8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 09:29+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 05:00+0000\n"
12
12
"Last-Translator: SiraNokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21
#. type: Content of: <div><h1>
21
22
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวกใน Ubuntu"
25
#. "your" refers to a large group that includes the reader.
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:6
29
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
30
"circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
31
"accessible operating systems around."
33
"เราต้องการทำให้คอมพิวเตอร์สามารถทำงานได้กับทุกคน ไม่ว่าคุณจะมีสภาพร่างกายเป็นอย่างไร "
34
"เรามีเครื่องมือที่จะทำให้ Ubuntu เป็นระบบที่สามารถเข้าถึงได้เป็นอย่างดี สำหรับทุกคน"
36
#. The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
37
#. Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention.
38
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
39
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:7
41
"You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
42
"Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
43
"helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
44
"click to press mouse buttons automatically."
46
"คุณสามารถเข้าถึงเครื่องมือทั้งหลายได้จากที่เดียว คือ <em>Assistive Technologies "
47
"Preferences</em> ซึ่งอยู่ในเมนูระบบ "
48
"จากที่นั่นคุณสามารถเปิดใช้งานเครื่องมือช่วยเหลืออันทรงประสิทธิภาพ อย่าง <em>Orca</em> "
49
"เพื่อพูดข้อความที่อยู่บนหน้าจอ หรือคลิกในตำแหน่งที่เมาส์อยู่โดยอัตโนมัติ"
51
#. As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
52
#. Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable.
53
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
23
msgid "Customize Ubuntu"
24
msgstr "ปรับแต่ง Ubuntu"
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
54
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
56
"Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
57
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
58
"used by applications."
60
"อย่าลืมตรวจสอบ <em>ปรับแต่งรูปโฉม</em> "
61
"คุณสามารถเลือกรูปแบบที่แตกต่างกันและยังเปลี่ยนแบบอักษรที่ใช้งานในโปรแกรมได้เช่นกัน"
63
#. type: Content of: <div><h1>
64
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
65
msgid "Getting Help with Ubuntu"
66
msgstr "การขอความช่วยเหลือจาก Ubuntu"
68
#. The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu.
69
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
70
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:6
72
"If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or the "
73
"<em>Help</em> menu in most applications."
75
"ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือ ลอง<em>วิธีใช้และการสนับสนุน</em> จากเมนูระบบ หรือ <em>วิธีใช้</"
76
"em> ที่เมนูของแต่ละโปรแกรม"
78
#. The url "ubuntu.com/support" should not be translated
79
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
80
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:7
82
"In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
83
"free technical support in person and over the Internet. There is also "
84
"commercial support available through Canonical, its partners and approved "
85
"companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
88
"เพื่อเติมเต็มส่วนของวิธีใช้งานที่เป็นงานเขียน ชุมชน Ubuntu "
89
"ได้ให้การสนับสนุนเชิงเทคนิคผ่านทางอินเทอร์เน็ต ที่นั่นมีทั้งการสนับสนุนเชิงธุรกิจจาก Canonical "
90
"และบริษัทที่เป็นพันธมิตร ดูเพิ่มเติมที่ <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
93
#. The url "ubuntu.com/community" should not be translated
94
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
95
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:8
97
"Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
98
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
100
"เล่าให้เราฟัง เกี่ยวกับประสพการณ์การใช้ Ubuntu ของคุณที่ <a href=\"http://ubuntu.com/"
101
"community\">ubuntu.com/community</a>! หรือเข้าร่วมชุมชนผู้ใช้ Ubuntu ในประเทศไทยที่ "
102
"<a href=\"http://ubuntuclub.com\">ubuntuclub.com</a>"
104
#. type: Content of: <div><div><p>
105
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:10
106
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
107
msgstr "การติดตั้งจะเสร็จในอีกไม่นาน เราหวังว่าคุณจะสนุกกับ Ubuntu"
109
#. type: Content of: <div><h1>
110
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
29
"At the heart of Ubuntu’s philosophy is the belief that computing is "
30
"for everyone. With advanced accessibility tools and hundreds of options like "
31
"your preferred fonts, color schemes and languages, Ubuntu provides the "
32
"flexibility to fit real people, whoever they are."
