~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xubuntu/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 06:55+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Vadim Rutkovsky <roignac@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 11:23+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 
14
"Language: ru\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <h1>
26
27
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:6
27
28
msgid ""
28
29
"In the Applications menu on the left corner of the top panel, you can find..."
29
 
msgstr "В меню Приложения в левом углу верхней панели вы можете найти..."
 
30
msgstr "В меню «Приложения», в левом углу верхней панели, вы можете найти..."
30
31
 
31
32
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
32
33
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:7
35
36
"as you desire."
36
37
msgstr ""
37
38
"<em>Центр Приложений Ubuntu</em>, который позволяет добавлять или удалять "
38
 
"приложения по вашему желанию."
 
39
"приложения по Вашему желанию."
39
40
 
40
41
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
41
42
#: slideshows/xubuntu/slides/app-menu.html:8
43
44
"<em>Settings menu</em>, where you can control how your desktop works and "
44
45
"looks."
45
46
msgstr ""
46
 
"<em>Меню Настройка</em>, где Вы можете управлять работой и видом Вашего "
 
47
"<em>Меню «Настройка»</em>, где Вы можете управлять функциями и видом Вашего "
47
48
"рабочего стола."
48
49
 
49
50
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
63
64
"Xubuntu comes to you with a fantastic selection of games. While many of the "
64
65
"names may be unknown to you, the games will not be."
65
66
msgstr ""
66
 
"Xubuntu поставляется с превосходным набором игр. Многие названия могут быть "
67
 
"Вам незнакомы, но не сами игры."
 
67
"Xubuntu поставляется с превосходным набором игр. Многие названия игр могут "
 
68
"быть Вам незнакомы, но не сами игры."
68
69
 
69
70
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
70
71
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:7
81
82
"<em>AisleRiot Solitaire</em> allows you to select from 35 different types of "
82
83
"solitaire! Surely there is one you will enjoy?"
83
84
msgstr ""
84
 
"<em>AisleRiot Solitaire</em> предлагает на выбор 35 разновидностей "
85
 
"пасьянсов! Наверняка там есть те, которые вам приглянутся?"
 
85
"<em>Пасьянс Айслериот</em> предлагает на выбор 35 разновидностей пасьянсов! "
 
86
"Наверняка там есть те, которые вам приглянутся."
86
87
 
87
88
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
88
89
#: slideshows/xubuntu/slides/games.html:9
99
100
"There are a bunch of games available on the live CD as well, which you can "
100
101
"enjoy while installing. Have fun!"
101
102
msgstr ""
102
 
"На live CD есть множество игр, насладиться которыми можно во время установки."
 
103
"На Live CD также есть множество игр, насладиться которыми можно во время "
 
104
"установки. Удачи!"
103
105
 
104
106
#. type: Content of: <h1>
105
107
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:1
106
108
msgid "Getting help with Xubuntu"
107
 
msgstr "Помощь с Xubuntu"
 
109
msgstr "Получение помощи с Xubuntu"
108
110
 
109
111
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
110
112
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:6
112
114
"If you need help, try <em>Help</em> in the Applications menu, or the help "
113
115
"menu available in most applications."
114
116
msgstr ""
115
 
"Если вам нужна помощь, используйте пункт \"<em>Справка</em>\" меню "
 
117
"Если вам нужна помощь, используйте пункт \"<em>Справка</em>\" в меню "
116
118
"\"Приложения\" или меню \"Справка\", доступное в большинстве приложений."
117
119
 
118
120
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
123
125
"can join by <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
124
126
"channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1\">clicking here</a>."
125
127
msgstr ""
126
 
"Существует множество путей для получения помощи, например наш IRC канал "
 
128
"Существуют также другие способы получения помощи, например наш IRC канал "
127
129
"<em>#xubuntu</em> в сети <a href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a> к "
128
130
"которому можно подключиться используя <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
129
131
"channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1\">эту ссылку</a>."
134
136
"For a complete list of support methods, see the <a href=\"http://xubuntu.org/"
135
137
"help\">Help & Support page</a> on our website."
136
138
msgstr ""
137
 
"Для получения помощи вы можете обратиться к разделу  <a href=\"http://"
138
 
"xubuntu.org/help\">Помощь и поддержка</a> нашего сайта."
 
139
"Для получения помощи вы можете обратиться к разделу \"<a href=\"http://"
 
140
"xubuntu.org/help\">Помощь и поддержка</a>\" нашего сайта."
139
141
 
140
142
#. type: Content of: <h1>
141
143
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:1
149
151
"that allows as much or as little manipulation of the images as you choose. "
150
152
"It can be used to construct images or modify photos and images."
151
153
msgstr ""
152
 
"<em>GIMP</em>(Приложения &rarr; Графика) представляет собой графический "
153
 
"редактор, позволяющий  производить множество или несколько операций с "
154
 
"изображениями, по вашему выбору. Он может быть использован для создания "
155
 
"изображений или изменения фотографий и изображений."
 
