1
# translation of ktuberling.po to Cymraeg
3
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
5
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
10
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 09:35+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 13:18+0000\n"
14
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
15
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 11:27+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7
28
#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12
35
msgid "Potato to open"
36
msgstr "Taten i'w hagor"
39
msgid "Potato game for kids"
40
msgstr "Gêm daten i blant"
44
"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n"
47
"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
49
"Rhaglen gan Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n"
52
"Cyflwynir y rhaglen yma i'm merch Sunniva."
63
msgid "Original concept and artwork"
64
msgstr "Cysyniad gwreiddiol a gwaith celf"
66
#: main.cpp:36 main.cpp:37
68
msgstr "Gwaith celf newydd"
72
msgstr "Cyweirio sain"
75
msgid "Save &as Picture..."
76
msgstr "Cad&w fel Llun..."
83
msgid "Could not load file."
84
msgstr "Methu llwytho ffeil."
86
#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372
87
msgid "Only saving to local files is currently supported."
88
msgstr "Cynhelir cadw i ffeiliau lleol yn unig."
90
#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402
91
msgid "Could not save file."
92
msgstr "Methu cadw'r ffeil."
96
"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n"
97
"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n"
98
"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n"
99
"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n"
100
"*|All Picture Formats"
102
"*.xpm|Picsfapiau UNIX (*.xpm)\n"
103
" *.jpg|Ffeiliau Cywasgedig JPEG (*.jpg)\n"
104
" *.png|Lluniau Cenhadlaeth Nesaf (*.png)\n"
105
" *.bmp|Didfapiau Windows (*.bmp)\n"
106
" *|Pob Ffurfwedd Lun"
109
msgid "Unknown picture format."
110
msgstr "Ffurfwedd lun anhysbys."
118
msgid "Could not print picture."
119
msgstr "Methu argraffu'r llun."
122
msgid "Picture successfully printed."
123
msgstr "Arraffwyd y llun yn llwyddiannus."
125
#: playground.cpp:504
128
"Unable to load the pictures, aborting."
131
" Methu llwytho'r lluniau, yn erthylu."
133
#: soundfactory.cpp:73
134
msgid "Error while loading the sound names."
135
msgstr "Gwall wrth lwytho'r enwau sŵn."
137
#: pics/layout.i18n:7
139
msgstr "Hogyn &Taten"
141
#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18
145
#: pics/layout.i18n:10
149
#: pics/layout.i18n:11
153
#: pics/layout.i18n:12
157
#: pics/layout.i18n:13
161
#: pics/layout.i18n:14
165
#: pics/layout.i18n:16
169
#: pics/layout.i18n:19
173
#: pics/layout.i18n:20
177
#: pics/layout.i18n:21
181
#: pics/layout.i18n:22
185
#: pics/layout.i18n:23
189
#: pics/layout.i18n:24
193
#: pics/layout.i18n:26
195
msgstr "&Tanc Pysgod"
197
#: pics/layout.i18n:28
201
#: pics/layout.i18n:29
205
#: pics/layout.i18n:31
209
#: pics/layout.i18n:32
213
#: pics/layout.i18n:33
217
#: pics/layout.i18n:34
221
#: pics/layout.i18n:35
225
#: pics/layout.i18n:36
229
#: pics/layout.i18n:37
233
#: pics/layout.i18n:38
237
#: pics/layout.i18n:39
241
#: pics/layout.i18n:40
243
msgstr "&Portiwgaleg"
245
#: pics/layout.i18n:41
249
#: pics/layout.i18n:42
253
#: pics/layout.i18n:43
257
#: pics/layout.i18n:44
261
#: pics/layout.i18n:45
265
#: pics/layout.i18n:48
267
"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
268
"The translators have the opportunity to translate the\n"
269
"sounds spoken in the game.\n"
270
"See the technical reference section in ktuberling's\n"
271
"documentation for more information on how to do that.\n"
272
"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
273
"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
276
#: _translatorinfo.cpp:1
278
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
281
"Kyfieithu: dylunio, Keith, sam tan, KD, Thierry Vignaud,,Launchpad "
282
"Contributions:,Kevin Donnelly"
284
#: _translatorinfo.cpp:3
286
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
288
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,kevin@dotmon.com"