~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ubuntu/lv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-05 17:53+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 21:51+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Emīls Skujiņš <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
 
14
"Language: lv\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <div><h1>
21
22
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
 
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
 
msgstr "Pieejamība Ubuntu vidē"
24
 
 
25
 
#.  "your" refers to a large group that includes the reader. 
26
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:6
28
 
msgid ""
29
 
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
30
 
"circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
31
 
"accessible operating systems around."
32
 
msgstr ""
33
 
"Mēs vēlamies, lai visi cilvēki, neatkarīgi no viņu fiziskā stāvokļa, varētu "
34
 
"lietot datorus. Tāpēc mēs piedāvājam rīkus, kas padara Ubuntu par vienu no "
35
 
"pieejamākajām operētājsistēmām."
36
 
 
37
 
#.  The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
38
 
#.  Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention. 
39
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
40
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:7
41
 
msgid ""
42
 
"You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
43
 
"Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
44
 
"helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
45
 
"click to press mouse buttons automatically."
46
 
msgstr ""
47
 
"Jūs varat atrast šos rīkus vienuviet: <em>Asistējošo tehnoloģiju "
48
 
"iestatījumos</em> Sistēmas izvēlnē. Tur var, piemēram, ieslēgt <em>Orca</em> "
49
 
"ekrāna lasītāju, vai iestatīt, lai sistēma saprot peles apstāšanos kā "
50
 
"\"klikšķi\"."
51
 
 
52
 
#.  As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
53
 
#.  Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. 
54
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
23
msgid "Customize Ubuntu"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
55
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
56
28
msgid ""
57
 
"Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
58
 
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
59
 
"used by applications."
60
 
msgstr ""
61
 
"Ieskatieties arī <em>Izskata iestatījumos</em>. Jūs varat izvēlēties dažādus "
62
 
"vizuālos stilus un pat mainīt programmu izmantotos fontus."
63
 
 
64
 
#. type: Content of: <div><h1>
65
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
66
 
msgid "Getting Help with Ubuntu"
67
 
msgstr "Palīdzība Ubuntu lietošanā"
68
 
 
69
 
#.  The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu. 
70
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
71
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:6
72
 
msgid ""
73
 
"If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or the "
74
 
"<em>Help</em> menu in most applications."
75
 
msgstr ""
76
 
"Ja jums vajadzīga palīdzība, var noderēt <em>Palīdzība and atbalsts</em> "
77
 
"Sistēmas izvēlnē vai <em>Palīdzības</em> izvēlne vairumā lietotņu."
78
 
 
79
 
#.  The url "ubuntu.com/support" should not be translated 
80
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
81
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:7
82
 
msgid ""
83
 
"In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
84
 
"free technical support in person and over the Internet. There is also "
85
 
"commercial support available through Canonical, its partners and approved "
86
 
"companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
87
 
"com/support</a>."
88
 
msgstr ""
89
 
"Papildus mūsu plašajai rakstiskajai palīdzībai, Ubuntu kopiena nodrošina "
90
 
"brīvu tehnisko atbalstu personiski un izmantojot Internetu. Ir arī pieejams "
91
 
"komerciālais atbalsts caur Canonical, tās partneriem un apstiprinātām "
92
 
"kompānijām. Uzziniet vairāk <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
93
 
"com/support</a>."
94
 
 
95
 
#.  The url "ubuntu.com/community" should not be translated 
96
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
97
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:8
98
 
msgid ""
99
 
"Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
100
 
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
101
 
msgstr ""
102
 
"Pastāstiet par savu Ubuntu lietošanas pieredzi <a href=\"http://ubuntu.com/"
103
 
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
104
 
 
105
 
#. type: Content of: <div><div><p>
106
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:10
107
 
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
108
 
msgstr "Instalēšana drīz beigsies. Mēs ceram, ka jums patiks lietot Ubuntu."
109
 
 
110
 
#. type: Content of: <div><h1>
111
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
 
29
"At the heart of Ubuntu&#8217;s philosophy is the belief that computing is "
 
30
"for everyone. With advanced accessibility tools and hundreds of options like "
 
31
"your preferred fonts, color schemes and languages, Ubuntu provides the "
 
32
"flexibility to fit real people, whoever they are."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
36
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12
 
37
msgid "Customization options"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
41
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16
 
42
msgid "Appearance preferences"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
46
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20
 
47
msgid "Assistive technologies"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
51
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24
 
52
msgid "Language support"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#. type: Content of: <div><h1>
 
56
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1
 
57
msgid "Browse the web"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
61
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8
 
62
msgid ""
 
63
"Ubuntu includes Mozilla Firefox for fast, safe web browsing. You can also "
 
64
"choose alternative browsers from Ubuntu Software Center."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
68
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12
 