34
"หัวใจของปรัชญา Ubuntu เราเชื่อว่าคอมมีเตอร์มีไว้สำหรับทุกคน "
35
"ด้วยเครื่องมือในเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก เช่น แบบอักษรกว่าร้อยแบบ ชุดสี และภาษา Ubuntu "
36
"มีความยืดหยุ่นสูงเพื่อการใช้งานจริง ไม่ว่าคุณจะเป็นอย่างไร"
38
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
39
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12
40
msgid "Customization options"
41
msgstr "ตัวเลือกการปรับแต่ง"
43
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
44
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16
45
msgid "Appearance preferences"
46
msgstr "ปรับแต่งรูปโฉม"
48
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
49
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20
50
msgid "Assistive technologies"
51
msgstr "เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก"
53
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
54
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24
55
msgid "Language support"
58
#. type: Content of: <div><h1>
59
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1
60
msgid "Browse the web"
63
#. type: Content of: <div><div><div><p>
64
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8
66
"Ubuntu includes Mozilla Firefox for fast, safe web browsing. You can also "
67
"choose alternative browsers from Ubuntu Software Center."
69
"Ubuntu มาพร้อมกับ Mozilla Firefox เพื่อความเร็ว และการท่องดูเว็บอย่างปลอดภัย "
70
"คุณสามารถเลือกใช้เบราว์เซอร์อื่นได้เช่นกันผ่านทาง ศูนย์ซอฟต์แวร์ Ubuntu"
72
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
73
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12
74
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:12
75
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:12
76
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12
77
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12
78
msgid "Included software"
79
msgstr "ซอฟต์แวร์ที่มาในชุด"
81
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
82
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16
83
msgid "Firefox web browser"
84
msgstr "โปรแกรมท่องดูเว็บ Firefox"
86
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
87
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19
88
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:27
89
msgid "Supported software"
90
msgstr "ซอฟต์แวร์ที่รองรับ"
92
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
93
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23
97
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
98
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27
100
msgstr "Google Chrome"
102
#. type: Content of: <div><h1>
103
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:1
104
msgid "Email and chat"
105
msgstr "อีเมลและสนทนา"
107
#. type: Content of: <div><div><div><p>
108
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:8
110
"Use Empathy to get chatting with your accounts from Yahoo, Facebook, Gmail, "
111
"MSN, Jabber and many more. Set your status and reach all your instant "
112
"messaging contacts from a single place."
114
"ใช้ Empathy เพื่อการสนทนาผ่านบัญชีผู้ใช้ของคุณ เช่น Yahoo, Facebook, Gmail, MSN, Jabber "
115
"และอื่นๆ กำหนดค่าสถานะและส่งข้อความด่วนถึงคนที่คุณติดต่อได้จากที่เดียว"
117
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
118
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:16
120
msgstr "Empathy โปรแกรมข้อความทันใจ"
122
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
123
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:20
124
msgid "Evolution Mail"
125
msgstr "เมล Evolution"
127
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
128
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:24
129
msgid "Gwibber Microblogging"
130
msgstr "ไมโครบล็อก Gwibber"
132
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
133
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:31
137
#. type: Content of: <div><h1>
138
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1
139
msgid "Get help with Ubuntu"
140
msgstr "ขอความช่วยเหลือจาก Ubuntu"
142
#. type: Content of: <div><div><div><p>
143
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8
145
"Ubuntu is designed to be easy and safe, so don’t hesitate to explore! "
146
"If you have any questions, try the Help menu in most applications or <a href="
147
"\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a> to explore your "
148
"other options. We hope you enjoy Ubuntu."
150
"Ubuntu ถูกออกแบบมาให้ง่ายและปลอดภัย อย่ากังวลที่จะทดลอง! หากคุณมีคำถามใดๆ "
151
"ลองเมนูวิธีใช้ซึ่งโปรแกรมส่วนใหญ่จะมี หรือลองไปที่ <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
152
"support\">ubuntu.com/support</a> เพื่อมองหาทางเลือกอื่นๆ ของคุณ เราหวังว่าคุณจะสนุกกับ "
155
#. type: Content of: <div><h1>
156
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:1
157
msgid "Mobilize your digital life"
158
msgstr "ชีวิตดิจิทัลเคลื่อนที่"
160
#. type: Content of: <div><div><div><p>
161
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:8
163
"All Ubuntu users get a free <a href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</"
164
"a> account. Ubuntu One allows you to sync all kinds of files online so you "
165
"can access them anywhere. Sync bookmarks, contacts, music and pictures "
166
"across all your computers. Take everything everywhere with Ubuntu One."
