~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/kcmicons.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-02 02:51:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080202025151-grdhvwbdaupqbvy7
Tags: 1:7.10+20080125
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmicons.po to Cymraeg
 
2
# Translation of kcmicons.po to Cymraeg
 
3
# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
 
4
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
5
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
 
6
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
 
7
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003, 2004.
 
8
#
 
9
#
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 18:11+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 14:25+0000\n"
 
16
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
 
17
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-25 23:21+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
23
 
 
24
#: _translatorinfo.cpp:1
 
25
msgid ""
 
26
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
27
"Your names"
 
28
msgstr ""
 
29
"Owain Green drwy KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg,,Launchpad "
 
30
"Contributions:,KD at KGyfieithu"
 
31
 
 
32
#: _translatorinfo.cpp:3
 
33
msgid ""
 
34
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
35
"Your emails"
 
36
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
 
37
 
 
38
#: icons.cpp:45
 
39
msgid "Use of Icon"
 
40
msgstr "Defnydd Eicon"
 
41
 
 
42
#: icons.cpp:66
 
43
msgid "Active"
 
44
msgstr "Gweithredol"
 
45
 
 
46
#: icons.cpp:68
 
47
msgid "Disabled"
 
48
msgstr "Analluog"
 
49
 
 
50
#: icons.cpp:80
 
51
msgid "Size:"
 
52
msgstr "Maint:"
 
53
 
 
54
#: icons.cpp:88
 
55
msgid "Double-sized pixels"
 
56
msgstr "Picseli maint-dwbl"
 
57
 
 
58
#: icons.cpp:92
 
59
msgid "Animate icons"
 
60
msgstr "Bywlunio eiconau"
 
61
 
 
62
#: icons.cpp:117
 
63
msgid "Set Effect..."
 
64
msgstr "Gosod Effaith..."
 
65
 
 
66
#: icons.cpp:133
 
67
msgid "Desktop/File Manager"
 
68
msgstr "Trefnydd Penbwrdd/Ffeiliau"
 
69
 
 
70
#: icons.cpp:134
 
71
msgid "Toolbar"
 
72
msgstr "Bar Offer"
 
73
 
 
74
#: icons.cpp:136
 
75
msgid "Small Icons"
 
76
msgstr "Eiconau Bach"
 
77
 
 
78
#: icons.cpp:137
 
79
msgid "Panel"
 
80
msgstr "Panel"
 
81
 
 
82
#: icons.cpp:138
 
83
msgid "All Icons"
 
84
msgstr "Pob Eicon"
 
85
 
 
86
#: icons.cpp:445
 
87
msgid "Setup Default Icon Effect"
 
88
msgstr "Gosod Effaith Eicon Rhagosod"
 
89
 
 
90
#: icons.cpp:446
 
91
msgid "Setup Active Icon Effect"
 
92
msgstr "Gosod Effaith Eicon Gweithredol"
 
93
 
 
94
#: icons.cpp:447
 
95
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
 
96
msgstr "Gosod Effaith Eicon Analluog"
 
97
 
 
98
#: icons.cpp:534
 
99
msgid "&Effect:"
 
100
msgstr "&Effaith:"
 
101
 
 
102
#: icons.cpp:538
 
103
msgid "No Effect"
 
104
msgstr "Dim Effaith"
 
105
 
 
106
#: icons.cpp:539
 
107
msgid "To Gray"
 
108
msgstr "I Lwyd"
 
109
 
 
110
#: icons.cpp:540
 
111
msgid "Colorize"
 
112
msgstr "Lliweiddio"
 
113
 
 
114
#: icons.cpp:541
 
115
msgid "Gamma"
 
116
msgstr "Gama"
 
117
 
 
118
#: icons.cpp:542
 
119
msgid "Desaturate"
 
120
msgstr "Dad-ddirlenwi"
 
121
 
 
122
#: icons.cpp:543
 
123
msgid "To Monochrome"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: icons.cpp:549
 
127
msgid "&Semi-transparent"
 
128
msgstr "&Lled-dryloyw"
 
129
 
 
130
#: icons.cpp:553
 
131
msgid "Preview"
 
132
msgstr "Rhagolwg"
 
133
 
 
134
#: icons.cpp:564
 
135
msgid "Effect Parameters"
 
136
msgstr "Paramedrau Effaith"
 
137
 
 
138
#: icons.cpp:569
 
139
msgid "&Amount:"
 
140
msgstr "&Maint:"
 
141
 
 
142
#: icons.cpp:576
 
143
msgid "Co&lor:"
 
144
msgstr "&Lliw:"
 
145
 
 
146
#: icons.cpp:584
 
147
msgid "&Second color:"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: iconthemes.cpp:81
 
151
msgid "Name"
 
152
msgstr "Enw"
 
153
 
 
154
#: iconthemes.cpp:82
 
155
msgid "Description"
 
156
msgstr "Disgrifiad"
 
157
 
 
158
#: iconthemes.cpp:88
 
159
msgid "Install New Theme..."
 
