti online i preslušavati je na ostalim računalima. Svoju "
 
196
"glazbu također možete dodati na svoj prijenosni glazbeni svirač - za početak "
 
197
"je dovoljno da ga samo priključite na računalo."
 
198
 
 
199
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
200
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:16
 
201
msgid "Rhythmbox Music Player"
 
202
msgstr "Rhythmbox svirač glazbe"
 
203
 
 
204
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
205
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:20
 
206
msgid "Ubuntu One Music Store"
 
207
msgstr "Ubuntu One glazbena trgovina"
 
208
 
 
209
#. type: Content of: <div><h1>
 
210
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1
 
211
msgid "Create documents and presentations"
 
212
msgstr "Stvorite dokumente i prezentacije"
 
213
 
 
214
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
215
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8
 
216
msgid ""
 
217
"OpenOffice.org is fully compatible with Microsoft Office and has everything "
 
218
"you need to create professional documents, spreadsheets and presentations. "
 
219
"OpenOffice.org is easy to use, packed with the features you need and "
 
220
"completely free."
 
221
msgstr ""
 
222
"OpenOffice.org je potpuno kompatibilan s Microsoft Officeom i ima sve što "
 
223
"vam je potrebno za stvaranje profesionalnih dokumenata, računskih tablica i "
 
224
"prezentacija. OpenOffice.org je jednostavan za korištenje, prepun korisnih "
 
225
"mogućnosti i u potpunosti je besplatan."
 
226
 
 
227
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
228
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16
 
229
msgid "OpenOffice.org"
 
230
msgstr "OpenOffice.org"
 
231
 
 
232
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
233
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20
 
234
msgid "Tomboy Notes"
 
235
msgstr "Tomboy bilješke"
 
236
 
 
237
#. type: Content of: <div><h1>
 
238
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1
 
239
msgid "View, store and edit photos"
 
240
msgstr "Pregledajte, pohranite i uređujte fotografije"
 
241
 
 
242
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
243
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8
 
244
msgid ""
 
245
"Ubuntu is ready for all your gadgets. Just connect your phones or cameras to "
 
246
"get started. Shotwell makes it easy to organize your digital photos and "
 
247
"share them on Picasa, Facebook or Flickr. For advanced photo editing, you "
 
248
"can find more free applications in Ubuntu Software Center."
 
249
msgstr ""
 
250
"Ubuntu je spreman za sve vaše gadgete. Za početak je dovoljno da samo "
 
251
"priključite svoje telefone ili kamere. Shotwell čini organizaciju vaših "
 
252
"digitalnih fotografija jednostavnom i omogućava vam dijeljenje fotografija "
 
253
"na Picasi, Facebooku ili Flickru. U Ubuntu centru softvera možete pronaći "
 
254
"dodatne aplikacije za napredniju obradu fotografija."
 
255
 
 
256
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
257
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16
 
258
msgid "Shotwell Photo Manager"
 
259
msgstr "Shotwell upravitelj fotografija"
 
260
 
 
261
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
262
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:20
 
263
msgid "Pitivi Video Editor"
 
264
msgstr "Pitivi uređivač videa"
 
265
 
 
266
#. type: Content of: <div><h1>
 
267
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:1
112
268
msgid "Social from the start"
113
 
msgstr "Društven od samog početka"
114
 
 
115
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
116
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
117
 
msgid ""
118
 
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
119
 
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
120
 
msgstr ""
121
 
"Od samog početka, Ubuntu se spaja na chat usluge i društvene mreže, "
122
 
"uključujući Facebook, Twitter, Windows Live i Google Talk."
123
 
 
124
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
125
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
126
 
msgid ""
127
 
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
128
 
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
129
 
msgstr ""
130
 
"Da biste se prijavili, kliknite na omotnicu pokraj sata. Na istom se mjestu "
131
 