69
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:12
 
70
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:12
 
71
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12
 
72
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12
 
73
msgid "Included software"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
77
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16
 
78
msgid "Firefox web browser"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
82
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19
 
83
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:27
 
84
msgid "Supported software"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
88
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23
 
89
msgid "Flash"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
93
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27
 
94
msgid "Google Chrome"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#. type: Content of: <div><h1>
 
98
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:1
 
99
msgid "Email and chat"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
103
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:8
 
104
msgid ""
 
105
"Use Empathy to get chatting with your accounts from Yahoo, Facebook, Gmail, "
 
106
"MSN, Jabber and many more. Set your status and reach all your instant "
 
107
"messaging contacts from a single place."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
111
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:16
 
112
msgid "Empathy IM"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
116
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:20
 
117
msgid "Evolution Mail"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
121
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:24
 
122
msgid "Gwibber Microblogging"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
126
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:31
 
127
msgid "Skype"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#. type: Content of: <div><h1>
 
131
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1
 
132
msgid "Get help with Ubuntu"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
136
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8
 
137
msgid ""
 
138
"Ubuntu is designed to be easy and safe, so don&#8217;t hesitate to explore! "
 
139
"If you have any questions, try the Help menu in most applications or <a href="
 
140
"\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a> to explore your "
 
141
"other options. We hope you enjoy Ubuntu."
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. type: Content of: <div><h1>
 
145
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:1
 
146
msgid "Mobilize your digital life"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
150
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:8
 
151
msgid ""
 
152
"All Ubuntu users get a free <a href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</"
 
153
"a> account. Ubuntu One allows you to sync all kinds of files online so you "
 
154
"can access them anywhere. Sync bookmarks, contacts, music and pictures "
 
155
"across all your computers. Take everything everywhere with Ubuntu One."
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#. type: Content of: <div><h1>
 
159
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:1
 
160
msgid "Buy music while you listen"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
164
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:8
 
165
msgid ""
 
166
"Ubuntu&#8217;s music player includes a built-in store, so you can buy and "
 
167
"download new tracks with a few clicks. Thanks to Ubuntu One&#8217;s file-"
 
168
"syncing magic you can store your music online and listen to it from other "
 
169
"computers. You can add your music to a portable music player, too; just plug "
 
170
"it in to get started."
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
174
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:16
 
175
msgid "Rhythmbox Music Player"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
179
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:20
 
180
msgid "Ubuntu One Music Store"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#. type: Content of: <div><h1>
 
184
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1
 
185
msgid "Create documents and presentations"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
189
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8
 
190
msgid ""
 
191
"OpenOffice.org is fully compatible with Microsoft Office and has everything "
 
192
"you need to create professional documents, spreadsheets and presentations. "
 
193
"OpenOffice.org is easy to use, packed with the features you need and "
 
194
"completely free."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
198
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16
 
199
msgid "OpenOffice.org"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
203
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20
 
204
msgid "Tomboy Notes"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#. type: Content of: <div><h1>
 
208
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1
 
209
msgid "View, store and edit photos"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
213
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8
 
214
msgid ""
 
215
"Ubuntu is ready for all your gadgets. Just connect your phones or cameras to "
 
216
"get started. Shotwell makes it easy to organize your digital photos and "
 
217
"share them on Picasa, Facebook or Flickr. For advanced photo editing, you "
 
218
"can find more free applications in Ubuntu Software Center."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
222
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16
 
223
msgid "Shotwell Photo Manager"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
227
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:20
 
228
msgid "Pitivi Video Editor"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#. type: Content of: <div><h1>
 
232
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:1
112
233
msgid "Social from the start"
113
234
msgstr "Sabiedrisks no dabas"
114
235
 
115
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
116
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
117
 
msgid ""
118
 
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
119
 
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
120
 
msgstr ""
121
 
"Tikko instalēta, Ubuntu jau spēj pievienoties tiešsaistes tērzēšanas un "
122
 
"apraides sistēmām, ieskaitot Facebook, Twitter, Windows Live un Google Talk."
123
 
 
124
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
125
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
126
 
msgid ""
127
 
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
128
 
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
129
 
msgstr ""
130
 
"Klikšķiniet uz aploksnes blakus pulkstenim, lai pieslēgtos saviem kontiem. "
131
 
"Tur parādās arī jaunās ziņas, tā ka viss notiekošais ir ātri pārskatāms."
132
 
 
133
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
134
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
135
 
msgid ""
136
 
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
137
 
"status."
138
 
msgstr ""
139
 
"Ja nav laika tērzēt, varat ātri nomainīt savu statusu, klikšķinot uz sava "
140
 
"vārda ekrāna augšējā malā."
141
 
 
142
 
#. type: Content of: <div><h1>
143
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
144
 
msgid "Control your digital life"
145
 
msgstr "Pārvaldiet savu virtuālo dzīvi"
146
 
 
147
 
#.  "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet. 
148
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
149
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
150
 
msgid ""
151
 
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
152
 
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
153
 
"will download new messages automatically."
154
 
msgstr ""
155
 
"<em>Evolution pasts</em> ir pilnvērtīga pasta un kalendāra programmatūra, "
156
 
"kas iekļauta Ubuntu. Vienkārši ievadiet sava konta datus, un tā lejupielādēs "
157
 
