~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/sq.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 12:57+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 12:08+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
 
14
"Language: sq\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <h1>
100
101
"If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> menu "
101
102
"in most applications."
102
103
msgstr ""
 
104
"Nëse ju nevojitet ndihmë, provoni <em>Ndihmë</em> nga menuja, ose "
 
105
"<em>Ndihmën</em> në menunë e shumicës së programeve."
103
106
 
104
107
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
105
108
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8
110
113
"through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at <a "
111
114
"href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
112
115
msgstr ""
 
116
"Veç ndihmës sonë të zgjeruar me shkrim, komuniteti i Kubuntu sëbashku me "
 
117
"komunitetin e Ubuntu japin dhe ndihmë falas teknike personalisht ose në "
 
118
"përmjet internetit. Ka gjithashtu mbështetje komerciale të disponueshme "
 
119
"përmes Canonical, partnerëve të tij dhe kompanive të aprovuara. Mësoni më "
 
120
"tepër në <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
113
121
 
114
122
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
115
123
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14
117
125
"Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
118
126
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
119
127
msgstr ""
 
128
"Na tregoni për përvojën tuaj me Kubuntu tek <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
 
129
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
120
130
 
121
131
#. type: Content of: <h1>
122
132
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1
131
141
"the distribution, providing advice and technical support, as well as helping "
132
142
"to promote Kubuntu to a wider audience."
133
143
msgstr ""
 
144
"Komuniteti i Kubuntu përbëhet nga një grup individësh, të cilët kanë krijuar "
 
145
"një nga skuadrat më të mira në komunitetin me burim të hapur, punojnë në "
 
146
"aspekte të ndryshme të distribucionit, japin këshilla dhe mbështetje "
 
147
"teknike, si dhe ndihmojnë për ta promovuar Kubuntu në një publik më të gjerë."
134
148
 
135
149
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
136
150
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11
138
152
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
139
153
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
140
154
msgstr ""
 
155
"Nuk ka rëndësi niveli i aftësive tuaja, të përfshiheni dhe të ndihmoni për "
 
156
"të caktuar të ardhmen e Kubuntu është e lehtë dhe jeni mëse i mirëpritur për "
 
157
"të ndihmuar."
141
158
 
142
159
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
143
160
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14
147
164
"help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be "
148
165
"seen by millions of people around the world."
149
166
msgstr ""
 
167
"Shikoni <a href=\"https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved\">wiki."
 
168
"kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved</a> dhe shikoni se ku mund të jeni në "
 
169
"gjendje të ndihmoni. Mbani mend, është e lehtë të përfshiheni dhe puna që ju "
 
170
"bëni do të shikohet nga miliona njerëz nëpër botë."
150
171
 
151
172
#. type: Content of: <div><div><p>
152
173
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20
164
185
msgid ""
165
186
"With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your photos."
166
187
msgstr ""
 
188
"Me <em>Gwenview</em>, është me të vërtetë e lehtë të organizoni dhe "
 
189
"shpërndani fotot tuaja."
167
190
 
168
191
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
169
192
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7
172
195
"custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
173
196
"PicasaWeb, and more."
174
197
msgstr ""
 
198
"Përdorni opsionin Eksporto për të kopjuar fotot tuaja në një kompjuter të "
 
199
"largët, iPod, në një galeri të përzgjedhur HTML, ose për t'i eksportuar në "
 
200
"shërbime të tilla si Flickr, SmugMug, PicasaWeb, dhe më tepër."
175
201
 
176
202
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
177
203
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10
179
205
"For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
180
206
"available for installation."
181
207
msgstr ""
 
208
"Për mjete më të avancuara organizimi dhe modifikimi, <em>digiKam</em> është "
 
209
"i disponueshëm për instalim."
182
210
 
183
211
#. type: Content of: <h1>
184
212
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1
193
221
"software from our online repositories, which we carefully organize to be "
194
222
"safe and up to date."
195
223
msgstr ""
 
224
"Hidhini një sy programit <em>Menaxhuesi i Programeve</em> në menunë nën "
 
225
"tabelën e istemit. Menaxhuesi i Programeve do t'iu lejojë të instaloni (dhe "
 
226
"hiqni) programe nga magazinat tona online, të cilat ne i organizojmë me "
 
227
"kujdes për të qenë të sigurta dhe të përditësuara."
196
228
 
197
229
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
198
230
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10
226
258
"Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different "
227
259
"situations."
228
260
msgstr ""
 
261
"Kubuntu ka programe të nevojshme për ta përdorur Internetin në shumë situata "
 
262
"të ndryshme."
229
263
 
230
264
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
231
265
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7
233
267
"Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive "
234
268
"e-mail, and communicate with friends and family."
235
269
msgstr ""
 
270
"Shfletoni internetin, shpërndani skedarët tuaj dhe multimediat, dërgoni dhe "
 
271
"merrni e-mail dhe komunikoni me miqtë dhe familjen."
236
272
 
237
273
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
238
274
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10
240
276
"Web browsers such as <em>Firefox</em> and Google's <em>Chromium</em> are "
241
277
"easily installable."
242
278
msgstr ""
 
279
"Shfletuesit e Internetit si <em>Firefox</em> dhe <em>Chromium</em> nga "
 
280
"Google mund të instalohen me lehtësi."
243
281
 
244
282
#. type: Content of: <h1>
245
283
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1
251
289
msgid ""
252
290
"Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
253
291
msgstr ""
 
