~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/kxkb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-02 02:51:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080202025151-grdhvwbdaupqbvy7
Tags: 1:7.10+20080125
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kxkb.po to Cymraeg
 
2
# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
 
3
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
 
5
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
 
6
#
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: kxkb\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 18:11+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 14:29+0000\n"
 
14
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
 
15
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 00:01+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#: kxkb.cpp:373
 
23
#, fuzzy
 
24
msgid "A utility to switch keyboard maps"
 
25
msgstr "Defnyddioldeb i newid mapiau allweddell."
 
26
 
 
27
#: kxkb.cpp:377
 
28
msgid "KDE Keyboard Tool"
 
29
msgstr "Erfyn Allweddell KDE"
 
30
 
 
31
#: kxkbtraywindow.cpp:60
 
32
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
 
33
msgstr "Gwall wrth newid cynllun allweddell i '%1'"
 
34
 
 
35
#: kxkbtraywindow.cpp:110
 
36
msgid "Configure..."
 
37
msgstr "Ffurfweddu..."
 
38
 
 
39
#: pixmap.cpp:243
 
40
msgid "Belgian"
 
41
msgstr "Belgaidd"
 
42
 
 
43
#: pixmap.cpp:244
 
44
msgid "Bulgarian"
 
45
msgstr "Bwlgaraidd"
 
46
 
 
47
#: pixmap.cpp:245
 
48
msgid "Brazilian"
 
49
msgstr "Brasiliaidd"
 
50
 
 
51
#: pixmap.cpp:246
 
52
msgid "Canadian"
 
53
msgstr "Canadaidd"
 
54
 
 
55
#: pixmap.cpp:247
 
56
msgid "Czech"
 
57
msgstr "Tsiecaidd"
 
58
 
 
59
#: pixmap.cpp:248
 
60
msgid "Czech (qwerty)"
 
61
msgstr "Tsiecaidd (qwerty)"
 
62
 
 
63
#: pixmap.cpp:249
 
64
msgid "Danish"
 
65
msgstr "Danaidd"
 
66
 
 
67
#: pixmap.cpp:250
 
68
msgid "Estonian"
 
69
msgstr "Estonaidd"
 
70
 
 
71
#: pixmap.cpp:251
 
72
msgid "Finnish"
 
73
msgstr "Ffinaidd"
 
74
 
 
75
#: pixmap.cpp:252
 
76
msgid "French"
 
77
msgstr "Frengig"
 
78
 
 
79
#: pixmap.cpp:253
 
80
msgid "German"
 
81
msgstr "Almaenig"
 
82
 
 
83
#: pixmap.cpp:254
 
84
msgid "Hungarian"
 
85
msgstr "Wngaraidd"
 
86
 
 
87
#: pixmap.cpp:255
 
88
msgid "Hungarian (qwerty)"
 
89
msgstr "Wngaraidd (qwerty)"
 
90
 
 
91
#: pixmap.cpp:256
 
92
msgid "Italian"
 
93
msgstr "Eidalaidd"
 
94
 
 
95
#: pixmap.cpp:257
 
96
msgid "Japanese"
 
97
msgstr "Siapanaidd"
 
98
 
 
99
#: pixmap.cpp:258
 
100
msgid "Lithuanian"
 
101
msgstr "Lithwanaidd"
 
102
 
 
103
#: pixmap.cpp:259
 
104
msgid "Norwegian"
 
105
msgstr "Norwyaidd"
 
106
 
 
107
#: pixmap.cpp:260
 
108
msgid "PC-98xx Series"
 
109
msgstr "Cyfres PC-98xx"
 
110
 
 
111
#: pixmap.cpp:261
 
112
msgid "Polish"
 
113
msgstr "Pwylaidd"
 
114
 
 
115
#: pixmap.cpp:262
 
116
msgid "Portuguese"
 
117
msgstr "Portiwgalaidd"
 
118
 
 
119
#: pixmap.cpp:263
 
120
msgid "Romanian"
 
121
msgstr "Romaniaidd"
 
122
 
 
123
#: pixmap.cpp:264
 
124
msgid "Russian"
 