"pojavljuju nove poruke, stoga uvijek možete znati što se događa."
132
 
 
133
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
134
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
135
 
msgid ""
136
 
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
137
 
"status."
138
 
msgstr ""
139
 
"Ako ste zauzeti, kliknite na svoje ime na vrhu ekrana i promijenite svoj "
140
 
"status."
141
 
 
142
 
#. type: Content of: <div><h1>
143
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
144
 
msgid "Control your digital life"
145
 
msgstr "Upravljajte svojim digitalnim životom"
146
 
 
147
 
#.  "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet. 
148
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
149
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
150
 
msgid ""
151
 
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
152
 
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
153
 
"will download new messages automatically."
154
 
msgstr ""
155
 
"<em>Evolution</em> je sveobuhvatni klijent e-pošte i kalendar koji dolazi uz "
156
 
"Ubuntu. Samo upišite podatke svojeg računa e-pošte i nove će se poruke "
157
 
"automatski preuzeti."
158
 
 
159
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
160
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
161
 
msgid ""
162
 
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
163
 
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
164
 
msgstr ""
165
 
"Evolution ima napredan filter neželjene pošte. Da biste poruke sortirali "
166
 
"brzo i lako, možete koristiti polje za pretraživanje ili podesiti vlastite "
167
 
"filtre."
168
 
 
169
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
170
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
171
 
msgid ""
172
 
"Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. To "
173
 
"see your daily schedule, just click the clock at the top of your screen."
174
 
msgstr ""
175
 
"Dodajte omiljene Web kalendare kako biste znali kad će igre i filmovi koje "
176
 
"očekujete biti dostupni. Da biste vidjeli vaš dnevni raspored, samo kliknite "
177
 
"na sat na vrhu vašeg ekrana."
178
 
 
179
 
#. type: Content of: <div><h1>
180
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
181
 
msgid "Browse the web with Firefox"
182
 
msgstr "Pretražujte web s Firefoxom"
183
 
 
184
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
185
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:6
186
 
msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
187
 
msgstr "Ubuntu dolazi sa široko prihvaćenim web preglednikom <em>Firefox</em>."
188
 
 
189
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
190
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:7
191
 
msgid ""
192
 
"It protects your privacy and personal information so you can surf worry free."
193
 
msgstr ""
194
 
"On štiti vašu privatnost i osobne informacije, stoga možete bezbrižno "
195
 
"surfati."
196
 
 
197
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
198
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
199
 
msgid ""
200
 
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
201
 
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
202
 
msgstr ""
203
 
"Dodajte Firefoxu svoj osobni štih. Na raspolaganju su vam tisuće tema i "
204
 
"dodataka koji kroje Firefox prema vašoj mjeri."
205
 
 
206
 
#. type: Content of: <div><h1>
207
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
208
 
msgid "Share and enjoy your photos"
209
 
msgstr "Dijelite i uživajte u svojim fotografijama"
210
 
 
211
 
#.  "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu 
212
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
213
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:6
214
 
msgid ""
215
 
"With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up and "
216
 
"organize digital photos."
217
 
msgstr ""
218
 
"S <em>F-Spot upraviteljem fotografija</em>, dijeljenje, dotjerivanje i "
219
 
"organizacija digitalnih fotografija je doista laka."
220
 
 
221
 
#.  Instead of directly translating the word "tags," please use the exact name of the feature in F-Spot for your locale. (Tags are used to label photos). 
222
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
223
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:7
224
 
msgid ""
225
 
"Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
226
 
msgstr ""
227
 
"Za opisivanje fotografija koristite oznake, kako biste ih kasnije mogli lako "
228
 
"pronaći."
229
 
 
230
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
231
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:8
232
 
msgid ""
233
 
"Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends or "
234
 
"share them online."
235
 
msgstr ""
236
 
"Da biste svoje slike snimili na CD-e, poslali ih e-poštom ili podijelili na "
237
 