154
"<em>GIMP</em> (Приложения &rarr; Графика) - это графический редактор, "
 
155
"позволяющий выполнять как простые, так и сложные задачи по обработке "
 
156
"изображений. Он может быть использован как для создания изображений, так и "
 
157
"для редактирования/коррекции фотографий и изображений."
156
158
 
157
159
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
158
160
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:7
161
163
"capable of playing all your music, from mp3 to CD to live radio on the "
162
164
"internet."
163
165
msgstr ""
164
 
"Для комфортного прослушивания музыки  используется <em>Exaile Music Player</"
165
 
"em>. Он способен воспроизвести любую музыку, от mp3 и CD, до возможности "
166
 
"прослушивания интернет радио."
 
166
"Для комфортного прослушивания музыки используется <em>Exaile Music Player</"
 
167
"em>. Он способен воспроизвести музыку в любых форматах, начиная от MP3 и CD "
 
168
"до онлайн-радиостанций."
167
169
 
168
170
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
169
171
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:8
171
173
"If you need to burn a CD or DVD, check out <em>Brasero</em>. It is very easy "
172
174
"to use and will even burn the Xubuntu image for you."
173
175
msgstr ""
174
 
"Если вы нуждаетесь в записи CD или DVD диска, то попробуйте <em>Brasero</"
175
 
"em>. Легкий в использовании, он сможет записать образ Xubuntu  для вас."
 
176
"Если Вы хотите записать CD или DVD диск, то попробуйте <em>Brasero</em>. Это "
 
177
"лёгкая в использовании программа, которая также может записать образ Xubuntu "
 
178
"для Вас."
176
179
 
177
180
#. type: Content of: <div><div><p>
178
181
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:10
181
184
"All of these applications are available on the live CD, even while "
182
185
"installing. Be adventurous!"
183
186
msgstr ""
184
 
"Даже во время установки каждое из этих приложений доступно на live CD. "
185
 
"Будьте смелей!"
 
187
"Все эти приложения доступны на Live CD даже во время установки. Не бойтесь "
 
188
"экспериментировать!"
186
189
 
187
190
#. type: Content of: <h1>
188
191
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:1
196
199
"drivers and programs you will need. Please do not do that. The drivers "
197
200
"needed for your system are being installed as you read this."
198
201
msgstr ""
199
 
"Если вы новичок в Linux и Xubuntu, вас, вероятно, интересует как можно "
200
 
"найти  все драйверы и программы, которые вам понадобятся. Пожалуйста, не "
201
 
"делайте этого. Драйверы, необходимые для вашей системы, были установлены "
202
 
"пока вы читали это."
 
202
"Если вы новичок в Linux и Xubuntu, Вас, вероятно, интересует как можно найти "
 
203
"все драйверы и программы, которые вам понадобятся. Вам этого делать не надо. "
 
204
"Драйверы, необходимые для вашей системы, устанавливаются, пока вы читаете "
 
205
"это."
203
206
 
204
207
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
205
208
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:7
209
212
"need to add."
210
213
msgstr ""
211
214
"По окончании установки, посвятите несколько минут, часов или даже дней, "
212
 
"чтобы опробовать новые программы. Мы считаем, вы будете удивлены, насколько "
213
 
"мало программ вам нужно будет добавить."
 
215
"чтобы опробовать новые программы. Мы считаем, что вы будете удивлены тем, "
 
216
"насколько мало программ вам нужно будет доустановить позже."
214
217
 
215
218
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
216
219
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:8
218
221
"If you find yourself wanting something else, please check the <em>Ubuntu "
219
222
"Software Center</em> out. It is much easier than searching the internet."
220
223
msgstr ""
221
 
"Если вам все же понадобилось что-то еще, пожалуйста, загляните в <em>Центр "
 
224
"Если вам всё же понадобилось что-то еще, пожалуйста, загляните в <em>Центр "
222
225
"приложений Ubuntu </em>. Это намного проще, чем поиск в интернете."
223
226
 
224
227
#. type: Content of: <h1>
225
228
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:1
226
229
msgid "Lighter alternatives for your office"
227
 
msgstr "Легкие альтернативы для Вашего офиса"
 
230
msgstr "Облегчённые альтернативы офисных программ"
228
231
 
229
232
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
230
233
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:6
233
236
"document formats. You will have access to any fonts installed in your system "
234
237
"and editing documents is a breeze."
235
238
msgstr ""
236
 
"<em>Abiword</em> это текстовый процессор, который может читать практически "
 
239
"<em>Abiword</em> - это текстовый процессор, который может читать практически "
237
240
"все известные форматы документов. Вы будете иметь доступ к любому шрифту, "
238
 
"установленному в вашей системе, и можете с легкостью редактировать документы."
 