125
msgstr "Rwsiaidd"
 
126
 
 
127
#: pixmap.cpp:265
 
128
msgid "Slovak"
 
129
msgstr "Slofacaidd"
 
130
 
 
131
#: pixmap.cpp:266
 
132
msgid "Slovak (qwerty)"
 
133
msgstr "Slofacaidd (qwerty)"
 
134
 
 
135
#: pixmap.cpp:267
 
136
msgid "Spanish"
 
137
msgstr "Sbaenaidd"
 
138
 
 
139
#: pixmap.cpp:268
 
140
msgid "Swedish"
 
141
msgstr "Swedaidd"
 
142
 
 
143
#: pixmap.cpp:269
 
144
msgid "Swiss German"
 
145
msgstr "Almaenig y Swistir"
 
146
 
 
147
#: pixmap.cpp:270
 
148
msgid "Swiss French"
 
149
msgstr "Ffrengig y Swistir"
 
150
 
 
151
#: pixmap.cpp:271
 
152
msgid "Thai"
 
153
msgstr "Thai"
 
154
 
 
155
#: pixmap.cpp:272
 
156
msgid "United Kingdom"
 
157
msgstr "Deyrnas Unedig"
 
158
 
 
159
#: pixmap.cpp:273
 
160
msgid "U.S. English"
 
161
msgstr "Saesnig yr UDA"
 
162
 
 
163
#: pixmap.cpp:274
 
164
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
 
165
msgstr "Saesnig yr UDA efo bysyll meirw"
 
166
 
 
167
#: pixmap.cpp:275
 
168
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
 
169
msgstr "Saesnig yr UDA efo ISO9995-3"
 
170
 
 
171
#: pixmap.cpp:278
 
172
msgid "Armenian"
 
173
msgstr "Armeniaidd"
 
174
 
 
175
#: pixmap.cpp:279
 
176
msgid "Azerbaijani"
 
177
msgstr "Azerbaijani"
 
178
 
 
179
#: pixmap.cpp:280
 
180
msgid "Icelandic"
 
181
msgstr "Islandaidd"
 
182
 
 
183
#: pixmap.cpp:281
 
184
msgid "Israeli"
 
185
msgstr "Israeli"
 
186
 
 
187
#: pixmap.cpp:282
 
188
msgid "Lithuanian azerty standard"
 
189
msgstr "Lithwanaidd azerty safonol"
 
190
 
 
191
#: pixmap.cpp:283
 
192
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
 
193
msgstr "Lithwanaidd qwerty \"rhifynnol\""
 
194
 
 
195
#: pixmap.cpp:284
 
196
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
 
197
msgstr "Lithwanaidd qwerty \"rhaglennwyr\""
 
198
 
 
199
#: pixmap.cpp:285
 
200
msgid "Macedonian"
 
201
msgstr "Macedonaidd"
 
202
 
 
203
#: pixmap.cpp:286
 
204
msgid "Serbian"
 
205
msgstr "Serbiaidd"
 
206
 
 
207
#: pixmap.cpp:287
 
208
msgid "Slovenian"
 
209
msgstr "Slofenaidd"
 
210
 
 
211
#: pixmap.cpp:288
 
212
msgid "Vietnamese"
 
213
msgstr "Fietnamaidd"
 
214
 
 
215
#: pixmap.cpp:291
 
216
msgid "Arabic"
 
217
msgstr "Arabaidd"
 
218
 
 
219
#: pixmap.cpp:292
 
220
msgid "Belarusian"
 
221
msgstr "Belarwsiaidd"
 
222
 
 
223
#: pixmap.cpp:293
 
224
msgid "Bengali"
 
225
msgstr "Bengali"
 
226
 
 
227
#: pixmap.cpp:294
 
228
msgid "Croatian"
 
229
msgstr "Croataidd"
 
230
 
 
231
#: pixmap.cpp:295
 
232
msgid "Greek"
 
233
msgstr "Groegaidd"
 
234
 
 
235
#: pixmap.cpp:296
 
236
msgid "Latvian"
 
