~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xubuntu/sq.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 13:24+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 12:11+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
 
14
"Language: sq\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <h1>
103
104
"There are a bunch of games available on the live CD as well, which you can "
104
105
"enjoy while installing. Have fun!"
105
106
msgstr ""
 
107
"Ka edhe një grup lojërsh në live CD, me të cilat mund të kënaqeni gjatë "
 
108
"instalimit. Bëni qejf!"
106
109
 
107
110
#. type: Content of: <h1>
108
111
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:1
115
118
"If you need help, try <em>Help</em> in the Applications menu, or the help "
116
119
"menu available in most applications."
117
120
msgstr ""
 
121
"Nëse ju nevojitet ndihmë, provoni <em>Ndihmë</em> në menunë e Programeve, "
 
122
"ose menunë e ndihmës të disponueshme në shumicën e programeve."
118
123
 
119
124
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
120
125
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:7
124
129
"can join by <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
125
130
"channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1\">clicking here</a>."
126
131
msgstr ""
 
132
"Ka më tepër mënyra për të ndihmuar, duke përfshirë edhe kanalin tonë IRC "
 
133
"<em>#xubuntu</em> në rrjetin <a href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a> "
 
134
"IRC, tek i cili mund të hyni duke <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
 
135
"channels=xubuntu&nick=xubuntu...&prompt=1\">klikuar këtu</a>."
127
136
 
128
137
#. type: Content of: <div><div><p>
129
138
#: slideshows/xubuntu/slides/getting-help.html:9
131
140
"For a complete list of support methods, see the <a href=\"http://xubuntu.org/"
132
141
"help\">Help & Support page</a> on our website."
133
142
msgstr ""
 
143
"Për një listë të plotë të metodave të mbështetjes, shikoni <a href=\"http://"
 
144
"xubuntu.org/help\">Faqen e Ndihmës dhe Mbështetjes</a> në faqen tonë të "
 
145
"internetit."
134
146
 
135
147
#. type: Content of: <h1>
136
148
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:1
144
156
"that allows as much or as little manipulation of the images as you choose. "
145
157
"It can be used to construct images or modify photos and images."
146
158
msgstr ""
 
159
"<em>GIMP</em> (i vendosur tek Programet &rarr; Grafikët) është një "
 
160
"modifikues imazhesh që lejon aq shumë apo pak modifikime sa ju vendosni. Ai "
 
161
"mund të përdoret për të ndërtuar imazhe apo për të modifikuar foto dhe "
 
162
"imazhe."
147
163
 
148
164
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
149
165
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:7
152
168
"capable of playing all your music, from mp3 to CD to live radio on the "
153
169
"internet."
154
170
msgstr ""
 
171
"Për kënaqësinë tuaj e dëgjimit, jepini një shans <em>Luajtësit të Muzikës "
 
172
"Exaile</em>. Është në gjendje të luajë gjithë muzikën tuaj, nga MP3 tek CD "
 
173
"dhe tek radiot drejtpërdrejt nga interneti."
155
174
 
156
175
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
157
176
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:8
159
178
"If you need to burn a CD or DVD, check out <em>Brasero</em>. It is very easy "
160
179
"to use and will even burn the Xubuntu image for you."
161
180
msgstr ""
 
181
"Nëse ju nevojitet të digjni një CD apo DVD, shikoni <em>Brasero</em>. Është "
 
182
"shumë i lehtë për tu përdorur dhe do të djegë dhe imazhin e Xubuntu për ju."
162
183
 
163
184
#. type: Content of: <div><div><p>
164
185
#: slideshows/xubuntu/slides/more-apps.html:10
167
188
"All of these applications are available on the live CD, even while "
168
189
"installing. Be adventurous!"
169
190
msgstr ""
 
191
"Të gjitha këto programe janë të disonueshme në live CD, edhe gjatë "
 
192
"instalimit. Bëhuni aventurier!"
170
193
 
171
194
#. type: Content of: <h1>
172
195
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:1
180
203
"drivers and programs you will need. Please do not do that. The drivers "
181
204
"needed for your system are being installed as you read this."
182
205
msgstr ""
 