"jaunās vēstules automātiski."
158
 
 
159
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
160
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
161
 
msgid ""
162
 
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
163
 
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
164
 
msgstr ""
165
 
"Evolution ir spēcīgs mēstuļu filtrs. Vēstuļu šķirošanu atvieglos meklētājs "
166
 
"un jūsu definētie filtri."
167
 
 
168
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
169
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
170
 
msgid ""
171
 
"Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. To "
172
 
"see your daily schedule, just click the clock at the top of your screen."
173
 
msgstr ""
174
 
"Pievienojiet sev interesantākos tīmekļa kalendārus, lai redzētu gaidāmos "
175
 
"notikumus savā plānotājā. Lai apskatītu savu dienas grafiku, pietiek vien "
176
 
"nospiest pulksteni ekrāna augšējā stūrī."
177
 
 
178
 
#. type: Content of: <div><h1>
179
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
180
 
msgid "Browse the web with Firefox"
181
 
msgstr "Pārlūkojiet tīmekli ar Firefox"
182
 
 
183
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
184
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:6
185
 
msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
186
 
msgstr ""
187
 
"Ubuntu sastāvā ir atrodams plaši atzītais <em>Firefox tīmekļa pārlūks</em>."
188
 
 
189
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
190
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:7
191
 
msgid ""
192
 
"It protects your privacy and personal information so you can surf worry free."
193
 
msgstr ""
194
 
"Tas sargā jūsu privātumu un personas datus, lai jūs varētu lietot mājaslapas "
195
 
"bez bažām."
196
 
 
197
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
198
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
199
 
msgid ""
200
 
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
201
 
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
202
 
msgstr ""
203
 
"Pielāgojiet Firefox savai gaumei ar papildinājumiem, izvēloties no "
204
 
"tūkstošiem izskata variantu un funkcionālo paplašinājumu."
205
 
 
206
 
#. type: Content of: <div><h1>
207
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
208
 
msgid "Share and enjoy your photos"
209
 
msgstr "Baudiet savas bildes paši un dalieties ar citiem"
210
 
 
211
 
#.  "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu 
212
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
213
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:6
214
 
msgid ""
215
 
"With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up and "
216
 
"organize digital photos."
217
 
msgstr ""
218
 
"Ar <em>F-Spot fotogrāfiju pārvaldnieku</em> ir vienkārši dalīties bildēs ar "
219
 
"draugiem, uzlabot un sakārtot tās."
220
 
 
221
 
#.  Instead of directly translating the word "tags," please use the exact name of the feature in F-Spot for your locale. (Tags are used to label photos). 
222
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
223
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:7
224
 
msgid ""
225
 
"Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
226
 
msgstr ""
227
 
"Aprakstiet savas bildes, lietojot birkas, lai vēlāk tās viegli varētu atrast."
228
 
 
229
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
230
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:8
231
 
msgid ""
232
 
"Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends or "
233
 
"share them online."
234
 
msgstr ""
235
 
"Izmantojiet eksporta iespēju, lai ierakstītu bildes kompaktdiskos, sūtītu "
236
 
"tās pa epastu vai izliktu tīmeklī."
237
 
 
238
 
#.  Graphics Applications refers to the Graphics submenu, and then the main Applications menu. 
239
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
240
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:9
241
 
msgid ""
242
 
"To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or attach "
243
 
"a digital camera and follow the prompts."
244
 
msgstr ""
245
 
"Lai sāktu, izvēlieties F-Spot no Grafikas lietotņu izvēlnes, vai arī "
246
 
"pievienojiet datoram ciparu fotoaparātu."
247
 
 
248
 
#. type: Content of: <div><h1>
249
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
250
 
msgid "Getting more software"
251
 
msgstr "Papildu programmatūras iegūšana"
252
 
 
253
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
254
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
255
 
msgid ""
256
 
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
257
 
"choose from thousands of extras you can download for free."
258
 
msgstr ""
259
 
"Ja jums vajadzīgs kas vairāk, izmēģiniet <em>Ubuntu programmatūras centru</"
260
 
"em>, kas palīdz viegli atrast, izvēlēties un instalēt bezmaksas programmas."
261
 
 
262
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
263
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
264
 
msgid ""
265
 
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
266
 
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
267
 
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
268
 
msgstr ""
269
 
"Ir pieejamas iespējām bagātas lietotnes visdažādākajiem mērķiem, no "
270
 
"programmēšanas līdz mūzikas veidošanai un Visuma izpētei. Ieskatieties mūsu "
271
 