237
msgstr "Latfiaidd"
 
238
 
 
239
#: pixmap.cpp:297
 
240
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
 
241
msgstr "Lithwanaidd qwerty \"rhifynnol\""
 
242
 
 
243
#: pixmap.cpp:298
 
244
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
 
245
msgstr "Lithwanaidd qwerty \"rhaglennwyr\""
 
246
 
 
247
#: pixmap.cpp:299
 
248
msgid "Turkish"
 
249
msgstr "Twrcaidd"
 
250
 
 
251
#: pixmap.cpp:300
 
252
msgid "Ukrainian"
 
253
msgstr "Wcrainaidd"
 
254
 
 
255
#: pixmap.cpp:303
 
256
msgid "Albanian"
 
257
msgstr "Albanaidd"
 
258
 
 
259
#: pixmap.cpp:304
 
260
msgid "Burmese"
 
261
msgstr "Byrmanaidd"
 
262
 
 
263
#: pixmap.cpp:305
 
264
msgid "Dutch"
 
265
msgstr "Iseldiraidd"
 
266
 
 
267
#: pixmap.cpp:306
 
268
msgid "Georgian (latin)"
 
269
msgstr "Georgaidd (lladin)"
 
270
 
 
271
#: pixmap.cpp:307
 
272
msgid "Georgian (russian)"
 
273
msgstr "Georgaidd (rwsiaidd)"
 
274
 
 
275
#: pixmap.cpp:308
 
276
msgid "Gujarati"
 
277
msgstr "Gujarati"
 
278
 
 
279
#: pixmap.cpp:309
 
280
msgid "Gurmukhi"
 
281
msgstr "Gurmukhi"
 
282
 
 
283
#: pixmap.cpp:310
 
284
msgid "Hindi"
 
285
msgstr "Hindi"
 
286
 
 
287
#: pixmap.cpp:311
 
288
msgid "Inuktitut"
 
289
msgstr "Inuktitut"
 
290
 
 
291
#: pixmap.cpp:312
 
292
msgid "Iranian"
 
293
msgstr "Iranaidd"
 
294
 
 
295
#: pixmap.cpp:314
 
296
msgid "Latin America"
 
297
msgstr "America Lladin"
 
298
 
 
299
#: pixmap.cpp:315
 
300
msgid "Maltese"
 
301
msgstr "Maltaidd"
 
302
 
 
303
#: pixmap.cpp:316
 
304
msgid "Maltese (US layout)"
 
305
msgstr "Maltaidd (cynllun UD)"
 
306
 
 
307
#: pixmap.cpp:317
 
308
msgid "Northern Saami (Finland)"
 
309
msgstr "Saami'r Gogledd (Ffindir)"
 
310
 
 
311
#: pixmap.cpp:318
 
312
msgid "Northern Saami (Norway)"
 
313
msgstr "Saami'r Gogledd (Norwy)"
 
314
 
 
315
#: pixmap.cpp:319
 
316
msgid "Northern Saami (Sweden)"
 
317
msgstr "Saami'r Gogledd (Sweden)"
 
318
 
 
319
#: pixmap.cpp:320
 
320
msgid "Polish (qwertz)"
 
321
msgstr "Pwylaidd (qwertz)"
 
322
 
 
323
#: pixmap.cpp:321
 
324
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
 
325
msgstr "Rwsiaidd (cyrileg seinegol)"
 
326
 
 
327
#: pixmap.cpp:322
 
328
msgid "Tajik"
 
329
msgstr "Tajik"
 
330
 
 
331
#: pixmap.cpp:323
 
332
msgid "Turkish (F)"
 
333
msgstr "Twrcaidd (F)"
 
334
 
 
335
#: pixmap.cpp:324
 
336
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
 
337
msgstr "Saesneg UD efo ISO9995-3"
 
338
 
 
339
#: pixmap.cpp:325
 
340
msgid "Yugoslavian"
 
341
msgstr "Iwgoslafaidd"
 
342
 
 
343
#: pixmap.cpp:328
 
344
msgid "Bosnian"
 
345
msgstr "Bosniaidd"
 