168
"ผู้ใช้ Ubuntu ทั้งหมดจะได้รับบัญชีผู้ใช้ <a href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</"
169
"a> ฟรี Ubuntu One จะช่วยให้คุณปรับข้อมูลต่างๆ เช่น แฟ้มออนไลน์ ที่คั่นหน้า รายชื่อผู้ติดต่อ เพลง "
170
"และรูปภาพ ให้ตรงกันในทุกๆ คอมพิวเตอร์ของคุณ ให้ทุกสิ่งเป็นไปได้ในทุกที่ทุกเมื่อด้วย Ubuntu One"
172
#. type: Content of: <div><h1>
173
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:1
174
msgid "Buy music while you listen"
175
msgstr "ซื้อเพลงในขณะที่คุณกำลังฟังอยู่"
177
#. type: Content of: <div><div><div><p>
178
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:8
180
"Ubuntu’s music player includes a built-in store, so you can buy and "
181
"download new tracks with a few clicks. Thanks to Ubuntu One’s file-"
182
"syncing magic you can store your music online and listen to it from other "
183
"computers. You can add your music to a portable music player, too; just plug "
184
"it in to get started."
186
"โปรแกรมเล่นเพลง Ubuntu มาพร้อมกับร้านขายเพลงที่อยู่ภายในโปรแกรม "
187
"คุณสามารถซื้อและดาวน์โหลดเพลงใหม่ได้ภายในไม่กี่คลิก ขอบคุณการปรับข้อมูลแฟ้มให้ตรงกันของ "
188
"Ubuntu One ที่ทำให้คุณสามารถเก็บเพลงออนไลน์ได้ "
189
"และทำให้คุณสามารถฟังมันได้บนคอมพิวเตอร์เครื่องอื่นๆ "
190
"คุณสามารถเพิ่มเพลงของคุณไปยังเครื่องเล่นเพลงแบบพกพาได้เช่นกัน เพียงเสียบมันเข้ากับคอมพิวเตอร์"
192
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
193
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:16
194
msgid "Rhythmbox Music Player"
195
msgstr "โปรแกรมเล่นเพลง Rhythmbox"
197
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
198
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:20
199
msgid "Ubuntu One Music Store"
200
msgstr "ร้านขายเพลง Ubuntu One"
202
#. type: Content of: <div><h1>
203
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1
204
msgid "Create documents and presentations"
205
msgstr "สร้างเอกสารและงานนำเสนอ"
207
#. type: Content of: <div><div><div><p>
208
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8
210
"OpenOffice.org is fully compatible with Microsoft Office and has everything "
211
"you need to create professional documents, spreadsheets and presentations. "
212
"OpenOffice.org is easy to use, packed with the features you need and "
215
"OpenOffice.org เข้ากันได้กับ Microsoft Office อย่างเต็มรูปแบบ "
216
"และมีทุกสิ่งที่คุณต้องการในการสร้างเอกสาร ตารางคำนวน และงานนำเสนออย่างมืออาชีพ "
217
"OpenOffice.org สามารถใช้งานได้ง่ายและเต็มไปด้วยคุณสมบัติที่คุณต้องการและทั้งหมดนี้ ฟรี!"
219
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
220
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16
221
msgid "OpenOffice.org"
222
msgstr "OpenOffice.org"
224
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
225
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20
227
msgstr "บันทึก Tomboy"
229
#. type: Content of: <div><h1>
230
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1
231
msgid "View, store and edit photos"
232
msgstr "ดู จัดเก็บ และแก้ไขภาพถ่าย"
234
#. type: Content of: <div><div><div><p>
235
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8
237
"Ubuntu is ready for all your gadgets. Just connect your phones or cameras to "
238
"get started. Shotwell makes it easy to organize your digital photos and "
239
"share them on Picasa, Facebook or Flickr. For advanced photo editing, you "
240
"can find more free applications in Ubuntu Software Center."