"Internetu, upotrijebite opciju Izvoz."
238
 
 
239
 
#.  Graphics Applications refers to the Graphics submenu, and then the main Applications menu. 
240
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
241
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:9
242
 
msgid ""
243
 
"To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or attach "
244
 
"a digital camera and follow the prompts."
245
 
msgstr ""
246
 
"Da biste započeli, odaberite F-Spot iz glavnog izbornika u kategoriji "
247
 
"Grafika ili priključite digitalni fotoaparat i slijedite upite."
248
 
 
249
 
#. type: Content of: <div><h1>
250
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
251
 
msgid "Getting more software"
252
 
msgstr "Pronalazak dodatnog softvera"
253
 
 
254
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
255
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
256
 
msgid ""
257
 
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
258
 
"choose from thousands of extras you can download for free."
259
 
msgstr ""
260
 
"Ako vam je potrebno nešto drugo, isprobajte <em>Ubuntu centar softvera</em> "
261
 
"s kojim možete pronaći tisuće dodatnih programa koje možete besplatno "
262
 
"preuzeti."
263
 
 
264
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
265
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
266
 
msgid ""
267
 
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
268
 
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
269
 
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
270
 
msgstr ""
271
 
"Na raspolaganju su vam sjajne aplikacije za sve od programiranja i stvaranja "
272
 
"glazbe, do istraživanja svemira. Provjerite rubriku <em>Popularne "
273
 
"aplikacije</em> gdje su izdvojeni naši favoriti!"
274
 
 
275
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
276
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
277
 
msgid ""
278
 
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
279
 
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
280
 
msgstr ""
281
 
"Sve u Centru softvera se nalazi u našem Internet repozitoriju, kojeg "
282
 
"održavamo sigurnim, a nadogradnje donosimo izravno vama."
283
 
 
284
 
#. type: Content of: <div><h1>
285
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
286
 
msgid "Office tools at your fingertips"
287
 
msgstr "Uredski alati pod vašim prstima"
288
 
 
289
 
#.  "OpenOffice.org" does not refer to a particular menu item, but it a name shared in common between all of the OpenOffice components in the Applications menu. 
290
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
291
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
292
 
msgid ""
293
 
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
294
 
"that is easy to understand."
295
 
msgstr ""
296
 
"Ubuntu dolazi s <em>OpenOffice.org</em> moćnim paketom uredskih aplikacija "
297
 
"kojeg je jednostavno savladati."
298
 
 
299
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
300
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
301
 
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
302
 
msgstr ""
303
 
"Pomaže vam stvoriti dokumente, prezentacije, dijagrame i baze podataka."
304
 
 
305
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
306
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
307
 
msgid ""
308
 
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
309
 
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
310
 
msgstr ""
311
 
"OpenOffice.org koristi standardni OpenDocument format datoteka, a može "
312
 
"otvarati i datoteke iz drugih uredskih aplikacija poput Microsoft Officea i "
313
 
"WordPerfecta."
314
 
 
315
 
#. type: Content of: <div><h1>
316
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
317
 
msgid "Entertainment with music and movies"
318
 
msgstr "Zabava s glazbom i filmovima"
319
 
 
320
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
321
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
322
 
msgid ""
323
 
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
324
 
msgstr ""
325
 
"Ubuntu je spreman za reprodukciju glazbe i filmova s weba, CD-a i DVD-a."
326
 
 
327
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
328
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
329
 
msgid ""
330
 
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
331
 
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
332
 
"subscriptions and automatically download new episodes."
333
 
msgstr ""
334
 
"<em>Rhythmbox svirač glazbe</em> vam omogućuje organizaciju vaše glazbe, "
335
 
"slušanje Internet radija i kupovinu raznih pjesama. Upravljajte svojim "
336
 
"pretplatama na podcastove i automatski preuzmite nove epizode."
337
 
 
338
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
339
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
340
 
