~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ubiquity-slideshow-ubuntu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lubuntu/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 08:36:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100928083606-upsr0ijl64wbra09
Tags: 27
* Freeze exception (LP: #649597).
* Updated screenshots from the Ubuntu 10.10 desktop tour.  Thanks
  Dylan McCall and Mat Tomaszewski.
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# French translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 14:04+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 
14
"Language: fr\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#. type: Content of: <div><h1>
 
22
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:1
 
23
msgid "Abiword and Gnumeric"
 
24
msgstr "Abiword et Gnumeric"
 
25
 
 
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
27
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:6
 
28
msgid ""
 
29
"Lubuntu comes with <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives "
 
30
"for OpenOffice."
 
31
msgstr ""
 
32
"Lubuntu propose <em>Abiword et Gnumeric</em>, des alternatives légères aux "
 
33
"applications d'OpenOffice."
 
34
 
 
35
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
36
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:7
 
37
msgid "You can create and edit documents like spreadsheets and letters."
 
38
msgstr ""
 
39
"Elles permettent ce créer et de modifier des documents texte et des feuilles "
 
40
"de calcul."
 
41
 
 
42
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
43
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:8
 
44
msgid ""
 
45
"More information on <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> and <a "
 
46
"href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric websites</a>."
 
47
msgstr ""
 
48
"Pour plus d'informations, consultez les sites Web d'<a href=\"http://www."
 
49
"abisource.com/\">Abiword</a> et  de <a href=\"http://projects.gnome.org/"
 
50
"gnumeric/\">Gnumeric</a>."
 
51
 
 
52
#. type: Content of: <div><h1>
 
53
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:1
 
54
msgid "Internet with Chromium"
 
55
msgstr "Le Web avec Chromium"
 
56
 
 
57
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
58
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:6
 
59
msgid ""
 
60
"Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
 
61
"Chrome, a browser developed by Google."
 
62
msgstr ""
 
63
"Lubuntu intègre <em>Chromium</em>, la version libre du navigateur Web Chrome "
 
64
"développé par Google."
 
65
 
 
66
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
67
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:7
 
68
msgid "It's fast with a clean user interface."
 
69
msgstr "Il est rapide et offre un interface épurée."
 
70
 
 
71
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
72
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:8
 
73
msgid ""
 
74
"More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
 
75
"Home\">Chromium website</a>."
 
76
msgstr ""
 
77
"Pour plus d'informations, consultez le <a href=\"http://sites.google.com/a/"
 
78
"chromium.org/dev/Home\">site Web de Chromium</a>."
 
79
 
 
80
#. type: Content of: <div><h1>
 
81
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:1
 
82
msgid "Videos with gnome-mplayer"
 
83
msgstr "La vidéo avec gnome-mplayer"
 
84
 
 
85
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
86
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:6
 
87
msgid ""
 
88
"You will be able to watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video "
 
89
"player using mplayer."
 
90
msgstr ""
 
91
"Vous pourrez regarder les vidéos avec <em>gnome-mplayer</em>, un lecteur "
 
92
"multimédia performant basé sur Mplayer."
 
93
 
 
94
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
95
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:7
 
96
msgid "Support for many formats is included."
 
97
msgstr "Il prend en charge de nombreux formats."
 
98
 
 
99
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
100
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:8
 
101
msgid ""
 
102
"You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
 
103
"restricted-extras package."
 
104
msgstr ""
 
105
"Vous pouvez obtenir la prise en charge de formats propriétaires en "
 
106
"installant le paquet lubuntu-restricted-extras."
 
107
 
 
108
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
109
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:9
 
110
msgid ""
 
111
"More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
 
112
"gnomemplayer\">gnome-mplayer website.</a>"
 
113
msgstr ""
 
114
"Pour plus d'informations, consultez le <a href=\"http://sites.google.com/"
 
115
"site/kdekorte2/gnomemplayer\">site Web de gnome-mplayer</a>."
 
116
 
 
117
#. type: Content of: <div><h1>
 
118
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1
 
119
msgid "Getting Help"
 
120
msgstr "Obtenir de l'aide"
 
121
 
 
122
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
123
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:6
 
124
msgid "If you need help, you can contact us :"
 
125
msgstr "Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez nous contacter :"
 
126
 
 
127
#.  The url should not be translated 
 
128
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
129
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:7
 
130
msgid ""
 
131
"Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki page</"
 
132
"a>."
 
133
msgstr ""
 
134
"via la page <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">du wiki</"
 
135
"a> ;"
 
136
 
 
137
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
138
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8
 
139
msgid ""
 
140
"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
 
141
"desktop\">the page</a>."
 
