~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kubuntu/th.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 02:56+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 02:28+0000\n"
12
12
"Last-Translator: SiraNokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
 
14
"Language: th\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <h1>
29
30
"circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
30
31
"accessible operating systems around."
31
32
msgstr ""
 
33
"เราต้องการทำให้คอมพิวเตอร์ใช้งานได้สำหรับทุกคน ไม่ว่าจะมีข้อจำกัดทางสรีระ "
 
34
"ดังนั้นเราจึงเตรียมเครื่องมือต่าง ๆ ที่ทำให้ Kubuntu "
 
35
"เป็นหนึ่งในระบบปฏิบัติการที่สามารถเข้าถึงได้มากที่สุด"
32
36
 
33
37
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
34
38
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9
38
42
"there, you can turn on helpful tools like <em>Modifier Keys</em>, "
39
43
"<em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation Gestures</em>."
40
44
msgstr ""
 
45
"คุณสามารถพบเครื่องมือทั้งหมดได้จากที่: <em>เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก</em> "
 
46
"ในโปรแกรมการตั้งค่าระบบจากเมนู คุณสามารถเปิดใช้เครื่องมืออย่าง <em>Modifier Keys</em>, "
 
47
"<em>Keyboard Filters</em>, และ <em>Activation Gestures</em>"
41
48
 
42
49
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
43
50
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14
46
53
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
47
54
"used by applications."
48
55
msgstr ""
 
56
"และอย่าลืมไปที่ <em>ปรับแต่งรูปโฉม</em> ด้วย คุณสามารถปรับแต่งการแสดงผลได้ เช่น "
 
57
"แบบอักษรที่แสดงในโปรแกรมเป็นต้น"
49
58
 
50
59
#. type: Content of: <h1>
51
60
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1
52
61
msgid "Get your game on with Kubuntu"
53
 
msgstr ""
 
62
msgstr "เลือกเกมของคุณบน Kubuntu"
54
63
 
55
64
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
56
65
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6
58
67
"With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to "
59
68
"not be all about work, but also allows you to play."
60
69
msgstr ""
 
70
"มีเกมกว่าร้อยในคลังของเรา Kubuntu ไม่ใช่มีเพียงเครื่องมือที่ใช้ในการทำงานเท่านั้น "
 
71
"แต่ยังมีเกมให้เล่นด้วย"
61
72
 
62
73
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
63
74
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9
65
76
"The <em>KDE Software Compilation</em> has quite a few games ranging from "
66
77
"card games to logic games and board games."
67
78
msgstr ""
 
79
"<em>KDE Software Compilation</em> มีเกมจำนวนมากที่เป็นที่นิยมจากเกมไพ่ไปจนถึง "
 
80
"เกมแก้ปัญหาทางตรรกศาสตร์ และเกมกระดานต่าง ๆ"
68
81
 
69
82
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
70
83
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11
71
84
msgid ""
72
85
"First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the "
73
86
"repositories."
74
 
msgstr ""
 
87
msgstr "เกมยิงมุมมองบุคคลที่1 เกมภาษา และอีกมากมายที่เปิดให้เล่นได้ในคลังเกม"
75
88
 
76
89
#. type: Content of: <h1>
77
90
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1
78
91
msgid "Getting help with Kubuntu"
79
 
msgstr ""
 
92
msgstr "การรับความช่วยเหลือจาก Kubuntu"
80
93
 
81
94
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
82
95
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6
84
97
"If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> menu "
85
98
"in most applications."
86
99
msgstr ""
 
100
"ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือ ลอง<em>วิธีใช้</em>จากเมนูหลัก หรือเมนู<em>วิธีใช้</em>ในหลาย ๆ "
 
101
"โปรแกรม"
87
102
 
88
103
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
89
104
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8
101
116
"Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
102
117
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
103
118
msgstr ""
 
119
"บอกเราถึงประสบการณ์การใช้งาน Kubuntu ของคุณได้ที่ <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
 
120
"community\">ubuntu.com/community</a>! หรือเข้าร่วมชุมชนผู้ใช้ในประเทศไทยที่ <a href="
 
121
"\"http://www.ubuntuclub.com\">ubuntuclub.com</a>"
104
122
 
105
123
#. type: Content of: <h1>
106
124
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1
107
125
msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
108
 
msgstr ""
 
126
msgstr "การมีส่วนร่วมและสนับสนุน Kubuntu"
109
127
 
110
128
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
111
129
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6
122
140
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
123
141
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
124
142
msgstr ""
 