msgid ""
341
 
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
342
 
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
343
 
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
344
 
"computers."
345
 
msgstr ""
346
 
"Otkrijte popularnu glazbu bez DRM-a dostupnu za kupovinu u <em>Ubuntu One "
347
 
"glazbenoj trgovini</em>. Kupljene pjesme se automatski spremaju na vaš "
348
 
"Ubuntu One oblak i sinkroniziraju sa svim vašim računalima."
349
 
 
350
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
351
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
352
 
msgid ""
353
 
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
354
 
"insert a CD to copy songs to your computer."
355
 
msgstr ""
356
 
"Priključite MP3 svirač i započnite sinkronizaciju s vašom glazbenom "
357
 
"kolekcijom ili umetnite CD da biste pjesme kopirali na svoje računalo."
358
 
 
359
 
#. type: Content of: <div><h1>
360
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
361
 
msgid "Keep your digital life in sync"
362
 
msgstr "Neka vaš digitalni život bude usklađen"
363
 
 
364
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
365
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
366
 
msgid ""
367
 
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
368
 
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
369
 
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
370
 
"<em>Ubuntu One</em>."
371
 
msgstr ""
372
 
"Koristite svoj laptop, netbook i računalo u uredu, te na svakom računalu "
373
 
"pronađite sve što vam je potrebno. Vaši dokumenti, glazba, zabilješke, "
374
 
"adresari i bilješke – sve se sprema na <em>Ubuntu One</em> i sinkronizira sa "
375
 
"svim vašim računalima."
376
 
 
377
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
378
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
379
 
msgid ""
380
 
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
381
 
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
382
 
msgstr ""
383
 
"Želite li sigurno mjesto za vaše važne datoteke? Svi Ubuntu korisnici "
384
 
"besplatno dobivaju 2 GB prostora na vlastitom oblaku (i više, ako vam je "
385
 
"potrebno)."
386
 
 
387
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
388
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
389
 
msgid ""
390
 
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
391
 
"has never been easier."
392
 
msgstr ""
393
 
"Dijelite svoje direktorije koristeći vaš sinkronizirani adresar. "
394
 
"Kolaboracija nikada nije bila lakša."
395
 
 
396
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
397
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
398
 
msgid ""
399
 
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
400
 
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
401
 
msgstr ""
402
 
"Prijavite se otvaranjem <em>Ubuntu One osobitosti</em> ili odlaskom na <a "
403
 
"href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
 
269
msgstr "Ubuntu je društven"
 
270
 
 
271
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
272
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:8
 
273
msgid ""
 
274
"With the Me Menu, being sociable has never been so easy. Use it to instantly "
 
275
"post updates on sites like Facebook and Twitter. New messages appear in the "
 
276
"messaging menu so you can respond when you want."
 
277
msgstr ""
 
278
"Uz Me izbornik, korištenje društvenih mreža nikada nije bilo jednostavnije. "
 
279
"Upotrijebite ga za brzopoteznu objavu poruka na servisima poput Facebooka i "
 
280
"Twittera. Nove poruke pojavit će se u izborniku poruka, stoga svoje možete "
 
281
"poslati kad god želite."
 
282
 
 
283
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
284
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:12
 
285
msgid "Supported services"
 
286
msgstr "Podržani uređaji"
 
287
 
 
288
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
289
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:16
 
290
msgid "Twitter"
 
291
msgstr "Twitter"
 
292
 
 
293
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
294
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:20
 
295
msgid "Facebook"
 
296
msgstr "Facebook"
 
297
 
 
298
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
299
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:24
 
300
msgid "Identi.ca"
 
301
msgstr "Identi.ca"
 
302
 
 
303
#. type: Content of: <div><h1>
 
304
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1
 
305
msgid "Get free software"
 
306
msgstr "Nabavite besplatan softver"
 
307
 
 
308
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
309
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8
 
310
msgid ""
 
311
"Ubuntu Software Center gives you instant access to thousands of free, open-"
 
312
"source applications. Browse categories including Education, Games, Graphics "
 
313
"and Science. Software is easy to find, easy to install and easy to remove."
 