241
"установленному в вашей системе, и сможете с легкостью редактировать "
 
242
"документы."
239
243
 
240
244
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
241
245
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:7
243
247
"<em>Gnumeric</em> is a spreadsheet program with an emphasis on accuracy. It "
244
248
"can also be used to merge mathematical data into Abiword documents."
245
249
msgstr ""
246
 
"<em>Gnumeric</em> - программа для создания электронных таблиц с акцентом на "
247
 
"точность. Она так же может быть использована для встраивания математических "
248
 
"данных в документы Abiword."
 
250
"<em>Gnumeric</em> - это программа для создания электронных таблиц с акцентом "
 
251
"на точность. Она так же может быть использована для встраивания "
 
252
"математических данных в документы Abiword."
249
253
 
250
254
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
251
255
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:8
253
257
"While Abiword and Gnumeric are considered lightweight, they provide almost "
254
258
"all of the functions of the OpenOffice suite."
255
259
msgstr ""
256
 
"Хотя Abiword и Gnumeric считаются легкими, они обеспечивают практически весь "
257
 
"набор функций OpenOffice."
 
260
"Хотя Abiword и Gnumeric считаются облегчёнными программами, они обеспечивают "
 
261
"практически весь набор функций приложений OpenOffice."
258
262
 
259
263
#. type: Content of: <div><div><p>
260
264
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:10
263
267
"– just install it from the Ubuntu Software Center."
264
268
msgstr ""
265
269
"Для опытных пользователей пакет OpenOffice.org доступен в несколько кликов - "
266
 
"просто установите его из  Центра приложений Ubuntu."
 
270
"просто установите его из Центра приложений Ubuntu."
267
271
 
268
272
#. type: Content of: <h1>
269
273
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:1
287
291
"Catfish is a great application for finding those files you lost on your "
288
292
"harddrive. It is quick and easy to use for beginners and experts alike."
289
293
msgstr ""
290
 
"Catfish это отличное приложение для поиска тех файлов, которые вы потеряли "
291
 
"на своём жёстком диске. Это быстрое и простое в использовании приложение как "
292
 
"для новичков, так и для экспертов."
 
294
"Catfish - это отличное приложение для поиска тех файлов, которые вы потеряли "
 
295
"на своём жёстком диске. Его легко и просто использовать как начинающим "
 
296
"пользователям компьютера, так и экспертам."
293
297
 
294
298
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
295
299
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:8
297
301
"Also in the accessories, you can find a slick calculator. Need to calculate "
298
302
"disk partitions? Use the calculator, it couldn't be easier."
299
303
msgstr ""
300
 
"Так же в комплектации Вы можете найти отличный калькулятор. Необходимо "
 
304
"Так же в комплектации Вы можете найти отличный калькулятор. Хотите "
301
305
"рассчитать размер разделов на диске? Используйте калькулятор, нет ничего "
302
306
"проще."
303
307
 
308
312
 
309
313
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
310
314
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:6
311
 
#, fuzzy
312
315
msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 10.10."
313
 
msgstr "Вы выбрали для установки последнюю версию Xubuntu, 10.04."
 
316
msgstr "Вы выбрали установку последней версии Xubuntu, 10.10."
314
317
 
315
318
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
316
319
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:7
352
355
"Xubuntu uses the <em>Xfce desktop environment</em>. This allows the "
353
356
"developers to bring you a system which is sleek and useful."
354
357
msgstr ""
355
 
"Xubuntu использует <em>Окружение рабочего стола Xfce</em>. Это позволило "
356
 
"разработчикам дать вам систему, которая является быстрой и удобной."
 
358
"Xubuntu использует <em>окружение рабочего стола Xfce</em>. Это позволило "
 
359
"разработчикам создать для Вас систему, которая является быстрой и удобной."
357
360
 
358
361
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
359
362
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:7
361
364
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
362
365
"desktop environment."
363
366
msgstr ""
364
 
"Xfce это набор программ, которые вместе представляют собой "
365
 
"полнофункциональную среду рабочего стола."
 
367
"Xfce - это набор программ, которые вместе представляют собой "
 
368
"полнофункциональное рабочее окружение."
366
369
 
367
370
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
368
371
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:8
371
374
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
372
375
"environment."
373
376
msgstr ""
374
 
"Xfce это также платформа для разработки, предоставляющая несколько "
375
 
"библиотек, которые позволяют программистам создавать приложения, хорошо "
376
 
"согласующиеся со средой рабочего стола."
 
377
"Xfce - это также платформа для разработки, предоставляющая некоторые "
 
378
"библиотеки, которые позволяют программистам создавать приложения, хорошо "
 
379
"работают с данной средой рабочего стола."
377
380
 
378
381
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
379
382
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:9