242
"Ubuntu พร้อมแล้วสำหรับอุปกรณ์อิเล็คทรอนิกทั้งหมดของคุณ เพียงเชื่อมต่อโทรศัพท์หรือกล้องของคุณ "
243
"Shotwell ทำให้การบริหารจัดการภาพถ่ายดิจิทัลของคุณง่ายขึ้น และยังสามารถแบ่งปันบน Picasa, "
244
"Facebook หรือ Flickr ได้ด้วย สำหรับการแก้ไขภาพขั้นสูง "
245
"คุณสามารถมองหาโปรแกรมฟรีเพิ่มเติมได้ในศูนย์ซอฟต์แวร์ Ubuntu"
247
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
248
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16
249
msgid "Shotwell Photo Manager"
250
msgstr "โปรแกรมจัดการภาพถ่าย Shotwell"
252
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
253
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:20
254
msgid "Pitivi Video Editor"
255
msgstr "โปรแกรมตัดต่อวิดีโอ Pitivi"
257
#. type: Content of: <div><h1>
258
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:1
111
259
msgid "Social from the start"
112
msgstr "เข้าสู่สังคมตั้งแต่เริ่มต้น"
114
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
115
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
117
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
118
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
120
"ตั้งแต่เริ่มต้น Ubuntu จะเชื่อมต่อเข้าสู่การสนทนาออนไลน์และบริการบรอดแคสอย่าง Facebook, "
121
"Twitter, Windows Live และ Google Talk"
123
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
124
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
126
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
127
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
129
"คลิกที่ซองจดหมายข้างนาฬิกาที่แสดงชื่อบัญชีของคุณ ข้อความใหม่จะปรากฏที่นั่น "
130
"คุณสามารถเห็นได้ว่าเกิดอะไรขึ้นเพียงชำเลืองตา"
132
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
133
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
135
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
137
msgstr "ถ้าคุณยุ่งอยู่ คลิกชื่อของคุณที่ด้านบนของหน้าจอเพื่อเปลี่ยนแปลงสถานะ"
139
#. type: Content of: <div><h1>
140
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
141
msgid "Control your digital life"
142
msgstr "จัดการชีวิตดิจิทัลของคุณ"
144
#. "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet.
145
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
146
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
148
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
149
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
150
"will download new messages automatically."
152
"<em>โปรแกรมเมล Evolution</em> เป็นซอฟต์แวร์เมลและปฏิทินที่เปี่ยมด้วยประสิทธิภาพที่มาพร้อมกับ "
153
"Ubuntu เพียงป้อนข้อมูลบัญชีอีเมลของคุณ มันจะดาวน์โหลดจดหมายใหม่ของคุณให้โดยอัตโนมัติ"
155
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
156
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
158
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
159
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
161
"Evolution มีตัวกรองจดหมายขยะที่มีประสิทธิภาพสูง คุณสามารถใช้กล่องค้นหา "
162
"หรือสร้างตัวกรองของคุณเองเพื่อทำให้การค้นหาจดหมายเป็นไปได้อย่างรวดเร็วและง่ายดาย"
164
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
165
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
167
"Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. To "
168
"see your daily schedule, just click the clock at the top of your screen."
170
"เพิ่มปฏิทินออนไลน์ของคุณ เพื่อดูกำหนดการณ์ต่าง ๆ หากต้องการดูกำหนดการณ์รายวัน "
171
"เพียงแค่คลิกที่นาฬิกาที่ด้านบนของหน้าจอ"
173
#. type: Content of: <div><h1>
174
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
175
msgid "Browse the web with Firefox"
176
msgstr "ท่องเว็บด้วย Firefox"
178
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
179
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:6
180
msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
182
"Ubuntu มาพร้อมกับ <em>โปรแกรมท่องเว็บ Firefox</em> ซึ่งเป็นที่ยอมรับกันอย่างกว้างขวาง"
184
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
185
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:7
187
"It protects your privacy and personal information so you can surf worry free."
189
"มันช่วยปกป้องความเป็นส่วนตัวและข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ ดังนั้นคุณจึงสามารถท่องเว็บได้อย่างไร้กังวล"
191
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
192
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
194
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
195
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
197
"ให้ Firefox เป็นอย่างที่คุณต้องการด้วยส่วนขยาย "
198
"คุณสามารถเลือกชุดตกแต่งและส่วนขยายได้กว่าพันรายการเพื่อช่วยคุณในการใช้เว็บ"
200
#. type: Content of: <div><h1>
201
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
202
msgid "Share and enjoy your photos"
203
msgstr "แบ่งปันและสนุกไปกับภาพถ่ายของคุณ"
205
#. "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu
206
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
207
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:6
209
"With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up and "
210
"organize digital photos."
211
msgstr "ด้วย <em>โปรแกรมจัดการรูปภาพ F-Spot</em> ที่ง่ายต่อการแบ่งปัน และจัดการรูปภาพดิจิทัล"
213
#. Instead of directly translating the word "tags," please use the exact name of the feature in F-Spot for your locale. (Tags are used to label photos).