314
msgstr ""
 
315
"Ubuntu centar softvera nudi vam pristup tisućama besplatnih aplikacija "
 
316
"otvorenog kôda. Pretražite kategorije koje uključuju edukaciju, igre, "
 
317
"grafiku i znanost. Softver je jednostavno pronaći, te lako instalirati ili "
 
318
"ukloniti."
 
319
 
 
320
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
321
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:12
 
322
msgid "Featured software"
 
323
msgstr "Izdvojeni softver"
 
324
 
 
325
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
326
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:16
 
327
msgid "GIMP – Advanced image editing for photographers and graphic designers"
 
328
msgstr ""
 
329
"GIMP – napredna aplikacija za obradu fotografija namijenjena grafičkim "
 
330
"dizajnerima i fotografima"
 
331
 
 
332
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
333
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:20
 
334
msgid "Jokosher – Your very own home recording studio"
 
335
msgstr "Jokosher – vaš vlastiti kućni studio za snimanje"
 
336
 
 
337
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
338
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:24
 
339
msgid "Stellarium – A 3D planetarium for your computer"
 
340
msgstr "Stellarium – 3D planetarij za vaše računalo"
404
341
 
405
342
#. type: Content of: <div><h1>
406
343
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
407
344
msgid "Welcome"
408
345
msgstr "Dobrodošli"
409
346
 
410
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
411
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
412
 
#, fuzzy
413
 
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.10."
414
 
msgstr "Hvala vam što ste odabrali Ubuntu 10.04 LTS."
415
 
 
416
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
347
#. type: Content of: <div><div><div><p>
417
348
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
418
349
msgid ""
419
 
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
420
 
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
421
 
"show you around."
 
350
"Thank you for choosing Ubuntu 10.10. This version brings some exciting "
 
351
"changes including a new sound menu, the Shotwell photo manager and features "
 
352
"that make it even easier to find and install new software. While Ubuntu is "
 
353
"installed, this slideshow will show you around."
422
354
msgstr ""
423
 
"Bilo da ste novi ili postojeći Ubuntu korisnik, sigurni smo da postoji nešto "
424
 
"u čemu ćete uživati. Dok traje instalacija, ova će vas prezentacija upoznati "
425
 
"s Ubuntuom."
426
 
 
427
 
#. type: Content of: <div><div><p>
428
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:10
429
 
msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
430
 
msgstr "Ubuntu je osmišljen da bude jednostavan. Slobodno istražite!"
 
355
"Hvala vam što ste odabrali Ubuntu 10.10. Ova inačica donosi brojne "
 
356
"uzbudljive novosti, uključujući novi izbornik zvuka, Shotwell upravitelja "
 
357
"slikama, te mogućnosti koje pronalazak i instalaciju softvera čine još "
 
358
"lakšim. Dok je instalacija u tijeku, ova će vas prezentacija upoznati s "
 
359
"Ubuntuom."
 
360
 
 
361
#~ msgid ""
 
362
#~ "Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
 
363
#~ "choose between different visual styles and even change the fonts that are "
 
364
#~ "used by applications."
 
365
#~ msgstr ""
 
366
#~ "Ne zaboravite provjeriti i <em>Postavke izgleda</em>, gdje možete "
 
367
#~ "odabrati različite vizualne stilove i promijeniti fontove koji se koriste "
 
368
#~ "u aplikacijama."
 
369
 
 
370
#~ msgid "Browse the web with Firefox"
 
371
#~ msgstr "Pretražujte web s Firefoxom"
 
372
 
 
373
#~ msgid ""
 
374
#~ "Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. "
 
375
#~ "To see your daily schedule, just click the clock at the top of your "
 
376
#~ "screen."
 
