~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/kteatime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-02 02:51:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080202025151-grdhvwbdaupqbvy7
Tags: 1:7.10+20080125
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kteatime.po to Cymraeg
 
2
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
 
4
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kteatime\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:49+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 13:23+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
 
13
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 || n != 11) ? "
 
18
"2 : 3;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 09:54+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#: main.cpp:36
 
23
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
 
24
msgstr "defnyddioldeb KDE ar gyfer gwneud paned neis o de"
 
25
 
 
26
#: main.cpp:42
 
27
msgid "KTeaTime"
 
28
msgstr "KAmserTe"
 
29
 
 
30
#: main.cpp:47
 
31
msgid "Many patches"
 
32
msgstr "Llawr o gywiriadau"
 
33
 
 
34
#: toplevel.cpp:93
 
35
msgid "Black Tea"
 
36
msgstr "Te Du"
 
37
 
 
38
#: toplevel.cpp:96
 
39
msgid "Earl Grey"
 
40
msgstr "Earl Grey"
 
41
 
 
42
#: toplevel.cpp:99
 
43
msgid "Fruit Tea"
 
44
msgstr "Te Ffrwyth"
 
45
 
 
46
#: toplevel.cpp:108
 
47
msgid "Other Tea"
 
48
msgstr "Te Arall"
 
49
 
 
50
#: toplevel.cpp:122
 
51
msgid "Sto&p"
 
52
msgstr "&Aros"
 
53
 
 
54
#: toplevel.cpp:124
 
55
msgid "&Configure..."
 
56
msgstr "&Ffurfweddu..."
 
57
 
 
58
#: toplevel.cpp:126
 
59
msgid "&Anonymous..."
 
60
msgstr "&Di-enw..."
 
61
 
 
62
#: toplevel.cpp:297
 
63
msgid "The %1 is now ready!"
 
64
msgstr "Mae %1 yn barod nawr!"
 
65
 
 
66
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
 
67
msgid "The Tea Cooker"
 
68
msgstr "Y Tegell Te"
 
69
 
 
70
#: toplevel.cpp:325
 
71
msgid "%1 left for %2"
 
72
msgstr "%1 wedi ei adael ar gyfer %2"
 
73
 
 
74
#: toplevel.cpp:425
 
75
msgid "There is no tea to begin steeping."
 
76
msgstr "Nid oes te i'w drwytho."
 
77
 
 
78
#: toplevel.cpp:425
 
79
msgid "No Tea"
 
80
msgstr "Dim Te"
 
81
 
 
82
#: toplevel.cpp:470
 
83
msgid "Anonymous Tea"
 
84
msgstr "Te Di-enw"
 
85
 
 
86
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
 
87
msgid "Tea time:"
 
88
msgstr "Amser te:"
 
89
 
 
90
#: toplevel.cpp:500
 
91
msgid "tea"
 
92
msgstr "te"
 
93
 
 
94
#: toplevel.cpp:575
 
95
msgid "New Tea"
 
96
msgstr "Te Newydd"
 
97
 
 
98
#: toplevel.cpp:653
 
99
msgid "Configure Tea Cooker"
 
100
msgstr "Ffurfweddu y Tegell Te"
 
101
 
 
102
#: toplevel.cpp:665
 
103
msgid "Tea List"
 
104
msgstr "Rhestr Te"
 
105
 
 
106
#: toplevel.cpp:669
 
107
msgid "Name"
 
108
msgstr "Enw"
 
109
 
 
110
#: toplevel.cpp:671
 
111
msgid "Time"
 
112
msgstr "Amser"
 
113
 
 
114
#: toplevel.cpp:681
 
115
msgid "New"
 
116
msgstr "Newydd"
 
117
 
 
118
#: toplevel.cpp:695
 
119
msgid "Up"
 
120
msgstr "I Fyny"
 
121
 
 
122
#: toplevel.cpp:702
 
123
msgid "Down"
 
124
msgstr "I Lawr"
 
125
 
 
126
#: toplevel.cpp:712
 
127
msgid "Tea Properties"
 
128
msgstr "Priodweddau'r Te"
 
129
 
 
130
#: toplevel.cpp:723
 
131
msgid "Name:"
 
132
msgstr "Enw:"
 
133
 
 
134
#: toplevel.cpp:734
 
135
msgid "Action"
 
136
msgstr "Gweithrediad"
 
137
 
 
138
#: toplevel.cpp:739
 
139
msgid "Configure Events..."
 
140
msgstr "Ffurfweddu Digwyddiadau..."
 
141
 
 
142
#: toplevel.cpp:744
 
143
msgid "Event"
 
144
msgstr "Digwyddiad"
 
145
 
 
146
#: toplevel.cpp:745
 
147
msgid "Popup"
 
148
msgstr "Naidlen"
 
149
 
 
150
#: toplevel.cpp:755
 
151
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
 
152
msgstr ""
 
153
"Mewnosodwch y gorchymyn yma; amnewidir '%t' gan enw'r te sy'n trwytho"
 
154
 
 
155
#: toplevel.cpp:760
 
156
msgid "Visualize progress in icon tray"
 
157
msgstr "Gweld cynnydd yng nghafn eiconau"
 
158
 
 
159
#: tealist.cpp:18
 
160
msgid "%1 min"
 
161
msgstr "%1 munud"
 
162
 
 
163
#: tealist.cpp:21
 
164
msgid "%1 s"
 
165
msgstr "%1 eil"
 
166
 
 
167
#: tealist.cpp:23
 
168
#, fuzzy
 
169
msgid " %1 s"
 
170
msgstr " %1 eil"
 
171
 
 
172
#: timeedit.cpp:59
 
173
msgid " min"
 
174
msgstr " mun"
 
175
 
 
176
#: timeedit.cpp:65
 
177
msgid " sec"
 
178
msgstr " eil"
 
179
 
 
180
#: _translatorinfo.cpp:1
 
181
msgid ""
 
182
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
183
"Your names"
 
184
msgstr "KD wrth KGyfieithu,,Launchpad Contributions:,Kevin Donnelly"
 
185
 
 
186
#: _translatorinfo.cpp:3
 
187
msgid ""
 
188
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
189
"Your emails"
 
190
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,kevin@dotmon.com"
 
191