214
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
215
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:7
217
"Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
219
"ใช้ป้ายคำในการระบุประเภทของภาพ จากนั้นคุณจะสามารถค้นหาภาพได้ง่ายขึ้นด้วยป้ายคำที่คุณกำหนด"
221
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
222
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:8
224
"Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends or "
227
"ใช้ความสามารถในการส่งออก เพื่อเขียนภาพของคุณลงซีดี อีเมลถึงเพื่อน หรือแบ่งปันผ่านสื่อออนไลน์"
229
#. Graphics Applications refers to the Graphics submenu, and then the main Applications menu.
230
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
231
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:9
233
"To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or attach "
234
"a digital camera and follow the prompts."
236
"สำหรับการเริ่มต้น เลือกโปรแกรมจัดการรูปภาพ F-Spot ที่เมนู กราฟิก "
237
"หรือเชื่อมต่อกล้องดิจิทัลเข้ากับคอมพิวเตอร์แล้วทำตามขั้นตอน"
239
#. type: Content of: <div><h1>
240
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
241
msgid "Getting more software"
242
msgstr "ซอฟต์แวร์เพิ่มเติม"
244
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
245
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
247
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
248
"choose from thousands of extras you can download for free."
250
"ถ้าคุณต้องการอย่างอื่นเพิ่มเติม ลอง <em>ศูนย์ซอฟต์แวร์ Ubuntu</em> "
251
"เพื่อเลือกสิ่งที่คุณสามารถดาวน์โหลดเพิ่มเติมได้กว่าพันรายการ"
253
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
254
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
256
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
257
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
258
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
260
"ที่นั่นมีโปรแกรมที่มีประสิทธิภาพซึ่งเรียงตามความน่าสนใจ "
261
"ตั้งแต่การเขียนโปรแกรมไปจนถึงการสร้างสรรค์งานดนตรีและการท่องจักรวาล ดูที่ "
262
"<em>ซอฟต์แวร์แนะนำ</em> สำหรับซอฟต์แวร์ที่เราชื่นชอบ!"
264
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
265
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
267
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
268
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
270
"ทุกอย่างในศูนย์ซอฟต์แวร์จัดเก็บอยู่บนคลังออนไลน์ "
271
"ซึ่งเราดูแลอย่างระมัดระวังและปรับปรุงให้ทันสมัยอยู่ตลอดเวลา เพื่อคุณ"
273
#. type: Content of: <div><h1>
274
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
275
msgid "Office tools at your fingertips"
276
msgstr "เครื่องมือสำนักงานบนปลายนิ้ว"
278
#. "OpenOffice.org" does not refer to a particular menu item, but it a name shared in common between all of the OpenOffice components in the Applications menu.
279
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
280
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
282
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
283
"that is easy to understand."
285
"Ubuntu มากับ <em>OpenOffice.org</em> "
286
"ชุดซอฟต์แวร์สำนักงานประสิทธิภาพสูงที่ง่ายต่อการทำความเข้าใจ"
288
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
289
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
290
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
291
msgstr "มันสามารถช่วยคุณในการสร้างเอกสาร งานนำเสนอ แผนภาพ และฐานข้อมูล"
293
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
294
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
296
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
297
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
299
"OpenOffice.org ใช้มาตรฐานในการจัดเก็บแฟ้มแบบ OpenDocument "
300
"มันสามารถเปิดได้จากโปรแกรมสำนักงานอื่นอย่าง Microsoft Office และ WordPerfect"
302
#. type: Content of: <div><h1>
303
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
304
msgid "Entertainment with music and movies"
305
msgstr "บันเทิงไปกับเพลงและภาพยนตร์"
307
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
308
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
310
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
311
msgstr "Ubuntu พร้อมในการเล่นเพลงและวิดีโอจากเว็บ จากซีดีและดีวีดี"
313
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
314
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
316
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
317
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
318
"subscriptions and automatically download new episodes."
320
"<em>โปรแกรมเล่นเพลง Rhythmbox</em> จะช่วยให้คุณบริหารจัดการเพลงของคุณ "
321
"ฟังวิทยุอินเทอร์เน็ตและซื้อเพลงต่าง ๆ "
322
"จัดการการบอกรับพอดแคสของคุณและดาวน์โหลดตอนใหม่ให้โดยอัตโนมัติ"
324
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
325
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
327
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
328
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
329
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
332
"ท่องดูและจับจ่ายเพลงที่ปราศจาก DRM จาก <em>คลังเพลง Ubuntu One</em> คลังเพลงบนกลุ่มเมฆ "
333
"ชำระค่าใช้ได้อัตโนมัติในกลุ่มเมฆและแลกเปลี่ยนกับคอมพิวเตอร์ทั้งหมดของคุณได้"
335
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
336
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
338
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
339
"insert a CD to copy songs to your computer."