377
#~ msgstr ""
 
378
#~ "Dodajte omiljene Web kalendare kako biste znali kad će igre i filmovi "
 
379
#~ "koje očekujete biti dostupni. Da biste vidjeli vaš dnevni raspored, samo "
 
380
#~ "kliknite na sat na vrhu vašeg ekrana."
 
381
 
 
382
#~ msgid ""
 
383
#~ "It protects your privacy and personal information so you can surf worry "
 
384
#~ "free."
 
385
#~ msgstr ""
 
386
#~ "On štiti vašu privatnost i osobne informacije, stoga možete bezbrižno "
 
387
#~ "surfati."
 
388
 
 
389
#~ msgid ""
 
390
#~ "With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up "
 
391
#~ "and organize digital photos."
 
392
#~ msgstr ""
 
393
#~ "S <em>F-Spot upraviteljem fotografija</em>, dijeljenje, dotjerivanje i "
 
394
#~ "organizacija digitalnih fotografija je doista laka."
 
395
 
 
396
#~ msgid ""
 
397
#~ "Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends "
 
398
#~ "or share them online."
 
399
#~ msgstr ""
 
400
#~ "Da biste svoje slike snimili na CD-e, poslali ih e-poštom ili podijelili "
 
401
#~ "na Internetu, upotrijebite opciju Izvoz."
 
402
 
 
403
#~ msgid ""
 
404
#~ "To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or "
 
405
#~ "attach a digital camera and follow the prompts."
 
406
#~ msgstr ""
 
407
#~ "Da biste započeli, odaberite F-Spot iz glavnog izbornika u kategoriji "
 
408
#~ "Grafika ili priključite digitalni fotoaparat i slijedite upite."
 
409
 
 
410
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
411
#~ msgstr "Uredski alati pod vašim prstima"
 
412
 
 
413
#~ msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
414
#~ msgstr "Ubuntu je osmišljen da bude jednostavan. Slobodno istražite!"
 
415
 
 
416
#~ msgid ""
 
417
#~ "Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
 
418
#~ msgstr ""
 
419
#~ "Za opisivanje fotografija koristite oznake, kako biste ih kasnije mogli "
 
420
#~ "lako pronaći."
 
421
 
 
422
#~ msgid ""
 
423
#~ "If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or "
 
424
#~ "the <em>Help</em> menu in most applications."
 
425
#~ msgstr ""
 
426
#~ "Ako trebate pomoć, isprobajte <em>Pomoć i podrška</em> u izborniku Sustav "
 
427
#~ "ili opciju <em>Pomoć</em> u većini programa."
 
428
 
 
429
#~ msgid ""
 
430
#~ "Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
 
431
#~ "community\">ubuntu.com/community</a>!"
 
432
#~ msgstr ""
 
433
#~ "Podijelite s nama vaše Ubuntu iskustvo na <a href=\"http://ubuntu.com/"
 
434
#~ "community\">ubuntu.com/community</a>!"
 
435
 
 
436
#~ msgid ""
 
437
#~ "Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
 
438
#~ "create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
 
439
#~ msgstr ""
 
440
#~ "Evolution ima napredan filter neželjene pošte. Da biste poruke sortirali "
 
441
#~ "brzo i lako, možete koristiti polje za pretraživanje ili podesiti "
 
442
#~ "vlastite filtre."
 
443
 
 
444
#~ msgid ""
 
445
#~ "<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
 
446
#~ "that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
 
447
#~ "will download new messages automatically."
 
448
#~ msgstr ""
 
449
#~ "<em>Evolution</em> je sveobuhvatni klijent e-pošte i kalendar koji dolazi "
 
450
#~ "uz Ubuntu. Samo upišite podatke svojeg računa e-pošte i nove će se poruke "
 
451
#~ "automatski preuzeti."
 
452
 
 
453
#~ msgid "Control your digital life"
 
454
#~ msgstr "Upravljajte svojim digitalnim životom"
 
455
 
 
456
#~ msgid ""
 
457
#~ "If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
 
458
#~ "status."
 