"ieteikto programmu sadaļā!"
272
 
 
273
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
274
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
275
 
msgid ""
276
 
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
277
 
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
278
 
msgstr ""
279
 
"Visu, kas atrodams Programmatūras centrā, mēs glabājam savā tiešsaistes "
280
 
"krātuvē, uzturot drošību un piegādājot jums atjauninājumus, kad tie pieejami."
281
 
 
282
 
#. type: Content of: <div><h1>
283
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
284
 
msgid "Office tools at your fingertips"
285
 
msgstr "Biroja rīki gatavi lietošanai"
286
 
 
287
 
#.  "OpenOffice.org" does not refer to a particular menu item, but it a name shared in common between all of the OpenOffice components in the Applications menu. 
288
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
289
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
290
 
msgid ""
291
 
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
292
 
"that is easy to understand."
293
 
msgstr ""
294
 
"Ubuntu sastāvā ir <em>OpenOffice.org</em> -- spēcīgs, bet viegli saprotams "
295
 
"biroja programmatūras komplekts."
296
 
 
297
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
298
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
299
 
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
300
 
msgstr "Tas palīdz veidot dokumentus, prezentācijas, grafikus un datu bāzes."
301
 
 
302
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
303
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
304
 
msgid ""
305
 
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
306
 
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
307
 
msgstr ""
308
 
"OpenOffice.org lieto standarta OpenDocument failu formātu, kā arī atver "
309
 
"citās programmās, piemēram, Microsoft Office un WordPerfect, veidotos failus."
310
 
 
311
 
#. type: Content of: <div><h1>
312
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
313
 
msgid "Entertainment with music and movies"
314
 
msgstr "Izklaide ar mūziku un filmām"
315
 
 
316
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
317
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
318
 
msgid ""
319
 
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
320
 
msgstr ""
321
 
"Ubuntu ir gatava atskaņot mūziku un video no tīmekļa, kompaktdiskiem un DVD."
322
 
 
323
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
324
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
325
 
msgid ""
326
 
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
327
 
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
328
 
"subscriptions and automatically download new episodes."
329
 
msgstr ""
330
 
"<em>Rhythmbox mūzikas atskaņotājs</em> ļauj jums organizēt savu mūzikas "
331
 
"kolekciju, klausīties Internet radio un iegādāties dažādas dziesmas, kā arī "
332
 
"pārvaldīt podraides, automātiski lejupielādējot jaunās sērijas."
333
 
 
334
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
335
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
336
 
msgid ""
337
 
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
338
 
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
339
 
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
340
 
"computers."
341
 
msgstr ""
342
 
"Atklājiet populāru, lietošanā neierobežotu mūziku <em>Ubuntu One mūzikas "
343
 
"veikalā</em>. Pirkumi tiek automātiski saglabāti \"mākonī\", kas padara tos "
344
 
"pieejamus no visiem jūsu datoriem."
345
 
 
346
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
347
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
348
 
msgid ""
349
 
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
350
 
"insert a CD to copy songs to your computer."
351
 
msgstr ""
352
 
"Pieslēdziet MP3 atskaņotāju, lai sinhronizētu savu mūzikas kolekciju, vai "
353
 
"ievietojiet CD, lai pārnestu dziesmas uz datoru."
354
 
 
355
 
#. type: Content of: <div><h1>
356
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
357
 
msgid "Keep your digital life in sync"
358
 
msgstr "Dzīvojiet vienotu dzīvi"
359
 
 
360
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
361
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
362
 
msgid ""
363
 
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
364
 
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
365
 
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
366
 
"<em>Ubuntu One</em>."
367
 
msgstr ""
368
 
"Bez pūlēm piekļūstiet savas darba vides jaunākajai versijai, lietojot gan "
369
 
"darba, gan mājas, gan portatīvo datoru. Jūsu dokumenti, mūzika, grāmatzīmes, "
370
 
"adrešu grāmatiņa un piezīmes – viss ceļo jums līdzi ar <em>Ubuntu One</em>."
371
 
 
372
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
373
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
374
 
msgid ""
375
 
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
376
 
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
377
 
msgstr ""
378
 
"Vēlaties drošu mājvietu svarīgiem failiem? Katrs Ubuntu lietotājs iegūst 2 "
379
 
"GB vietas \"mākonī\" bez maksas (ar iespēju to palielināt)."
380
 
 
381
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
382
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
383
 
msgid ""
384
 
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
385
 
"has never been easier."
386
 
msgstr ""
387
 
"Koplietojiet mapes ar savas sinhronizētās adrešu grāmatas palīdzību, "
388
 
"atvieglojot sadarbību projektos sev un saviem partneriem."
389
 
 
390
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
391
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
392
 
msgid ""
393
 
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
394
 
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
395
 
msgstr ""
396
 
"Piesakieties, palaižot lietotni <em>Ubuntu One iestatījumi</em> vai aizejot "
397
 
