~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/kppplogview.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-02 02:51:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080202025151-grdhvwbdaupqbvy7
Tags: 1:7.10+20080125
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kppplogview.po to Cymraeg
 
2
# Translation of kppplogview.po to Cymraeg
 
3
# Penbwrdd yn Gymraeg.
 
4
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
5
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
 
6
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
 
7
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
 
8
#
 
9
#
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: kppplogview\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 14:53+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 20:18+0000\n"
 
16
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
 
17
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 || n != 11) ? "
 
22
"2 : 3;\n"
 
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 13:22+0000\n"
 
24
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
25
 
 
26
#: _translatorinfo.cpp:1
 
27
msgid ""
 
28
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
29
"Your names"
 
30
msgstr ""
 
31
"Owain Green drwy KGyfieithu,,Launchpad Contributions:,KD at KGyfieithu"
 
32
 
 
33
#: _translatorinfo.cpp:3
 
34
msgid ""
 
35
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
36
"Your emails"
 
37
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
 
38
 
 
39
#: export.cpp:39
 
40
msgid "CSV"
 
41
msgstr "CSV"
 
42
 
 
43
#: export.cpp:40
 
44
msgid ""
 
45
"Export to a text file, using semicolons as separators.<p></p>Can be used for "
 
46
"spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
 
47
msgstr ""
 
48
"Allforio i ffeil destun. Defnyddir gwahannod yn wahanydd.<p></p>Gellir ei "
 
49
"ddefnyddio ar gyfer rhaglenni taenlen megis <i>KSpread</i>."
 
50
 
 
51
#: export.cpp:42
 
52
msgid "HTML"
 
53
msgstr "HTML"
 
54
 
 
55
#: export.cpp:43
 
56
msgid ""
 
57
"Export to a HTML Page.<p></p>Can be used for easy exchange over the "
 
58
"<i>Internet</i>."
 
59
msgstr ""
 
60
"Allforio i dudalen HTML.<p></p>Gellir ei ddefnyddio ar gyfer cyfnewid hwylus "
 
61
"dros y <i>Rhyngrwyd</i>."
 
62
 
 
63
#: export.cpp:56
 
64
msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
 
65
msgstr "Dewin Allforio ar gyfer Cofnodion kPPP"
 
66
 
 
67
#: export.cpp:65
 
68
msgid "List with possible output formats"
 
69
msgstr "Rhestru â fformadau allbwn posib"
 
70
 
 
71
#: export.cpp:77
 
72
msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
 
73
msgstr ""
 
74
"<qt><b>Dewiswch y fformat allbwn ar yr ochr chwith os gwelwch yn "
 
75
"dda.</b></qt>"
 
76
 
 
77
#: export.cpp:81
 
78
msgid "Selection of Filetype"
 
79
msgstr "Dewis Math Ffeil"
 
80
 
 
81
#: export.cpp:89
 
82
msgid "Filename:"
 
83
msgstr "Enw Ffeil :"
 
84
 
 
85
#: export.cpp:93
 
86
msgid "[No file selected]"
 
87
msgstr "[Dim ffeil wedi'i dewis]"
 
88
 
 
89
#: export.cpp:99
 
90
msgid "&Select File..."
 
91
msgstr "&Dewis Ffeil..."
 
92
 
 
93
#: export.cpp:101
 
94
#, fuzzy
 
95
msgid "Select the filename of the exported output file"
 
96
msgstr "Dewiswch enw ffeil y ffeil-allbwn allforedig"
 
97
 
 
98
#: export.cpp:106
 
99
#, fuzzy
 
100
msgid "Selection of Filename"
 
101
msgstr "Dewis Enw Ffeil"
 
102
 
 
103
#: export.cpp:124
 
104
msgid "File Format"
 
105
msgstr "Fformat Ffeil"
 
106
 
 
107
#: export.cpp:138
 
108
msgid "Please Choose File"
 
109
msgstr "Dewiswch Ffeil os Gwelwch yn Dda"
 
110
 
 
111
#: export.cpp:222
 
112
#, c-format
 
113
msgid "Connection log for %1"
 
114
msgstr "Cofnodion cysylltiad ar gyfer %1"
 
115
 
 
116
#: log.cpp:55
 
117
msgid "Loading log files"
 
118
msgstr "Yn llwytho ffeiliau cofnodion"
 
119
 
 
120
#: main.cpp:38
 
121
msgid "KPPP log viewer"
 
122
msgstr "Gwelydd cofnodion KPPP"
 
123
 
 
124
#: main.cpp:44
 
125
msgid "Run in KPPP mode"
 
126
msgstr "Rhedeg ym modd KPPP"
 
127
 
 
128
#: main.cpp:56 main.cpp:106
 
129
msgid "KPPP Log Viewer"
 
130
msgstr "Gwelydd Cofnodion KPPP"
 
131
 
 
132
#: main.cpp:64
 
133
msgid "Monthly Log"
 