459
#~ msgstr ""
 
460
#~ "Ako ste zauzeti, kliknite na svoje ime na vrhu ekrana i promijenite svoj "
 
461
#~ "status."
 
462
 
 
463
#~ msgid "Share and enjoy your photos"
 
464
#~ msgstr "Dijelite i uživajte u svojim fotografijama"
 
465
 
 
466
#~ msgid ""
 
467
#~ "Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
 
468
#~ "thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
 
469
#~ msgstr ""
 
470
#~ "Dodajte Firefoxu svoj osobni štih. Na raspolaganju su vam tisuće tema i "
 
471
#~ "dodataka koji kroje Firefox prema vašoj mjeri."
 
472
 
 
473
#~ msgid ""
 
474
#~ "Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New "
 
475
#~ "messages appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
 
476
#~ msgstr ""
 
477
#~ "Da biste se prijavili, kliknite na omotnicu pokraj sata. Na istom se "
 
478
#~ "mjestu pojavljuju nove poruke, stoga uvijek možete znati što se događa."
 
479
 
 
480
#~ msgid ""
 
481
#~ "Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
 
482
#~ "careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
 
483
#~ msgstr ""
 
484
#~ "Sve u Centru softvera se nalazi u našem Internet repozitoriju, kojeg "
 
485
#~ "održavamo sigurnim, a nadogradnje donosimo izravno vama."
 
486
 
 
487
#~ msgid ""
 
488
#~ "There are powerful applications for all sorts of interests, from "
 
489
#~ "programming to creating music and exploring the universe. Take a look at "
 
490
#~ "the <em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
 
491
#~ msgstr ""
 
492
#~ "Na raspolaganju su vam sjajne aplikacije za sve od programiranja i "
 
493
#~ "stvaranja glazbe, do istraživanja svemira. Provjerite rubriku "
 
494
#~ "<em>Popularne aplikacije</em> gdje su izdvojeni naši favoriti!"
 
495
 
 
496
#~ msgid "Getting more software"
 
497
#~ msgstr "Pronalazak dodatnog softvera"
 
498
 
 
499
#~ msgid ""
 
500
#~ "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
 
501
#~ msgstr ""
 
502
#~ "Pomaže vam stvoriti dokumente, prezentacije, dijagrame i baze podataka."
 
503
 
 
504
#~ msgid ""
 
505
#~ "OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
 
506
#~ "from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
 
507
#~ msgstr ""
 
508
#~ "OpenOffice.org koristi standardni OpenDocument format datoteka, a može "
 
509
#~ "otvarati i datoteke iz drugih uredskih aplikacija poput Microsoft Officea "
 
510
#~ "i WordPerfecta."
 
511
 
 
512
#~ msgid ""
 
513
#~ "Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
 
514
#~ "something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
 
515
#~ "show you around."
 
516
#~ msgstr ""
 
517
#~ "Bilo da ste novi ili postojeći Ubuntu korisnik, sigurni smo da postoji "
 
518
#~ "nešto u čemu ćete uživati. Dok traje instalacija, ova će vas prezentacija "
 
519
#~ "upoznati s Ubuntuom."
 
520
 
 
521
#~ msgid ""
 
522
#~ "If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
 
523
#~ "choose from thousands of extras you can download for free."
 
524
#~ msgstr ""
 
525
#~ "Ako vam je potrebno nešto drugo, isprobajte <em>Ubuntu centar softvera</"
 
526
#~ "em> s kojim možete pronaći tisuće dodatnih programa koje možete besplatno "
 
527
#~ "preuzeti."
 
528
 
 
529
#~ msgid ""
 
530
#~ "Discover popular, DRM-free music available for purchase from the "
 
531
#~ "<em>Ubuntu One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. "
 
532
#~ "Purchases are automatically stored in the cloud and synchronised across "
 
533
#~ "all of your computers."
 