"uz <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
 
236
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
237
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:8
 
238
msgid ""
 
239
"With the Me Menu, being sociable has never been so easy. Use it to instantly "
 
240
"post updates on sites like Facebook and Twitter. New messages appear in the "
 
241
"messaging menu so you can respond when you want."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
245
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:12
 
246
msgid "Supported services"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
250
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:16
 
251
msgid "Twitter"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
255
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:20
 
256
msgid "Facebook"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
260
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:24
 
261
msgid "Identi.ca"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#. type: Content of: <div><h1>
 
265
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1
 
266
msgid "Get free software"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
270
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8
 
271
msgid ""
 
272
"Ubuntu Software Center gives you instant access to thousands of free, open-"
 
273
"source applications. Browse categories including Education, Games, Graphics "
 
274
"and Science. Software is easy to find, easy to install and easy to remove."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
278
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:12
 
279
msgid "Featured software"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
283
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:16
 
284
msgid "GIMP – Advanced image editing for photographers and graphic designers"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
288
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:20
 
289
msgid "Jokosher – Your very own home recording studio"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
293
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:24
 
294
msgid "Stellarium – A 3D planetarium for your computer"
 
295
msgstr ""
398
296
 
399
297
#. type: Content of: <div><h1>
400
298
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
401
299
msgid "Welcome"
402
300
msgstr "Esiet sveicināti"
403
301
 
404
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
405
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
406
 
#, fuzzy
407
 
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.10."
408
 
msgstr "Paldies, ka izvēlējāties Ubuntu 10.04 LTS."
409
 
 
410
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
302
#. type: Content of: <div><div><div><p>
411
303
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
412
304
msgid ""
413
 
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
414
 
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
415
 
"show you around."
 
305
"Thank you for choosing Ubuntu 10.10. This version brings some exciting "
 
306
"changes including a new sound menu, the Shotwell photo manager and features "
 
307
"that make it even easier to find and install new software. While Ubuntu is "
 
308
"installed, this slideshow will show you around."
416
309
msgstr ""
417
 
"Mēs ticam, ka šī versija iepatiksies gan jauniem, gan pieredzējušiem Ubuntu "
418
 
"lietotājiem. Kamēr Ubuntu tiek instalēta, šie slaidi sniegs nelielu ieskatu "
419
 
"Ubuntu iespējās."
420
 
 
421
 
#. type: Content of: <div><div><p>
422
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:10
423
 
msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
424
 
msgstr "Ubuntu ir radīta vieglai lietošanai. Jūtieties kā mājās!"
 
310
 
 
311
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
 
312
#~ msgstr "Instalēšana drīz beigsies. Mēs ceram, ka jums patiks lietot Ubuntu."
 
313
 
 
314
#~ msgid "Accessibility in Ubuntu"
 
315
#~ msgstr "Pieejamība Ubuntu vidē"
 
316
 
 
317
#~ msgid ""
 
318
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
319
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
 
320
#~ "accessible operating systems around."
 
321
#~ msgstr ""
 
322
#~ "Mēs vēlamies, lai visi cilvēki, neatkarīgi no viņu fiziskā stāvokļa, "
 
323
#~ "varētu lietot datorus. Tāpēc mēs piedāvājam rīkus, kas padara Ubuntu par "
 
324
#~ "vienu no pieejamākajām operētājsistēmām."
 
325
 
 
326
#~ msgid ""
 
327
#~ "Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
 
328
#~ "choose between different visual styles and even change the fonts that are "
 
329
#~ "used by applications."
 
330
#~ msgstr ""
 
331
#~ "Ieskatieties arī <em>Izskata iestatījumos</em>. Jūs varat izvēlēties "
 
332
#~ "dažādus vizuālos stilus un pat mainīt programmu izmantotos fontus."
 
333
 
 
334
#~ msgid "Getting Help with Ubuntu"
 
335
#~ msgstr "Palīdzība Ubuntu lietošanā"
 
336
 
 
337
#~ msgid ""
 
338
#~ "In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
 
339
#~ "free technical support in person and over the Internet. There is also "
 
340
#~ "commercial support available through Canonical, its partners and approved "
 
341
#~ "companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
 
342
#~ "com/support</a>."
 
343
#~ msgstr ""
 
344
#~ "Papildus mūsu plašajai rakstiskajai palīdzībai, Ubuntu kopiena nodrošina "
 
345
#~ "brīvu tehnisko atbalstu personiski un izmantojot Internetu. Ir arī "
 
346
#~ "pieejams komerciālais atbalsts caur Canonical, tās partneriem un "
 
347
#~ "apstiprinātām kompānijām. Uzziniet vairāk <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
 
348
#~ "support\">ubuntu.com/support</a>."
 