341
"เสียบเครื่องเล่น MP3 เพื่อเริ่มแลกเปลี่ยนเพลงของคุณ หรือใส่ซีดีเพื่อคัดลอกเพลงลงคอมพิวเตอร์ของคุณ"
343
#. type: Content of: <div><h1>
344
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
345
msgid "Keep your digital life in sync"
346
msgstr "เชื่อมต่อชีวิตดิจิทัลของคุณ"
348
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
349
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
351
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
352
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
353
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
354
"<em>Ubuntu One</em>."
356
"สลับไปมาระหว่างแลปท็อป, เน็ตบุคของคุณและคอมพิวเตอร์ของบริษัท "
357
"และพบทุกสิ่งที่คุณต้องการให้เชื่อมโยงกันโดยอัตโนมัติ เอกสารของคุณ, เพลง, ที่คั่นหน้า, "
358
"รายชื่อผู้ติดต่อและโน๊ต - ทุกอย่างจะไปกับคุณด้วย <em>Ubuntu One</em>"
360
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
361
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
363
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
364
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
366
"ต้องการสำรองแฟ้มสำคัญของคุณอย่างนั้นหรือ? ผู้ใช้ Ubuntu ทุกท่านจะได้รับพื้นที่บนกลุ่มเมฆขนาด 2 GB "
367
"ฟรี เพื่อจัดเก็บข้อมูลส่วนตัว (หรืออย่างอื่นที่คุณต้องการ)"
369
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
370
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
372
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
373
"has never been easier."
374
msgstr "แบ่งปันโดยการแลกเปลี่ยนข้อมูลของคุณ การทำงานร่วมกันในโครงการไม่เคยง่ายอย่างนี้มาก่อน"
376
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
377
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
379
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
380
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
382
"สมัครได้โดยการเปิดโปรแกรม <em>ปรับแต่ง Ubuntu One</em> หรือไปที่ <a href=\"http://"
383
"one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>"
260
msgstr "เข้าสู่สังคมตั้งแต่เริ่ม"
262
#. type: Content of: <div><div><div><p>
263
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:8
265
"With the Me Menu, being sociable has never been so easy. Use it to instantly "
266
"post updates on sites like Facebook and Twitter. New messages appear in the "
267
"messaging menu so you can respond when you want."
269
"ด้วยเมนูตัวฉัน การเข้าสู่สังคมไม่เคยง่ายขนาดนี้มาก่อน "
270
"ใช้มันเพื่อส่งข้อความสถานะขึ้นไปยังเว็บไซต์อย่าง Facebook และ Twitter "
271
"ข้อความใหม่จะปรากฏในเมนูข้อความ ดังนั้นคุณจึงสามารถตอบสนองเมื่อใดก็ได้ที่คุณต้องการ"
273
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
274
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:12
275
msgid "Supported services"
276
msgstr "บริการที่รองรับ"
278
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
279
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:16
283
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
284
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:20
288
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
289
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:24
293
#. type: Content of: <div><h1>
294
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1
295
msgid "Get free software"
296
msgstr "รับซอฟต์แวร์ฟรี"
298
#. type: Content of: <div><div><div><p>
299
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8
301
"Ubuntu Software Center gives you instant access to thousands of free, open-"
302
"source applications. Browse categories including Education, Games, Graphics "
303
"and Science. Software is easy to find, easy to install and easy to remove."
305
"ศูนย์ซอฟต์แวร์ Ubuntu ช่วยให้คุณเข้าถึงซอฟต์แวร์ฟรีและซอฟต์แวร์โอเพนซอร์สได้กว่าพันรายการ "
306
"ดูตามหมวดหมู่ซึ่งมีทั้งการศึกษา เกม กราฟิกส์และวิทยาศาสตร์ ซอฟท์แวร์ง่ายต่อการค้นหา "
309
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
310
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:12
311
msgid "Featured software"
312
msgstr "ซอฟต์แวร์แนะนำ"
314
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
315
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:16
316
msgid "GIMP – Advanced image editing for photographers and graphic designers"
317
msgstr "GIMP – โปรแกรมแก้ไขรูปภาพขั้นสูงสำหรับช่างภาพและนักออกแบบกราฟิกส์"
319
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
320
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:20
321
msgid "Jokosher – Your very own home recording studio"
322
msgstr "Jokosher -- สตูดิโอบันทึกเสียงภายในบ้านของคุณ"
324
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
325
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:24
326
msgid "Stellarium – A 3D planetarium for your computer"
327
msgstr "Stellarium -- ท้องฟ้าจำลอง 3 มิติสำหรับคอมพิวเตอร์ของคุณ"
385
329
#. type: Content of: <div><h1>
386
330
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
388
332
msgstr "ยินดีต้อนรับ"
390
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
391
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
393
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.10."