534
#~ msgstr ""
 
535
#~ "Otkrijte popularnu glazbu bez DRM-a dostupnu za kupovinu u <em>Ubuntu One "
 
536
#~ "glazbenoj trgovini</em>. Kupljene pjesme se automatski spremaju na vaš "
 
537
#~ "Ubuntu One oblak i sinkroniziraju sa svim vašim računalima."
 
538
 
 
539
#~ msgid ""
 
540
#~ "The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen "
 
541
#~ "to Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
 
542
#~ "subscriptions and automatically download new episodes."
 
543
#~ msgstr ""
 
544
#~ "<em>Rhythmbox svirač glazbe</em> vam omogućuje organizaciju vaše glazbe, "
 
545
#~ "slušanje Internet radija i kupovinu raznih pjesama. Upravljajte svojim "
 
546
#~ "pretplatama na podcastove i automatski preuzmite nove epizode."
 
547
 
 
548
#~ msgid ""
 
549
#~ "Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
 
550
#~ msgstr ""
 
551
#~ "Ubuntu je spreman za reprodukciju glazbe i filmova s weba, CD-a i DVD-a."
 
552
 
 
553
#~ msgid "Entertainment with music and movies"
 
554
#~ msgstr "Zabava s glazbom i filmovima"
 
555
 
 
556
#~ msgid ""
 
557
#~ "Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
 
558
#~ "personal cloud storage for free (and more if you need it)."
 
559
#~ msgstr ""
 
560
#~ "Želite li sigurno mjesto za vaše važne datoteke? Svi Ubuntu korisnici "
 
561
#~ "besplatno dobivaju 2 GB prostora na vlastitom oblaku (i više, ako vam je "
 
562
#~ "potrebno)."
 
563
 
 
564
#~ msgid ""
 
565
#~ "Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
 
566
#~ "everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
 
567
#~ "bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
 
568
#~ "<em>Ubuntu One</em>."
 
569
#~ msgstr ""
 
570
#~ "Koristite svoj laptop, netbook i računalo u uredu, te na svakom računalu "
 
571
#~ "pronađite sve što vam je potrebno. Vaši dokumenti, glazba, zabilješke, "
 
572
#~ "adresari i bilješke – sve se sprema na <em>Ubuntu One</em> i sinkronizira "
 
573
#~ "sa svim vašim računalima."
 
574
 
 
575
#~ msgid "Keep your digital life in sync"
 
576
#~ msgstr "Neka vaš digitalni život bude usklađen"
 
577
 
 
578
#~ msgid ""
 
579
#~ "Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
 
580
#~ "insert a CD to copy songs to your computer."
 
581
#~ msgstr ""
 
582
#~ "Priključite MP3 svirač i započnite sinkronizaciju s vašom glazbenom "
 
583
#~ "kolekcijom ili umetnite CD da biste pjesme kopirali na svoje računalo."
 
584
 
 
585
#~ msgid ""
 
586
#~ "Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
 
587
#~ "going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
 
588
#~ msgstr ""
 
589
#~ "Prijavite se otvaranjem <em>Ubuntu One osobitosti</em> ili odlaskom na <a "
 
590
#~ "href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
 
591
 
 
592
#~ msgid ""
 
593
#~ "Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
 
594
#~ "has never been easier."
 
595
#~ msgstr ""
 
596
#~ "Dijelite svoje direktorije koristeći vaš sinkronizirani adresar. "
 
597
#~ "Kolaboracija nikada nije bila lakša."
 
598
 
 
599
#~ msgid ""
 
600
#~ "Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software "
 
601
#~ "suite that is easy to understand."
 
602
#~ msgstr ""
 
603
#~ "Ubuntu dolazi s <em>OpenOffice.org</em> moćnim paketom uredskih "
 
604
#~ "aplikacija kojeg je jednostavno savladati."
431
605
 
432
606
#~ msgid ""
433
607
#~ "This release marks a major milestone in the Ubuntu project. It is easier "