349
 
 
350
#~ msgid "Browse the web with Firefox"
 
351
#~ msgstr "Pārlūkojiet tīmekli ar Firefox"
 
352
 
 
353
#~ msgid ""
 
354
#~ "Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. "
 
355
#~ "To see your daily schedule, just click the clock at the top of your "
 
356
#~ "screen."
 
357
#~ msgstr ""
 
358
#~ "Pievienojiet sev interesantākos tīmekļa kalendārus, lai redzētu gaidāmos "
 
359
#~ "notikumus savā plānotājā. Lai apskatītu savu dienas grafiku, pietiek vien "
 
360
#~ "nospiest pulksteni ekrāna augšējā stūrī."
 
361
 
 
362
#~ msgid ""
 
363
#~ "It protects your privacy and personal information so you can surf worry "
 
364
#~ "free."
 
365
#~ msgstr ""
 
366
#~ "Tas sargā jūsu privātumu un personas datus, lai jūs varētu lietot "
 
367
#~ "mājaslapas bez bažām."
 
368
 
 
369
#~ msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
 
370
#~ msgstr ""
 
371
#~ "Ubuntu sastāvā ir atrodams plaši atzītais <em>Firefox tīmekļa pārlūks</"
 
372
#~ "em>."
 
373
 
 
374
#~ msgid ""
 
375
#~ "With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up "
 
376
#~ "and organize digital photos."
 
377
#~ msgstr ""
 
378
#~ "Ar <em>F-Spot fotogrāfiju pārvaldnieku</em> ir vienkārši dalīties bildēs "
 
379
#~ "ar draugiem, uzlabot un sakārtot tās."
 
380
 
 
381
#~ msgid ""
 
382
#~ "Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
 
383
#~ msgstr ""
 
384
#~ "Aprakstiet savas bildes, lietojot birkas, lai vēlāk tās viegli varētu "
 
385
#~ "atrast."
 
386
 
 
387
#~ msgid ""
 
388
#~ "Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends "
 
389
#~ "or share them online."
 
390
#~ msgstr ""
 
391
#~ "Izmantojiet eksporta iespēju, lai ierakstītu bildes kompaktdiskos, sūtītu "
 
392
#~ "tās pa epastu vai izliktu tīmeklī."
 
393
 
 
394
#~ msgid ""
 
395
#~ "To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or "
 
396
#~ "attach a digital camera and follow the prompts."
 
397
#~ msgstr ""
 
398
#~ "Lai sāktu, izvēlieties F-Spot no Grafikas lietotņu izvēlnes, vai arī "
 
399
#~ "pievienojiet datoram ciparu fotoaparātu."
 
400
 
 
401
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
402
#~ msgstr "Biroja rīki gatavi lietošanai"
 
403
 
 
404
#~ msgid ""
 
405
#~ "Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
 
406
#~ "community\">ubuntu.com/community</a>!"
 
407
#~ msgstr ""
 
408
#~ "Pastāstiet par savu Ubuntu lietošanas pieredzi <a href=\"http://ubuntu."
 
409
#~ "com/community\">ubuntu.com/community</a>!"
 
410
 
 
411
#~ msgid ""
 
412
#~ "If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or "
 
413
#~ "the <em>Help</em> menu in most applications."
 
414
#~ msgstr ""
 
415
#~ "Ja jums vajadzīga palīdzība, var noderēt <em>Palīdzība and atbalsts</em> "
 
416
#~ "Sistēmas izvēlnē vai <em>Palīdzības</em> izvēlne vairumā lietotņu."
 
417
 
 
418
#~ msgid ""
 
419
#~ "You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
 
420
#~ "Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
 
421
#~ "helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
 
422
#~ "click to press mouse buttons automatically."
 
423
#~ msgstr ""
 
424
#~ "Jūs varat atrast šos rīkus vienuviet: <em>Asistējošo tehnoloģiju "
 
425
#~ "iestatījumos</em> Sistēmas izvēlnē. Tur var, piemēram, ieslēgt <em>Orca</"
 
426
#~ "em> ekrāna lasītāju, vai iestatīt, lai sistēma saprot peles apstāšanos kā "
 
427
#~ "\"klikšķi\"."
 
428
 
 
429
#~ msgid ""
 
430
#~ "Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
 
431
#~ "create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
 
432
#~ msgstr ""
 
433
#~ "Evolution ir spēcīgs mēstuļu filtrs. Vēstuļu šķirošanu atvieglos "
 
434
#~ "meklētājs un jūsu definētie filtri."
 
435
 
 
436
#~ msgid ""
 
437
#~ "<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
 
438
#~ "that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
 
439
#~ "will download new messages automatically."
 