142
msgstr ""
 
143
"en vous inscrivant sur <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-desktop\"la "
 
144
"liste de diffusion</a> ;"
 
145
 
 
146
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
147
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:9
 
148
msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
 
149
msgstr "sur le canal #lubuntu du réseau irc.freenode.net."
 
150
 
 
151
#. type: Content of: <div><div><p>
 
152
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12
 
153
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
 
154
msgstr ""
 
155
"L'installation va bientôt se terminer. Nous espérons que vous apprécierez "
 
156
"Lubuntu."
 
157
 
 
158
#. type: Content of: <div><h1>
 
159
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1
 
160
msgid "Based on LXDE Desktop"
 
161
msgstr "Environnement de bureau LXDE"
 
162
 
 
163
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
164
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:6
 
165
msgid ""
 
166
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
 
167
"energy-saving desktop environment."
 
168
msgstr ""
 
169
"Lubuntu propose par défaut <em>LXDE</em>, un environnement de bureau léger, "
 
170
"économe en énergie, et performant."
 
171
 
 
172
#.  The url "lxde.org" should not be translated 
 
173
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
174
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:7
 
175
msgid "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
 
176
msgstr ""
 
177
"Pour plus d'informations, consultez le <a href=\"http://lxde.org\">site Web "
 
178
"de LXDE</a>."
 
179
 
 
180
#. type: Content of: <div><h1>
 
181
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:1
 
182
msgid "Chatting with your friends"
 
183
msgstr "Messagerie instantanée"
 
184
 
 
185
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
186
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:6
 
187
msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
 
188
msgstr "Vous pourrez discuter avec vos amis grâce à <em>Pidgin</em>."
 
189
 
 
190
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
191
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:7
 
192
msgid ""
 
193
"Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many Instant Message "
 
194
"services, such as Jabber or Windows Live."
 
195
msgstr ""
 
196
"Lancez Pidgin depuis le menu pour vous connecter sur de nombreux services de "
 
197
"messagerie instantanée, tels que Jabber ou Windows Live."
 
198
 
 
199
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
200
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:8
 
201
msgid "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
 
202
msgstr ""
 
203
"Pour plus d'informations, consultez le <a href=\"http://pidgin.im/\">site "
 
204
"Web de Pidgin</a>"
 
205
 
 
206
#. type: Content of: <div><h1>
 
207
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:1
 
208
msgid "Checking your emails"
 
209
msgstr "Gérer vos courriels"
 
210
 
 
211
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
212
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:6
 
213
msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
 
214
msgstr "Lubuntu intègre un client de messagerie nommé <em>Sylpheed</em>."
 
215
 
 
216
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
217
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:7
 
218
msgid ""
 
219
"It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
 
220
"are offline."
 
221
msgstr ""
 
222
"Il permet de recevoir vos courriels, et de les lire même hors-connexion."
 
223
 
 
224
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
225
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:8
 
226
msgid ""
 
227
"More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
 
228
"website</a>."
 
229
msgstr ""
 
230
"Pour plus d'informations, consultez le <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/"
 
231
"en/\">site Web de Sylpheed</a>."
 
232
 
 
233
#. type: Content of: <div><h1>
 
234
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:1
 
235
msgid "Installing softwares"
 
236
msgstr "Installer des logiciels"
 
237
 
 
238
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
239
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:6
 
240
msgid ""
 
241
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
 
242
"software included."
 
243
msgstr ""
 
244
"Avec Lubuntu vous aurez accès à l'ensemble des logiciels présents dans les "
 
245
"dépôts Ubuntu."
 
246
 
 
247
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
248
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:7
 
249
msgid ""
 
250
"Go to the menu, click on Preferences and <em>Synaptic Software Manager</em>."
 
251
msgstr ""
 
252
"Pour les installer, utilisez le <em>gestionnaire de paquets Synaptic</em> "
 
253
"depuis le menu « Préférences »."
 
254
 
 
255
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
256
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:8
 
257
msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
 
258
msgstr "Un bouton de recherche vous permet de trouver rapidement un logiciel."
 
259
 
 
260
#. type: Content of: <div><h1>
 
261
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1
 
262
msgid "Welcome"
 
263
msgstr "Bienvenue"
 
264
 
 
265
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
266
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:6
 
267
msgid "Thank you for choosing Lubuntu 10.10."
 
268
msgstr "Merci d'avoir choisi Lubuntu 10.10."
 
269
 
 
270
#. type: Content of: <div><div><p>
 
271
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8
 
272
msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
 
273
msgstr ""
 
274
"Lubuntu est conçue pour être simple et consommer peu de ressources. "
 
275
"N'hésitez pas à explorer ses fonctionnalités !"