1
# Cyfieithiad o kspaceduel.po i Cymraeg
3
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
5
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
10
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 09:35+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 13:21+0000\n"
14
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
15
"Language-Team: Cymraeg\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 00:13+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: _translatorinfo.cpp:1
24
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
27
"Kyfieithu: Thierry Vignaud, jr, KD,,Launchpad Contributions:,Kevin Donnelly"
29
#: _translatorinfo.cpp:3
31
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
33
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,kevin@dotmon.com"
37
msgstr "Cyflymder y gêm:"
41
msgstr "Cyflymder y saethiad:"
43
#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
47
#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
49
msgstr "Rhif uchafswm:"
51
#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
55
#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
59
#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
61
msgstr "Amser ail-lwytho:"
65
msgstr "Tanwydd ffrwydryn:"
68
msgid "Activate time:"
69
msgstr "Amser gweithredoli:"
76
msgid "Rotation speed:"
77
msgstr "Cyflymder y cylchdro:"
81
msgstr "Difrod chwalu:"
85
msgstr "Egni yr haul:"
89
msgstr "Disgyrchiant:"
101
msgstr "Cyflymder X:"
108
msgid "Appearance time:"
109
msgstr "Amser ymddangosiad:"
112
msgid "Energy amount:"
116
msgid "Shield amount:"
117
msgstr "Maint tarian:"
123
#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
127
#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
145
#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
154
msgid "General Settings"
155
msgstr "Gosodiadau Cyffredinol"
162
msgid "Game Settings"
163
msgstr "Gosodiadau'r Gêm"
166
msgid "KDE Space Game"
167
msgstr "Gêm Gofod KDE"
171
msgstr "KOrnestGofod"
178
msgid "Lack of energy"
181
#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
183
msgstr " wedi'i seibio "
186
msgid "Press %1 to start"
187
msgstr "Gwasgwch %1 i ddechrau"
191
msgstr "rownd cyfartal"
194
msgid "blue player won the round"
195
msgstr "chwaraewr glas enillodd y rownd"
198
msgid "red player won the round"
199
msgstr "chwaraewr coch enillodd y rownd"
202
msgid "Press %1 for new round"
203
msgstr "Gwasgwch %1 am rownd newydd"
205
#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
207
msgstr "Pwyntiau taro"
209
#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
213
#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
217
#. i18n: file general.ui line 30
221
msgstr "Pwyntiau taro"
223
#. i18n: file general.ui line 63
227
msgstr "Chwaraewr coch:"
229
#. i18n: file general.ui line 71
233
msgstr "Chwaraewr glas:"
235
#. i18n: file general.ui line 103
241
#. i18n: file general.ui line 114
244
msgid "Refresh time:"
245
msgstr "Amser Cyfredoli:"
247
#. i18n: file general.ui line 169
251
msgstr "Chwaraewr Coch"
253
#. i18n: file general.ui line 180
254
#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
257
msgstr "Mae'r chwaraewr yn DA (AI)"
259
#. i18n: file general.ui line 191
260
#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
265
#. i18n: file general.ui line 197
266
#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
271
#. i18n: file general.ui line 202
272
#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
277
#. i18n: file general.ui line 207
278
#: rc.cpp:39 rc.cpp:60
283
#. i18n: file general.ui line 212
284
#: rc.cpp:42 rc.cpp:63
289
#. i18n: file general.ui line 232
293
msgstr "Chwaraewr Glas"
297
msgstr "&Rownd Newydd"
300
msgid "Player 1 Rotate Left"
301
msgstr "Chwaraewr 1, Cylchdroi i'r Chwith"
304
msgid "Player 1 Rotate Right"
305
msgstr "Chwaraewr 1, Cylchdroi i'r Dde"
308
msgid "Player 1 Accelerate"
309
msgstr "Chwaraewr 1, Cyflymu"
312
msgid "Player 1 Shot"
313
msgstr "Chwaraewr 1, Saethu"
316
msgid "Player 1 Mine"
317
msgstr "Chwaraewr 1, Ffrwydryn"
320
msgid "Player 2 Rotate Left"
321
msgstr "Chwaraewr 2, Cylchdroi i'r Chwith"
324
msgid "Player 2 Rotate Right"
325
msgstr "Chwaraewr 2, Cylchdroi i'r Dde"
328
msgid "Player 2 Accelerate"
329
msgstr "Chwaraewr 2, Cyflymu"
332
msgid "Player 2 Shot"
333
msgstr "Chwaraewr 2, Saethu"
336
msgid "Player 2 Mine"
337
msgstr "Chwaraewr 2, Ffrwydryn"