440
#~ msgstr ""
 
441
#~ "<em>Evolution pasts</em> ir pilnvērtīga pasta un kalendāra programmatūra, "
 
442
#~ "kas iekļauta Ubuntu. Vienkārši ievadiet sava konta datus, un tā "
 
443
#~ "lejupielādēs jaunās vēstules automātiski."
 
444
 
 
445
#~ msgid "Control your digital life"
 
446
#~ msgstr "Pārvaldiet savu virtuālo dzīvi"
 
447
 
 
448
#~ msgid ""
 
449
#~ "If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
 
450
#~ "status."
 
451
#~ msgstr ""
 
452
#~ "Ja nav laika tērzēt, varat ātri nomainīt savu statusu, klikšķinot uz sava "
 
453
#~ "vārda ekrāna augšējā malā."
 
454
 
 
455
#~ msgid ""
 
456
#~ "Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New "
 
457
#~ "messages appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
 
458
#~ msgstr ""
 
459
#~ "Klikšķiniet uz aploksnes blakus pulkstenim, lai pieslēgtos saviem "
 
460
#~ "kontiem. Tur parādās arī jaunās ziņas, tā ka viss notiekošais ir ātri "
 
461
#~ "pārskatāms."
 
462
 
 
463
#~ msgid ""
 
464
#~ "From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
 
465
#~ "including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
 
466
#~ msgstr ""
 
467
#~ "Tikko instalēta, Ubuntu jau spēj pievienoties tiešsaistes tērzēšanas un "
 
468
#~ "apraides sistēmām, ieskaitot Facebook, Twitter, Windows Live un Google "
 
469
#~ "Talk."
 
470
 
 
471
#~ msgid ""
 
472
#~ "Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
 
473
#~ "careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
 
474
#~ msgstr ""
 
475
#~ "Visu, kas atrodams Programmatūras centrā, mēs glabājam savā tiešsaistes "
 
476
#~ "krātuvē, uzturot drošību un piegādājot jums atjauninājumus, kad tie "
 
477
#~ "pieejami."
 
478
 
 
479
#~ msgid ""
 
480
#~ "There are powerful applications for all sorts of interests, from "
 
481
#~ "programming to creating music and exploring the universe. Take a look at "
 
482
#~ "the <em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
 
483
#~ msgstr ""
 
484
#~ "Ir pieejamas iespējām bagātas lietotnes visdažādākajiem mērķiem, no "
 
485
#~ "programmēšanas līdz mūzikas veidošanai un Visuma izpētei. Ieskatieties "
 
486
#~ "mūsu ieteikto programmu sadaļā!"
 
487
 
 
488
#~ msgid ""
 
489
#~ "If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
 
490
#~ "choose from thousands of extras you can download for free."
 
491
#~ msgstr ""
 
492
#~ "Ja jums vajadzīgs kas vairāk, izmēģiniet <em>Ubuntu programmatūras "
 
493
#~ "centru</em>, kas palīdz viegli atrast, izvēlēties un instalēt bezmaksas "
 
494
#~ "programmas."
 
495
 
 
496
#~ msgid "Share and enjoy your photos"
 
497
#~ msgstr "Baudiet savas bildes paši un dalieties ar citiem"
 
498
 
 
499
#~ msgid ""
 
500
#~ "Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
 
501
#~ "thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
 
502
#~ msgstr ""
 
503
#~ "Pielāgojiet Firefox savai gaumei ar papildinājumiem, izvēloties no "
 
504
#~ "tūkstošiem izskata variantu un funkcionālo paplašinājumu."
 
505
 
 
506
#~ msgid "Getting more software"
 
507
#~ msgstr "Papildu programmatūras iegūšana"
 
508
 
 
509
#~ msgid ""
 
510
#~ "Discover popular, DRM-free music available for purchase from the "
 
511
#~ "<em>Ubuntu One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. "
 
512
#~ "Purchases are automatically stored in the cloud and synchronised across "
 
513
#~ "all of your computers."
 
514
#~ msgstr ""
 
515
#~ "Atklājiet populāru, lietošanā neierobežotu mūziku <em>Ubuntu One mūzikas "
 
516
#~ "veikalā</em>. Pirkumi tiek automātiski saglabāti \"mākonī\", kas padara "
 
517
#~ "tos pieejamus no visiem jūsu datoriem."
 
518
 
 
519
#~ msgid ""
 
520
#~ "The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen "
 
521
#~ "to Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
 
522
#~ "subscriptions and automatically download new episodes."
 
523
#~ msgstr ""
 
524
#~ "<em>Rhythmbox mūzikas atskaņotājs</em> ļauj jums organizēt savu mūzikas "
 
525
#~ "kolekciju, klausīties Internet radio un iegādāties dažādas dziesmas, kā "
 
526
#~ "arī pārvaldīt podraides, automātiski lejupielādējot jaunās sērijas."
 