143
"ไม่สำคัญว่าคุณจะมีทักษะมากแค่ไหน การมีส่วนรวมและการช่วยเหลือกันจะทำให้ Kubuntu ดีขึ้น "
 
144
"และแน่นอนว่าการช่วยเหลือของคุณได้รับการต้อนรับเสมอ"
125
145
 
126
146
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
127
147
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14
135
155
#. type: Content of: <div><div><p>
136
156
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20
137
157
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
138
 
msgstr ""
 
158
msgstr "การติดตั้งจะเสร็จในไม่ช้า พวกเราหวังว่าคุณจะสนุกสนานไปกับ Kubuntu"
139
159
 
140
160
#. type: Content of: <h1>
141
161
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1
142
162
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
143
 
msgstr ""
 
163
msgstr "จัดการ สนุกสนาน และแบ่งปันรูปถ่ายของคุณ"
144
164
 
145
165
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
146
166
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5
147
167
msgid ""
148
168
"With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your photos."
149
 
msgstr ""
 
169
msgstr "ด้วย <em>Gwenview</em> มันง่ายมากในการจัดการและแบ่งปันรูปถ่ายของคุณ"
150
170
 
151
171
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
152
172
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7
161
181
msgid ""
162
182
"For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
163
183
"available for installation."
164
 
msgstr ""
 
184
msgstr "เพื่อการจัดการและแก้ไขขั้นสูง <em>digiKam</em> พร้อมที่จะติดตั้งแล้ว"
165
185
 
166
186
#. type: Content of: <h1>
167
187
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1
183
203
"There is great software for everything from creating music and movies to "
184
204
"producing 3D models and exploring the universe."
185
205
msgstr ""
 
206
"ที่นี่มีซอฟต์แวร์ที่เหมาะสำหรับทุกอย่าง ตั้งแต่การสร้างสรรงานดนตรี ไปจนถึงการสร้างภาพยนต์แบบ 3มิติ "
 
207
"และโปรแกรมท่องจักรวาล"
186
208
 
187
209
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
188
210
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12
191
213
"a Debian package or another repository available. That way, it will be "
192
214
"really easy to install and you will receive automatic updates."
193
215
msgstr ""
 
216
"ถ้าสิ่งที่คุณต้องการไม่มีอยู่ในแหล่งซอฟต์แวร์ของเรา ลองหาที่เป็นแพคเกจแบบ Debian "
 
217
"หรือจากแหล่งซอฟต์แวร์อื่นที่รองรับ นี่เป็นวิธีที่ง่ายต่อการติดตั้งและการปรับรุ่นโดยอัตโนมัติ"
194
218
 
195
219
#. type: Content of: <h1>
196
220
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1
197
221
msgid "The Internet, your way"
198
 
msgstr ""
 
222
msgstr "อินเทอร์เน็ต ทางของคุณ"
199
223
 
200
224
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
201
225
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5
202
226
msgid ""
203
227
"Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different "
204
228
"situations."
205
 
msgstr ""
 
229
msgstr "Kubuntu ได้จัดเตรียมซอฟต์แวร์เพื่อใช้งานกับอินเทอร์เน็ตในสถาณะการณ์ที่หลากหลาย"
206
230
 
207
231
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
208
232
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7
210
234
"Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive "
211
235
"e-mail, and communicate with friends and family."
212
236
msgstr ""
 
237
"ท่องเว็บ แบ่งปันแฟ้มของคุณ ซอฟต์แวร์ และมัลติมีเดีย ส่งและรับอีเมล และติดต่อกับเพื่อนและครอบครัว"
213
238
 
214
239
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
215
240
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10
217
242
"Web browsers such as <em>Firefox</em> and Google's <em>Chromium</em> are "
218
243
"easily installable."
219
244
msgstr ""
 
245
"เว็บเบราว์เซอร์ เช่น <em>Firefox</em> และ <em>Chromium</em> ของ Google "
 
246
"สามารถติดตั้งได้โดยง่าย"
220
247
 
221
248
#. type: Content of: <h1>
222
249
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1
223
250
msgid "Music and movies in Kubuntu"
224
 
msgstr ""
 
251
msgstr "เพลงและภาพยนตร์ใน Kubuntu"
225
252
 
226
253
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
227
254
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5
228
255
msgid ""
229
256
"Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
230
 
msgstr ""
 
257
msgstr "Kubuntu พร้อมที่จะเล่นวีดีโอและเพลงจากเว็บหรือจากซีดีและดีวีดี"
231
258
 
232
259
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
233
260
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7
236
263
"Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
237
264
"collection to a portable audio player."
238
265
msgstr ""
 