160
msgstr "Gosod Thema Newydd..."
 
161
 
 
162
#: iconthemes.cpp:91
 
163
msgid "Remove Theme"
 
164
msgstr "Gwaredu Thema"
 
165
 
 
166
#: iconthemes.cpp:96
 
167
msgid "Select the icon theme you want to use:"
 
168
msgstr "Dewiswch y thema eiconau yr hoffech ei defnyddio:"
 
169
 
 
170
#: iconthemes.cpp:155
 
171
msgid "Drag or Type Theme URL"
 
172
msgstr "Llusgwch neu Deipiwch URL Thema"
 
173
 
 
174
#: iconthemes.cpp:166
 
175
#, c-format
 
176
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
 
177
msgstr "Methu canfod yr archif thema eiconau %1."
 
178
 
 
179
#: iconthemes.cpp:168
 
180
msgid ""
 
181
"Unable to download the icon theme archive;\n"
 
182
"please check that address %1 is correct."
 
183
msgstr ""
 
184
"Methu lawrlwytho'r archif thema eiconau;\n"
 
185
"gwiriwch bod y cyfeiriad %1 yn gywir."
 
186
 
 
187
#: iconthemes.cpp:176
 
188
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
 
189
msgstr "Nid yw'r ffeil yn archif thema eiconau dilys."
 
190
 
 
191
#: iconthemes.cpp:187
 
192
msgid ""
 
193
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
 
194
"themes in the archive have been installed"
 
195
msgstr ""
 
196
"Bu problem yn ystod y broses gosod; serch hynny, arsefydlwyd y rhan fwyaf "
 
197
"o'r themau oedd yn yr archif."
 
198
 
 
199
#: iconthemes.cpp:208
 
200
msgid "Installing icon themes"
 
201
msgstr "Yn gosod themau eiconau"
 
202
 
 
203
#: iconthemes.cpp:226
 
204
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
 
205
msgstr "<qt>Yn gosod thema <strong>%1</strong></qt>"
 
206
 
 
207
#: iconthemes.cpp:286
 
208
msgid ""
 
209
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon "
 
210
"theme?<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
 
211
msgstr ""
 
212
"<qt>Ydych yn sicr eich bod am waredu'r thema eiconau "
 
213
"<strong>%1</strong>?<br><br>Bydd hyn yn dileu'r ffeiliau a osodwyd gan y "
 
214
"thema yma.</qt>"
 
215
 
 
216
#: iconthemes.cpp:294
 
217
msgid "Confirmation"
 
218
msgstr "Gwiriad"
 
219
 
 
220
#: main.cpp:47
 
221
msgid "&Theme"
 
222
msgstr "&Thema"
 
223
 
 
224
#: main.cpp:51
 
225
msgid "Ad&vanced"
 
226
msgstr "&Uwch"
 
227
 
 
228
#: main.cpp:54
 
229
msgid "Icons"
 
230
msgstr "Eiconau"
 
231
 
 
232
#: main.cpp:55
 
233
msgid "Icons Control Panel Module"
 
234
msgstr "Modwl Panel Rheoli Eiconau"
 
235
 
 
236
#: main.cpp:57
 
237
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
 
238
msgstr "(h)(c) 2000-2003 Geert Jansen"
 
239
 
 
240
#: main.cpp:93
 
241
msgid ""
 
242
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your "
 
243
"desktop.<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice "
 
244
"by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
 
245
"choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
 
246
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
 
247
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
 
248
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
 
249
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
 
250
"this module. You are not able to remove globally installed themes "
 
251
"here.</p><p>You can also specify effects that should be applied to the "
 
252
"icons.</p>"
 
253
msgstr ""
 
254
"<h1>Eiconau</h1>Galluoga'r modiwl yma i chi ddewis yr eiconau i'ch "
 
255
"penbwrdd.<p>I ddewis thema eiconau, cliciwch ar ei henw a gweithredwch eich "
 
256
"dewis gan wasgu'r botwm \"Gweithredu\" isod. Os nad ydych am weithredu'ch "
 
257
"dewis gallwch wasgu'r botwm \"Ailosod\" i daflu'ch newidiadau.</p><p>Trwy "
 
258
"wasgu'r botwm \"Gosod Thema Newydd\" gallwch osod eich thema eiconau newydd "
 
259
"drwy ysgrifennu ei henw yn y blwch neu drwy bori i'w lleoliad. Gwasgwch y "
 
260
"botwm \"Iawn\" i orffen y gosodiad.</p><p>Daw'r botwm \"Gwaredu Thema\" yn "
 
261
"weithredol os dewiswch thema y arsefydloch â'r modiwl yma yn unig. Ni allwch "
 
262
"waredu themau a osodwyd yn eang yma.</p><p>Gallwch hefyd benodi effeithiau y "
 
263
"dylid eu gweithredu ar eiconau.</p>"
 
264