527
 
 
528
#~ msgid ""
 
529
#~ "Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
 
530
#~ msgstr ""
 
531
#~ "Ubuntu ir gatava atskaņot mūziku un video no tīmekļa, kompaktdiskiem un "
 
532
#~ "DVD."
 
533
 
 
534
#~ msgid "Entertainment with music and movies"
 
535
#~ msgstr "Izklaide ar mūziku un filmām"
 
536
 
 
537
#~ msgid ""
 
538
#~ "Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
 
539
#~ "insert a CD to copy songs to your computer."
 
540
#~ msgstr ""
 
541
#~ "Pieslēdziet MP3 atskaņotāju, lai sinhronizētu savu mūzikas kolekciju, vai "
 
542
#~ "ievietojiet CD, lai pārnestu dziesmas uz datoru."
 
543
 
 
544
#~ msgid ""
 
545
#~ "Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software "
 
546
#~ "suite that is easy to understand."
 
547
#~ msgstr ""
 
548
#~ "Ubuntu sastāvā ir <em>OpenOffice.org</em> -- spēcīgs, bet viegli "
 
549
#~ "saprotams biroja programmatūras komplekts."
 
550
 
 
551
#~ msgid ""
 
552
#~ "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
 
553
#~ msgstr ""
 
554
#~ "Tas palīdz veidot dokumentus, prezentācijas, grafikus un datu bāzes."
 
555
 
 
556
#~ msgid ""
 
557
#~ "OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
 
558
#~ "from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
 
559
#~ msgstr ""
 
560
#~ "OpenOffice.org lieto standarta OpenDocument failu formātu, kā arī atver "
 
561
#~ "citās programmās, piemēram, Microsoft Office un WordPerfect, veidotos "
 
562
#~ "failus."
 
563
 
 
564
#~ msgid ""
 
565
#~ "Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
 
566
#~ "personal cloud storage for free (and more if you need it)."
 
567
#~ msgstr ""
 
568
#~ "Vēlaties drošu mājvietu svarīgiem failiem? Katrs Ubuntu lietotājs iegūst "
 
569
#~ "2 GB vietas \"mākonī\" bez maksas (ar iespēju to palielināt)."
 
570
 
 
571
#~ msgid ""
 
572
#~ "Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
 
573
#~ "everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
 
574
#~ "bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
 
575
#~ "<em>Ubuntu One</em>."
 
576
#~ msgstr ""
 
577
#~ "Bez pūlēm piekļūstiet savas darba vides jaunākajai versijai, lietojot gan "
 
578
#~ "darba, gan mājas, gan portatīvo datoru. Jūsu dokumenti, mūzika, "
 
579
#~ "grāmatzīmes, adrešu grāmatiņa un piezīmes – viss ceļo jums līdzi ar "
 
580
#~ "<em>Ubuntu One</em>."
 
581
 
 
582
#~ msgid ""
 
583
#~ "Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
 
584
#~ "going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
 
585
#~ msgstr ""
 
586
#~ "Piesakieties, palaižot lietotni <em>Ubuntu One iestatījumi</em> vai "
 
587
#~ "aizejot uz <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
 
588
 
 
589
#~ msgid ""
 
590
#~ "Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
 
591
#~ "has never been easier."
 
592
#~ msgstr ""
 
593
#~ "Koplietojiet mapes ar savas sinhronizētās adrešu grāmatas palīdzību, "
 
594
#~ "atvieglojot sadarbību projektos sev un saviem partneriem."
425
595
 
426
596
#~ msgid ""
427
597
#~ "This release marks a major milestone in the Ubuntu project. It is easier "
433
603
#~ "ir vienkāršāka un uzticamāka kā jebkad, un tās daudzo uzlabojumu skaitā "
434
604
#~ "ir jauns video redaktors, integrācija ar sociālajiem tīkliem un augošs "
435
605
#~ "papildu programmatūras klāsts."
 
606
 
 
607
#~ msgid ""
 
608
#~ "Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
 
609
#~ "something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
 
610
#~ "show you around."
 
611
#~ msgstr ""
 
612
#~ "Mēs ticam, ka šī versija iepatiksies gan jauniem, gan pieredzējušiem "
 
613
#~ "Ubuntu lietotājiem. Kamēr Ubuntu tiek instalēta, šie slaidi sniegs "
 
614
#~ "nelielu ieskatu Ubuntu iespējās."
 
615
 
 
616
#~ msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
617
#~ msgstr "Ubuntu ir radīta vieglai lietošanai. Jūtieties kā mājās!"
 
618
 
 
619
#~ msgid "Keep your digital life in sync"
 
620
#~ msgstr "Dzīvojiet vienotu dzīvi"