292
"Kubuntu është gati për të luajtur video dhe muzikë nga interneti, nga CD-të "
 
293
"dhe DVD-të."
254
294
 
255
295
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
256
296
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7
259
299
"Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
260
300
"collection to a portable audio player."
261
301
msgstr ""
 
302
"Luajtësi i audios <em>Amarok</em> ju lejon të organizoni muzikën tuaj dhe të "
 
303
"luani radio në internet, podcast-e e më tepër, si dhe e sinkronizon "
 
304
"koleksionin tuaj të audios në një luajtës audioje portativ."
262
305
 
263
306
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
264
307
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10
266
309
"<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your computer, "
267
310
"DVD, or streamed over the Internet."
268
311
msgstr ""
 
312
"<em>Dragon Player</em> Ju lejon të shikoni me lehtësi video në kompjuterin "
 
313
"tuaj, nga DVD apo stream nga Interneti."
269
314
 
270
315
#. type: Content of: <h1>
271
316
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1
278
323
"<em>OpenOffice.org</em> is a powerful office software suite that is very "
279
324
"easy to learn and use."
280
325
msgstr ""
 
326
"<em>OpenOffice.org</em> është një grup i fuqishëm programesh për zyrën e "
 
327
"cila është shumë e lehtë për ta mësuar dhe përdorur."
281
328
 
282
329
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
283
330
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7
285
332
"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
286
333
"diagrams and databases."
287
334
msgstr ""
 
335
"Përdoreni për të krijuar letra, prezantime dhe fletë paraqitëse, si dhe "
 
336
"diagrama dhe baza të dhënash."
288
337
 
289
338
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
290
339
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9
293
342
"applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard "
294
343
"OpenDocument format."
295
344
msgstr ""
 
345
"<em>OpenOffice.org</em> punon me dokumentet e programeve të tjera të njohura "
 
346
"të zyrës, duke përfshirë WordPerfect dhe Microsoft Office. Ajo përdor "
 
347
"formatin standart OpenDocument."
296
348
 
297
349
#. type: Content of: <h1>
298
350
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1
299
351
msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
300
 
msgstr ""
 
352
msgstr "Menaxhoni kontaktet, data dhe e-mailet tuaja"
301
353
 
302
354
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
303
355
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6
306
358
"software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
307
359
"Calendar, Address Book, and more."
308
360
msgstr ""
 
361
"<em>Kontact</em> është një program për menaxhimin e informacionit personal "
 
362
"plot me mjete që vjen me Kubuntu. Ai përmban programe për E-mail, "
 
363
"Kalendarin, Librin e Adresave e më tepër."
309
364
 
310
365
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
311
366
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9
313
368
"Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
314
369
"various groupware services."
315
370
msgstr ""
 
371
"Dërgoni e-mail me <em>KMail</em> nga shërbime si Yahoo, GMail, dhe nga "
 
372
"shërbime të ndryshme grupi."
316
373
 
317
374
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
318
375
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11
320
377
"Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
321
378
"synchronize with services such as Google's Calendar."
322
379
msgstr ""
 
380
"Organizoni kalendarin dhe skedën tuaj me <em>KOrganizer</em> dhe "
 
381
"sinkronizojeni me shërbime si Google Calendar."
323
382
 
324
383
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
325
384
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13
328
387
"your contacts with nearly every address book standard as well synchronize "
329
388
"with various groupware services."
330
389
msgstr ""
 
390
"Mbajini kontaktet tuaja të organizuara me <em>KAddressBook</em> dhe "
 
391
"importoni ose eksportoni kontaktet tuaja me gati çdo standart libri adresash "
 
392
"si dhe sinkronizojini me shërbime të ndryshme grupi."
331
393
 
332
394
#. type: Content of: <div><div><p>
333
395
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17
335
397
"<em>Kontact</em> is the perfect personal information management integration "
336
398
"for you!"
337
399
msgstr ""
 
400
"<em>Kontact</em> është perfekt për menaxhimin e informacionit personal për "
 
401
"ju!"
338
402
 
339
403
#. type: Content of: <h1>
340
404
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1
343
407
 
344
408
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
345
409
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6
346
 
#, fuzzy
347
410
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.10."
348
 
msgstr "Faleminderit që zgjodhët Kubuntu 10.04 LTS."
 
411
msgstr "Faleminderit që zgjodhët Kubuntu 10.10."
349
412
 
350
413
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
351
414
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7
354
417
"their choice and to download, change, study and share their software for any "
355
418
"purpose."
356
419
msgstr ""
 
420
"Ne besojmë se çdo përdorues kompjuteri duhet të jetë i lirë të punojë në "
 
421
"ambientin që përzgjedh vetë dhe të shkarkojë, ndryshojë, studiojë dhe "
 
422
"shpërndajë programet e tij për çdo qëllim."
357
423
 
358
424
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
359
425
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10
361
427
"As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. "
362
428
"So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction."
363
429
msgstr ""
 
430
"Si pjesë e premtimit tonë, ne duam që Kubuntu të punojë për ju sa më mirë të "
 
431
"jetë e mundur. Kështu që, ndërkohë që ai instalohet, kjo shfaqje do t'iu "
 
432
"prezantojë një hyrje të shpejtë."
364
433
 
365
434
#. type: Content of: <div><div><p>
366
435
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14