394
msgstr "ขอบคุณที่เลือก Ubuntu 10.04 LTS"
396
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
334
#. type: Content of: <div><div><div><p>
397
335
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
399
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
400
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
337
"Thank you for choosing Ubuntu 10.10. This version brings some exciting "
338
"changes including a new sound menu, the Shotwell photo manager and features "
339
"that make it even easier to find and install new software. While Ubuntu is "
340
"installed, this slideshow will show you around."
403
"ถึงแม้คุณจะใหม่กับ Ubuntu หรือเป็นผู้ใช้มานานแล้ว เราแน่ใจว่าคุณจะได้สนุกกับบางสิ่ง ในขณะที่ "
404
"Ubuntu ถูกติดตั้งการนำเสนอนี้จะแสดงอย่างต่อเนื่อง"
406
#. type: Content of: <div><div><p>
407
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:10
408
msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
409
msgstr "Ubuntu ถูกออกแบบมาเพื่อให้ใช้งานได้ง่าย อย่ากังวลที่จะทดลอง!"
342
"ขอบคุณที่เลือก Ubuntu 10.10 รุ่นนี้มีการเปลี่ยนแปลงบางอย่างที่น่าตื่นเต้นรวมถึงเมนูเสียงใหม่ "
343
"โปรแกรมจัดการภาพถ่าย Shotwell "
344
"และคุณลักษณะที่ทำให้ง่ายยิ่งขึ้นเพื่อค้นหาและติดตั้งซอฟต์แวร์ใหม่ตั้งแต่กำลังติดตั้ง Ubuntu "
345
"การนำเสนอนี้จะแสดงความสามารถต่างๆ ให้เห็น"
347
#~ msgid "Getting Help with Ubuntu"
348
#~ msgstr "การขอความช่วยเหลือจาก Ubuntu"
350
#~ msgid "Accessibility in Ubuntu"
351
#~ msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวกใน Ubuntu"
353
#~ msgid "Browse the web with Firefox"
354
#~ msgstr "ท่องเว็บด้วย Firefox"
357
#~ "It protects your privacy and personal information so you can surf worry "
360
#~ "มันช่วยปกป้องความเป็นส่วนตัวและข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ ดังนั้นคุณจึงสามารถท่องเว็บได้อย่างไร้กังวล"
362
#~ msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
364
#~ "Ubuntu มาพร้อมกับ <em>โปรแกรมท่องเว็บ Firefox</em> ซึ่งเป็นที่ยอมรับกันอย่างกว้างขวาง"
367
#~ "With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up "
368
#~ "and organize digital photos."
370
#~ "ด้วย <em>โปรแกรมจัดการรูปภาพ F-Spot</em> ที่ง่ายต่อการแบ่งปัน และจัดการรูปภาพดิจิทัล"
373
#~ "To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or "
374
#~ "attach a digital camera and follow the prompts."
376
#~ "สำหรับการเริ่มต้น เลือกโปรแกรมจัดการรูปภาพ F-Spot ที่เมนู กราฟิก "
377
#~ "หรือเชื่อมต่อกล้องดิจิทัลเข้ากับคอมพิวเตอร์แล้วทำตามขั้นตอน"
379
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
380
#~ msgstr "เครื่องมือสำนักงานบนปลายนิ้ว"
382
#~ msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
383
#~ msgstr "Ubuntu ถูกออกแบบมาเพื่อให้ใช้งานได้ง่าย อย่ากังวลที่จะทดลอง!"
386
#~ "If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or "
387
#~ "the <em>Help</em> menu in most applications."
389
#~ "ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือ ลอง<em>วิธีใช้และการสนับสนุน</em> จากเมนูระบบ หรือ "
390
#~ "<em>วิธีใช้</em> ที่เมนูของแต่ละโปรแกรม"
393
#~ "Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends "
394
#~ "or share them online."