134
msgstr "Cofnodion Misol"
 
135
 
 
136
#: main.cpp:108
 
137
msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
 
138
msgstr "(h)(c) 1999-2002 Datblygwyr KPPP"
 
139
 
 
140
#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
 
141
msgid "%1 KB"
 
142
msgstr "%1 KB"
 
143
 
 
144
#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
 
145
msgid "%1 MB"
 
146
msgstr "%1 MB"
 
147
 
 
148
#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
 
149
#, c-format
 
150
msgid "%1s"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
 
154
#, c-format
 
155
msgid "%1m %2s"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
 
159
msgid "%1h %2m %3s"
 
160
msgstr "%1 awr %2 mun %3 eil"
 
161
 
 
162
#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
 
163
msgid "Connection"
 
164
msgstr "Cysylltiad"
 
165
 
 
166
#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
 
167
msgid "Day"
 
168
msgstr "Diwrnod"
 
169
 
 
170
#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
 
171
msgid "From"
 
172
msgstr "O"
 
173
 
 
174
#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
 
175
msgid "Until"
 
176
msgstr "Tan"
 
177
 
 
178
#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
 
179
msgid "Duration"
 
180
msgstr "Hyd"
 
181
 
 
182
#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
 
183
msgid "Costs"
 
184
msgstr "Costau"
 
185
 
 
186
#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
 
187
msgid "Bytes In"
 
188
msgstr "Beitiau i Mewn"
 
189
 
 
190
#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
 
191
msgid "Bytes Out"
 
192
msgstr "Beitiau Allan"
 
193
 
 
194
#: monthly.cpp:227
 
195
msgid "All Connections"
 
196
msgstr "Pob Cysylltiad"
 
197
 
 
198
#: monthly.cpp:232
 
199
msgid "&Prev Month"
 
200
msgstr "Mis &Blaenorol"
 
201
 
 
202
#: monthly.cpp:233
 
203
msgid "&Next Month"
 
204
msgstr "Mis &Nesaf"
 
205
 
 
206
#: monthly.cpp:235
 
207
msgid "C&urrent Month"
 
208
msgstr "Y Mis C&yfredol"
 
209
 
 
210
#: monthly.cpp:237
 
211
msgid "&Export..."
 
212
msgstr "&Allforio..."
 
213
 
 
214
#: monthly.cpp:263
 
215
msgid "Statistics:"
 
216
msgstr "Ystadegaeth:"
 
217
 
 
218
#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
 
219
#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
 
220
#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
 
221
#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
 
222
#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
 
223
msgid "n/a"
 
224
msgstr "amh."
 
225
 
 
226
#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
 
227
#, c-format
 
228
msgid ""
 
229
"_n: Selection (%n connection)\n"
 
230
"Selection (%n connections)"
 
231
msgstr ""
 
232
"Dewisiad (%n cysylltiad)\n"
 
233
"Dewisiad (%n o gysylltiadau)"
 
234
 
 
235
#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
 
236
#, c-format
 
237
msgid ""
 
238
"_n: %n connection\n"
 
239
"%n connections"
 
240
msgstr ""
 
241
"%n cysylltiad\n"
 
242
"%n o gysylltiadau"
 
243
 
 
244
#: monthly.cpp:420
 
245
msgid "Monthly estimates"
 
246
msgstr "Amcangyfrifon misol"
 
247
 
 
248
#: monthly.cpp:428
 
249
msgid "Connection log for %1 %2"
 
250
msgstr "Cofnodion cysylltiad ar gyfer %1 %2"
 
251
 
 
252
#: monthly.cpp:433
 
253
msgid "No connection log for %1 %2 available"
 
254
msgstr "Dim cofnodion cysylltiad ar gyfer %1 %2 ar gael"
 
255
 
 
256
#: monthly.cpp:477
 
257
msgid "A document with this name already exists."
 
258
msgstr "Mae dogfen â'r enw yma yn bodoli eisioes."
 
259
 
 
260
#: monthly.cpp:477
 
261
msgid "Overwrite file?"
 
262
msgstr "Ysgrifennu dros ffeil?"
 
263
 
 
264
#: monthly.cpp:477
 
265
msgid "&Overwrite"
 
266
msgstr "&Trosysgrifo"
 
267
 
 
268
#: monthly.cpp:489
 
269
msgid "An error occurred while trying to open this file"
 
270
msgstr "Digwyddod gwall tra'n ceisio agor y ffeil yma"
 
271
 
 
272
#: monthly.cpp:601
 
273
msgid "Monthly estimates (%1)"
 
274
msgstr "Amcangyfrifon misol (%1)"
 
275
 
 
276
#: monthly.cpp:637
 
277
msgid "An error occurred while trying to write to this file."
 
278
msgstr "Digwyddodd gwall tra'n ceisio ysgrifennu i'r ffeil yma"
 
279