266
"<em>Amarok</em> โปรแกรมจัดการด้านเสียงที่ช่วยคุณจัดหมวดหมู่เพลง การฟังวิทยุผ่านอินเทอร์เน็ต "
 
267
"สื่อดิจิทัล รวมทั้งการทำให้ชุดของเสียงในเครื่องเล่นกับคอมพิวเตอร์ตรงกัน"
239
268
 
240
269
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
241
270
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10
243
272
"<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your computer, "
244
273
"DVD, or streamed over the Internet."
245
274
msgstr ""
 
275
"<em>Dragon Player</em>ให้คุณดูวีดีโอได้อย่างง่ายดายจากคอมพิวเตอร์ของคุณ ดีวีดี "
 
276
"หรือจากอินเทอร์เน็ต"
246
277
 
247
278
#. type: Content of: <h1>
248
279
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1
249
280
msgid "Office tools at your fingertips"
250
 
msgstr ""
 
281
msgstr "เครื่องมือสำนักงานบนปลายนิ้ว"
251
282
 
252
283
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
253
284
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5
255
286
"<em>OpenOffice.org</em> is a powerful office software suite that is very "
256
287
"easy to learn and use."
257
288
msgstr ""
 
289
"<em>OpenOffice.org</em> คือชุดซอฟต์แวร์สำนักงานที่ทรงพลังที่ง่ายต่อการเรียนรู้และใช้งาน"
258
290
 
259
291
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
260
292
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7
261
293
msgid ""
262
294
"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
263
295
"diagrams and databases."
264
 
msgstr ""
 
296
msgstr "ใช้มันเพื่อสร้างจดหมาย งานนำเสนอ และตารางคำนวน แน่นอนรวมถึงแผนภาพและฐานข้อมูล"
265
297
 
266
298
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
267
299
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9
270
302
"applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard "
271
303
"OpenDocument format."
272
304
msgstr ""
 
305
"<em>OpenOffice.org</em> สามารถทำงานกับเอกสารจากโปรแกรมอื่น ๆ ที่เป็นที่นิยมได้ รวมถึง "
 
306
"WordPerfect และ Microsoft Office โปรแกรม OpenOffice.org "
 
307
"ใช้มาตรฐานในการจัดเก็บข้อมูลแบบ OpenDocument"
273
308
 
274
309
#. type: Content of: <h1>
275
310
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1
276
311
msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
277
 
msgstr ""
 
312
msgstr "จัดการรายชื่อผู้ติดต่อ วันที่ และอีเมล"
278
313
 
279
314
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
280
315
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6
283
318
"software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
284
319
"Calendar, Address Book, and more."
285
320
msgstr ""
 
321
"<em>Kontact</em> คือซอฟต์แวร์จัดการข้อมูลส่วนตัวที่มีความสามารถครบครันและมาพร้อมกับ "
 
322
"Kubuntu มันประกอบไปด้วยโปรแกรมอีเมล ปฏิทิน การบันทึกที่อยู่ และอื่น ๆ อีกมาก"
286
323
 
287
324
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
288
325
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9
290
327
"Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
291
328
"various groupware services."
292
329
msgstr ""
 
330
"ส่งอีเมลด้วย <em>KMail</em> จากผู้ให้บริการ เช่น Yahoo, GMail และผู้ให้บริการรายอื่น ๆ"
293
331
 
294
332
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
295
333
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11
297
335
"Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
298
336
"synchronize with services such as Google's Calendar."
299
337
msgstr ""
 
338
"จัดการปฏิทินและกำหนดการณ์ด้วย <em>KOrganizer</em> และปรับข้อมูลให้ตรงกันด้วยผู้ให้บริการ "
 
339
"เช่น Calendar ของ Google"
300
340
 
301
341
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
302
342
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13
311
351
msgid ""
312
352
"<em>Kontact</em> is the perfect personal information management integration "
313
353
"for you!"
314
 
msgstr ""
 
354
msgstr "<em>Kontact</em> คือศูนย์รวมการจัดการด้านข้อมูลส่วนตัวที่สมบูรณ์แบบที่สุดสำหรับคุณ!"
315
355
 
316
356
#. type: Content of: <h1>
317
357
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1
321
361
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
322
362
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6
323
363
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.10."
324
 
msgstr ""
 
364
msgstr "ขอบคุณที่เลือกใช้ Kubuntu 10.10"
325
365
 
326
366
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
327
367
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7
341
381
#. type: Content of: <div><div><p>
342
382
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14
343
383
msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
344
 
msgstr ""
 
384
msgstr "Kubuntu ถูกออกแบบมาให้ง่าย อย่ากังวลที่จะใช้มัน!"