396
#~ "ใช้ความสามารถในการส่งออก เพื่อเขียนภาพของคุณลงซีดี อีเมลถึงเพื่อน หรือแบ่งปันผ่านสื่อออนไลน์"
399
#~ "Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
400
#~ "create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
402
#~ "Evolution มีตัวกรองจดหมายขยะที่มีประสิทธิภาพสูง คุณสามารถใช้กล่องค้นหา "
403
#~ "หรือสร้างตัวกรองของคุณเองเพื่อทำให้การค้นหาจดหมายเป็นไปได้อย่างรวดเร็วและง่ายดาย"
405
#~ msgid "Control your digital life"
406
#~ msgstr "จัดการชีวิตดิจิทัลของคุณ"
409
#~ "If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
411
#~ msgstr "ถ้าคุณยุ่งอยู่ คลิกชื่อของคุณที่ด้านบนของหน้าจอเพื่อเปลี่ยนแปลงสถานะ"
414
#~ "<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
415
#~ "that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
416
#~ "will download new messages automatically."
418
#~ "<em>โปรแกรมเมล Evolution</em> "
419
#~ "เป็นซอฟต์แวร์เมลและปฏิทินที่เปี่ยมด้วยประสิทธิภาพที่มาพร้อมกับ Ubuntu "
420
#~ "เพียงป้อนข้อมูลบัญชีอีเมลของคุณ มันจะดาวน์โหลดจดหมายใหม่ของคุณให้โดยอัตโนมัติ"
423
#~ "Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New "
424
#~ "messages appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
426
#~ "คลิกที่ซองจดหมายข้างนาฬิกาที่แสดงชื่อบัญชีของคุณ ข้อความใหม่จะปรากฏที่นั่น "
427
#~ "คุณสามารถเห็นได้ว่าเกิดอะไรขึ้นเพียงชำเลืองตา"
430
#~ "There are powerful applications for all sorts of interests, from "
431
#~ "programming to creating music and exploring the universe. Take a look at "
432
#~ "the <em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
434
#~ "ที่นั่นมีโปรแกรมที่มีประสิทธิภาพซึ่งเรียงตามความน่าสนใจ "
435
#~ "ตั้งแต่การเขียนโปรแกรมไปจนถึงการสร้างสรรค์งานดนตรีและการท่องจักรวาล ดูที่ "
436
#~ "<em>ซอฟต์แวร์แนะนำ</em> สำหรับซอฟต์แวร์ที่เราชื่นชอบ!"
438
#~ msgid "Getting more software"
439
#~ msgstr "ซอฟต์แวร์เพิ่มเติม"
441
#~ msgid "Share and enjoy your photos"
442
#~ msgstr "แบ่งปันและสนุกไปกับภาพถ่ายของคุณ"
445
#~ "Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
446
#~ "thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
448
#~ "ให้ Firefox เป็นอย่างที่คุณต้องการด้วยส่วนขยาย "
449
#~ "คุณสามารถเลือกชุดตกแต่งและส่วนขยายได้กว่าพันรายการเพื่อช่วยคุณในการใช้เว็บ"
451
#~ msgid "Entertainment with music and movies"
452
#~ msgstr "บันเทิงไปกับเพลงและภาพยนตร์"
454
#~ msgid "Keep your digital life in sync"
455
#~ msgstr "เชื่อมต่อชีวิตดิจิทัลของคุณ"
458
#~ "Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software "
459
#~ "suite that is easy to understand."
461
#~ "Ubuntu มากับ <em>OpenOffice.org</em> "
462
#~ "ชุดซอฟต์แวร์สำนักงานประสิทธิภาพสูงที่ง่ายต่อการทำความเข้าใจ"
465
#~ "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
466
#~ msgstr "มันสามารถช่วยคุณในการสร้างเอกสาร งานนำเสนอ แผนภาพ และฐานข้อมูล"
469
#~ "Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
470
#~ "personal cloud storage for free (and more if you need it)."
472
#~ "ต้องการสำรองแฟ้มสำคัญของคุณอย่างนั้นหรือ? ผู้ใช้ Ubuntu ทุกท่านจะได้รับพื้นที่บนกลุ่มเมฆขนาด 2 "
473
#~ "GB ฟรี เพื่อจัดเก็บข้อมูลส่วนตัว (หรืออย่างอื่นที่คุณต้องการ)"
412
476
#~ "This release marks a major milestone in the Ubuntu project. It is easier "