206
"Nëse jeni i ri tek Linux apo Xubuntu, ju ndoshta jeni duke pyetur veten si "
 
207
"të instaloni të gjithë draiverat dhe programet që iu nevojiten. Ju lutemi të "
 
208
"mos e bëni këtë. Draiverat që i nevojiten sistemit tuaj po instalohen "
 
209
"ndërkohë që ju po lexoni këtë."
183
210
 
184
211
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
185
212
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:7
188
215
"try out the new software. We think you will be amazed at the few things you "
189
216
"need to add."
190
217
msgstr ""
 
218
"Pasi intalimi të përfundoj harxhoni disa minuta, orë, apo përse jo edhe ditë "
 
219
"për provuar programin e ri. Ne mendojmë se do të habiteni se sa pak gjëra do "
 
220
"të ju duhet të shtoni."
191
221
 
192
222
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
193
223
#: slideshows/xubuntu/slides/new-to-linux.html:8
195
225
"If you find yourself wanting something else, please check the <em>Ubuntu "
196
226
"Software Center</em> out. It is much easier than searching the internet."
197
227
msgstr ""
 
228
"Nëse vëreni se ju nevojitet diçka tjetër, ju lutemi shihni tek <em>Qëndra e "
 
229
"Programeve të Ubuntu</em>. Është shumë më e lehtë se sa të kërkosh në "
 
230
"internet."
198
231
 
199
232
#. type: Content of: <h1>
200
233
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:1
208
241
"document formats. You will have access to any fonts installed in your system "
209
242
"and editing documents is a breeze."
210
243
msgstr ""
 
244
"<em>Abiword</em> është një përpunues teksti, i cili mund të lexojë thuajse "
 
245
"të gjithë llojet e dokumentave që njihen. Do të mund të shfrytëzoni të "
 
246
"gjitha të dhënat në kompjuterin tuaj dhe redaktimi do të jetë shumë i lehtë."
211
247
 
212
248
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
213
249
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:7
215
251
"<em>Gnumeric</em> is a spreadsheet program with an emphasis on accuracy. It "
216
252
"can also be used to merge mathematical data into Abiword documents."
217
253
msgstr ""
 
254
"<em>Gnumeric</em> është një program llogarish me vëmendje tek saktësia. Ai "
 
255
"mund të përdoret gjithashtu për të shtuar të dhëna matematike në dokumentet "
 
256
"e Abiword."
218
257
 
219
258
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
220
259
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:8
222
261
"While Abiword and Gnumeric are considered lightweight, they provide almost "
223
262
"all of the functions of the OpenOffice suite."
224
263
msgstr ""
 
264
"Ndërkohë që Abiword dhe Gnumeric konsiderohen të lehtë, ata japin gati të "
 
265
"gjitha funksionet e grupit OpenOffice."
225
266
 
226
267
#. type: Content of: <div><div><p>
227
268
#: slideshows/xubuntu/slides/office.html:10
229
270
"For power users, the OpenOffice.org suite is available in just a few clicks "
230
271
"– just install it from the Ubuntu Software Center."
231
272
msgstr ""
 
273
"Për përdoruesit e përhershëm, grupi OpenOffice.org është i disponueshëm me "
 
274
"veçse disa klikime - thjesht instalojeni nga Qendra e Programeve të Ubuntu."
232
275
 
233
276
#. type: Content of: <h1>
234
277
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:1
242
285
"any program on your system – one you lost on the menu or even one you didn't "
243
286
"know existed!"
244
287
msgstr ""
 
288
"Përdorni Gjetësin e Programeve (tek Programet &rarr; Aksesorët) për të nisur "
 
289
"çdo program në suistemin tuaj - një që e keni humbur në menu dhe ndonjë që "
 
290
"nuk e dinit që elzistonte!"
245
291
 
246
292
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
247
293
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:7
249
295
"Catfish is a great application for finding those files you lost on your "
250
296
"harddrive. It is quick and easy to use for beginners and experts alike."
251
297
msgstr ""
 