346
 
 
347
#: pixmap.cpp:329
 
348
msgid "Croatian (US)"
 
349
msgstr "Croataidd (UD)"
 
350
 
 
351
#: pixmap.cpp:330
 
352
msgid "Dvorak"
 
353
msgstr "Dvorak"
 
354
 
 
355
#: pixmap.cpp:331
 
356
msgid "French (alternative)"
 
357
msgstr "Ffrengig (arall)"
 
358
 
 
359
#: pixmap.cpp:332
 
360
msgid "French Canadian"
 
361
msgstr "Ffrengig Canada"
 
362
 
 
363
#: pixmap.cpp:333
 
364
msgid "Kannada"
 
365
msgstr "Kannada"
 
366
 
 
367
#: pixmap.cpp:334
 
368
msgid "Lao"
 
369
msgstr "Lao"
 
370
 
 
371
#: pixmap.cpp:335
 
372
msgid "Malayalam"
 
373
msgstr "Malayalam"
 
374
 
 
375
#: pixmap.cpp:336
 
376
msgid "Mongolian"
 
377
msgstr "Mongolaidd"
 
378
 
 
379
#: pixmap.cpp:337
 
380
msgid "Ogham"
 
381
msgstr "Ogham"
 
382
 
 
383
#: pixmap.cpp:338
 
384
msgid "Oriya"
 
385
msgstr "Oriya"
 
386
 
 
387
#: pixmap.cpp:339
 
388
msgid "Syriac"
 
389
msgstr "Siriaidd"
 
390
 
 
391
#: pixmap.cpp:340
 
392
msgid "Telugu"
 
393
msgstr "Telugu"
 
394
 
 
395
#: pixmap.cpp:341
 
396
msgid "Thai (Kedmanee)"
 
397
msgstr "Thai (Kedmanee)"
 
398
 
 
399
#: pixmap.cpp:342
 
400
msgid "Thai (Pattachote)"
 
401
msgstr "Thai (Pattachote)"
 
402
 
 
403
#: pixmap.cpp:343
 
404
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
 
405
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
 
406
 
 
407
#: pixmap.cpp:346
 
408
msgid "Uzbek"
 
409
msgstr "Uzbek"
 
410
 
 
411
#: pixmap.cpp:347
 
412
msgid "Faroese"
 
413
msgstr "Ffaroeg"
 
414
 
 
415
#: pixmap.cpp:350
 
416
msgid "Dzongkha / Tibetan"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: pixmap.cpp:351
 
420
#, fuzzy
 
421
msgid "Hungarian (US)"
 
422
msgstr "Wngaraidd"
 
423
 
 
424
#: pixmap.cpp:352
 
425
msgid "Irish"
 
426
msgstr "Gwyddeleg"
 
427
 
 
428
#: pixmap.cpp:353
 
429
#, fuzzy
 
430
msgid "Israeli (phonetic)"
 
431
msgstr "Rwsiaidd (cyrileg seinegol)"
 
432
 
 
433
#: pixmap.cpp:354
 
434
msgid "Serbian (Cyrillic)"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: pixmap.cpp:355
 
438
#, fuzzy
 
439
msgid "Serbian (Latin)"
 
440
msgstr "Georgaidd (lladin)"
 
441
 
 
442
#: pixmap.cpp:356
 
443
#, fuzzy
 
444
msgid "Swiss"
 
445
msgstr "Swedaidd"
 
446
 
 
447
#: kxkbbindings.cpp:9
 
448
msgid "Keyboard"
 
449
msgstr "Allweddell"
 
450
 
 
451
#: kxkbbindings.cpp:10
 
452
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
 
453
msgstr "Newid i'r Cynllun Allweddell Nesaf"
 
454
 
 
455
#: _translatorinfo.cpp:1
 
456
msgid ""
 
457
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
458
"Your names"
 
459
msgstr "KGyfieithu,,Launchpad Contributions:,KD at KGyfieithu"
 
460
 
 
461
#: _translatorinfo.cpp:3
 
462
msgid ""
 
463
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
464
"Your emails"
 
465
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
 
466