1
# translation of kdcop.po to Cymraeg
2
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
4
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
8
"Project-Id-Version: kdcop\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 18:11+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 14:25+0000\n"
12
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 00:04+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#. i18n: file kdcopui.rc line 4
26
#. i18n: file kdcopview.ui line 33
32
#. i18n: file kdcopview.ui line 78
38
#. i18n: file kdcopview.ui line 108
41
msgid "Returned data type:"
42
msgstr "Math data y dychwelwyd:"
44
#: _translatorinfo.cpp:1
46
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
49
"Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg,,Launchpad "
50
"Contributions:,KD at KGyfieithu"
52
#: _translatorinfo.cpp:3
54
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
56
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
63
msgid "A graphical DCOP browser/client"
64
msgstr "Porwr/dibynnydd graffegol DCOP"
66
#: kdcopwindow.cpp:226
68
msgstr "%1 (rhagosod)"
70
#: kdcopwindow.cpp:288
71
msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
72
msgstr "Croeso i'r porwr DCOP KDE"
74
#: kdcopwindow.cpp:293
78
#: kdcopwindow.cpp:325
82
#: kdcopwindow.cpp:335
83
msgid "Execute the selected DCOP call."
84
msgstr "Gweithredu'r alwad DCOP ddewisiedig."
86
#: kdcopwindow.cpp:337
90
#: kdcopwindow.cpp:345
91
msgid "Set the current language export."
92
msgstr "Gosod yr allforiad iaith cyfredol."
94
#: kdcopwindow.cpp:364
98
#: kdcopwindow.cpp:411
99
msgid "No parameters found."
100
msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw baramedrau."
102
#: kdcopwindow.cpp:411
103
msgid "DCOP Browser Error"
104
msgstr "Gwall Porwr DCOP"
106
#: kdcopwindow.cpp:427
108
msgid "Call Function %1"
109
msgstr "Galw'r Ffwythiant %1"
111
#: kdcopwindow.cpp:431
115
#: kdcopwindow.cpp:432
119
#: kdcopwindow.cpp:433
123
#: kdcopwindow.cpp:640
127
#: kdcopwindow.cpp:641
131
#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
133
msgid "Cannot handle datatype %1"
134
msgstr "Methu trin y math data %1"
136
#: kdcopwindow.cpp:833
137
msgid "DCOP call failed"
138
msgstr "Methodd yr alwad DCOP"
140
#: kdcopwindow.cpp:835
142
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
143
msgstr "<p>Methodd yr alwad DCOP.</p>%1"
145
#: kdcopwindow.cpp:846
147
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
150
"<p>Mae'r cymhwysiad yn gofrestredig â DCOP o hyd; ni wn pam fethodd yr alwad "
153
#: kdcopwindow.cpp:858
154
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
155
msgstr "<p>Ymddengys y datgofrestrodd y cymhwysiad o DCOP.</p>"
157
#: kdcopwindow.cpp:874
158
msgid "DCOP call %1 executed"
159
msgstr "Gwethredwyd galwad DCOP %1"
161
#: kdcopwindow.cpp:883
162
msgid "<strong>%1</strong>"
163
msgstr "<strong>%1</strong>"
165
#: kdcopwindow.cpp:890
167
msgid "Unknown type %1."
168
msgstr "Math anhysbys: %1."
170
#: kdcopwindow.cpp:896
171
msgid "No returned values"
172
msgstr "Dim gwerthoedd wedi'u dychwelyd"
174
#: kdcopwindow.cpp:1101
176
msgid "Do not know how to demarshal %1"
177
msgstr "Ni wn sut i ddadrencio %1"