298
"Catfish është një program për të gjetur skedarët që keni humbur në hard "
 
299
"disk. Është i shpejtë dhe i lhetë për tu përdorur për fillestarët dhe "
 
300
"ekspertët."
252
301
 
253
302
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
254
303
#: slideshows/xubuntu/slides/tips-beginners.html:8
256
305
"Also in the accessories, you can find a slick calculator. Need to calculate "
257
306
"disk partitions? Use the calculator, it couldn't be easier."
258
307
msgstr ""
 
308
"Gjithashtu tek aksesorët ju do të gjeni një llogaritës të mirë. Keni nevojë "
 
309
"të llogarisni particionet e diskut? Përdorni llogaritësin, nuk ka më lehtë."
259
310
 
260
311
#. type: Content of: <h1>
261
312
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:1
265
316
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
266
317
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:6
267
318
msgid "You have chosen to install the latest version of Xubuntu, 10.10."
268
 
msgstr ""
 
319
msgstr "Ju keni zgjedhur që të instaloni versionin e fundit të Xubuntu, 10.10."
269
320
 
270
321
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
271
322
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:7
273
324
"This exciting software is brought to you free of any fees, for your use and "
274
325
"any others you want to share it with."
275
326
msgstr ""
 
327
"Ky program emocionues vjen tek ju falas, që ta përdorni ju dhe cilido tjetër "
 
328
"ju do të doni t'ia jepni."
276
329
 
277
330
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
278
331
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:8
281
334
"free to examine things as it installs. After the installation, the desktop "
282
335
"will look much the same as it does now."
283
336
msgstr ""
 
337
"Meqë ju po e instaloni këtë program duke përdorur Xubuntu Desktop CD, "
 
338
"ndihuni i lirshëm që t'i shqyrtoni gjërat ndërkohë që ai instalohet. Pas "
 
339
"instalimit, desktopi do të duket shumë i ngjajshëm me ç'është tani."
284
340
 
285
341
#. type: Content of: <div><div><p>
286
342
#: slideshows/xubuntu/slides/welcome.html:10
288
344
"We truly hope that you enjoy using this distribution as much as we enjoy "
289
345
"bringing it to you."
290
346
msgstr ""
 
347
"Ne me të vërtetë shpresojmë që ju t'iu pëlqejë ta përdorni këtë distribucion "
 
348
"po aq sa ne na pëlqeu ta sillnim tek ju."
291
349
 
292
350
#. type: Content of: <h1>
293
351
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:1
300
358
"Xubuntu uses the <em>Xfce desktop environment</em>. This allows the "
301
359
"developers to bring you a system which is sleek and useful."
302
360
msgstr ""
 
361
"Xubuntu përdor <em>Ambientin e desktopit Xfce</em>. Kjo i lejon zhvilluesit "
 
362
"që t'iu sjellin një sistem që është i lehtë dhe i përdorshëm."
303
363
 
304
364
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
305
365
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:7
307
367
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
308
368
"desktop environment."
309
369
msgstr ""
 
370
"Xfce është një përmbledhje programesh të cilat së bashku krijojnë një "
 
371
"ambient të plotë desktopi."
310
372
 
311
373
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
312
374
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:8
315
377
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
316
378
"environment."
317
379
msgstr ""
 
380
"Xfce është gjithashtu një platformë zhvillimi që jep disa librari, të cilat "
 
381
"i ndihmojnë programuesit për të krijuar programe të cilat përshtaten mirë me "
 
382
"ambientin e desktopit."
318
383
 
319
384
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
320
385
#: slideshows/xubuntu/slides/xfce.html:9
322
387
"To learn more about Xfce, look in <em>Applications &rarr; About Xfce &rarr; "
323
388
"Info</em> or on the <a href=\"http://xfce.org/\">Xfce website</a>."
324
389
msgstr ""
 
390
"Për të mësuar më tepër rreth Xfce, shikoni në <em>Programet &rarr; Rreth "
 
391
"Xfce &rarr; Info</em> ose në <a href=\"http://xfce.org/\">Faqen e internetit "
 
392
"të Xfce</a>."