1
# Cyfieithiad o kworldclock.po i Cymraeg
2
# translation of kworldclock.po to Cymraeg
3
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
5
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
9
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:49+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 13:24+0000\n"
13
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
14
"Language-Team: Cymraeg\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 09:54+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#. i18n: file about.ui line 16
24
msgid "About KDE World Clock"
25
msgstr "Ynglyn â Cloc Byd KDE"
27
#. i18n: file about.ui line 77
30
msgid "The KDE World Clock"
31
msgstr "Y Cloc Byd KDE"
33
#. i18n: file about.ui line 120
37
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
39
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
41
"Tegan fach yw hon i ddangos yr amser ar bob le ar y ddaear.\n"
43
"Hawlfraint: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
45
#. i18n: file clock.ui line 16
48
msgid "Edit Clock Settings"
49
msgstr "Golygu Gosodiadau y Cloc"
51
#. i18n: file clock.ui line 122
54
msgid "Please enter the settings for the clock."
55
msgstr "Mewnosodwch gosodiadau'r cloc."
57
#. i18n: file clock.ui line 130
63
#. i18n: file clock.ui line 146
69
#: main.cpp:59 main.cpp:178
70
msgid "KDE World Clock"
74
msgid "Write out a file containing the actual map"
75
msgstr "Ysgrifennu ffeil sy'n cynnyws y map go iawn"
78
msgid "The name of the theme to use"
79
msgstr "Enw'r thema i'w ddefnyddio"
82
msgid "List available themes"
83
msgstr "Rhestru'r themau sydd ar gael"
86
msgid "The name of the file to write to"
87
msgstr "Enw'r ffeil i ysgrifennu ato"
90
msgid "The size of the map to dump"
91
msgstr "Maint y map i'w domenu"
95
msgstr "Ychwanegu &Coch"
99
msgstr "Ychwanegu &Gwyrdd"
103
msgstr "Ychwanegu G&las"
106
msgid "Add &Custom..."
107
msgstr "Ychwanegu &Addasiedig..."
111
msgstr "Gwaredu &Baner"
114
msgid "&Remove All Flags"
115
msgstr "Gwaredu &Pob Baner"
117
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
119
msgstr "&Ychwanegu..."
134
msgid "Show &Daylight"
135
msgstr "Dangos &Golau Dydd"
139
msgstr "Dangos &Dinasoedd"
143
msgstr "Dangos B&aneri"
146
msgid "&Save Settings"
147
msgstr "&Cadw Gosodiadau"
150
msgid "Do you really want to remove all flags?"
151
msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu pob baner?"
157
#: _translatorinfo.cpp:1
159
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
161
msgstr "KD wrth KGyfieithu,,Launchpad Contributions:,Kevin Donnelly"
163
#: _translatorinfo.cpp:3
165
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
167
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,kevin@dotmon.com"