1
# translation of kio_sftp.po to Cymraeg
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003
7
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 18:11+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-06-05 14:05+0000\n"
11
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-25 23:45+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
24
msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
25
msgstr "Yn agor cysylltiad SFTP i'r gwesteiwr <b>%1:%2</b>"
28
msgid "No hostname specified"
29
msgstr "Nid yw enw'r gwesteiwr wedi'i benodi"
33
msgstr "Mewngofnod SFTP"
41
msgid "Please enter your username and key passphrase."
43
"Rhowch eich enw defnyddiwr a'ch cyfrinosodiad allweddol os gwelwch yn dda."
47
msgid "Please enter your username and password."
48
msgstr "Rhowch eich enw defnyddiwr a'ch cyfrinair os gwelwch yn dda."
52
msgid "Incorrect username or password"
53
msgstr "Enw defnyddiwr neu gyfrinair anghywir"
57
msgid "Please enter a username and password"
58
msgstr "Rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair"
62
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
63
msgstr "Rhybydd: Methu gwirio dynodiad y gwesteiwr!"
67
msgid "Warning: Host's identity changed."
68
msgstr "Rhybydd: Newidodd dynodiad y gwesteiwr!"
70
#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
71
msgid "Authentication failed."
72
msgstr "Methodd dilysiant."
74
#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
75
msgid "Connection failed."
76
msgstr "Methodd y cysylltiad."
78
#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
79
msgid "Connection closed by remote host."
80
msgstr "Ceuwyd y cysylltiad gan y gwesteiwr pell."
84
msgid "Unexpected SFTP error: %1"
85
msgstr "Gwall SFTP annisgwyl: %1"
89
msgid "SFTP version %1"
90
msgstr "SFTP fersiwn %1"
93
msgid "Protocol error."
94
msgstr "Gwall protocol."
98
msgid "Successfully connected to %1"
99
msgstr "Cysylltwyd â %1 yn llwyddiannus"
102
msgid "An internal error occurred. Please try again."
107
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
112
msgid "The remote host does not support renaming files."
113
msgstr "Nid yw'r gwesteiwr pell yn cynnal ail-enwi ffeiliau."
116
msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
117
msgstr "Nid yw'r gwesteiwr pell yn cynnal creu cysylltau symbolaidd."
120
msgid "Connection closed"
121
msgstr "Ceuwyd y cysylltiad"
124
msgid "Could not read SFTP packet"
125
msgstr "Methwyd darllen y pecyn SFTP"
128
msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
129
msgstr "Methodd y gorchymyn SFTP am reswm anhysbys."
132
msgid "The SFTP server received a bad message."
133
msgstr "Derbynnodd y gweinydd SFTP neges wael."
136
msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
137
msgstr "Fe geisioch weithred nas cynhelir gan y gweinydd SFTP."
141
msgid "Error code: %1"
142
msgstr "Cod gwall: %1"
144
#: ksshprocess.cpp:408
145
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
146
msgstr "Nid oes modd penodi is-gysawd a gorchymun ar yr un pryd."
148
#: ksshprocess.cpp:743
149
msgid "No options provided for ssh execution."
150
msgstr "Ni ddarparwyd ddewisiadau ar gyfer gweithredu ssh."
152
#: ksshprocess.cpp:751
153
msgid "Failed to execute ssh process."
154
msgstr "Methwyd gweithredu'r broses ssh."
156
#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
157
#: ksshprocess.cpp:996
158
msgid "Error encountered while talking to ssh."
159
msgstr "Daethpwyd ar draws gwall tra'n siarad â ssh."
161
#: ksshprocess.cpp:856
162
msgid "Please supply a password."
163
msgstr "Rhowch gyfrinair os gwelwch yn dda."
165
#: ksshprocess.cpp:895
166
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
167
msgstr "Rhowch y cyfrinosodiad ar gyfer eich allwedd breifat SSH."
169
#: ksshprocess.cpp:909
170
msgid "Authentication to %1 failed"
171
msgstr "Methodd dilysiant i %1"
173
#: ksshprocess.cpp:932
175
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
176
"host's key is not in the \"known hosts\" file."
178
"Nid oedd modd gwirio dynodiad y gwesteiwr pell '%1' gan na fo allwedd y "
179
"gwesteiwr yn y ffeil \"gwesteiwyr hysbys\"."
181
#: ksshprocess.cpp:938
183
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
186
" Ychwanegwch allwedd y gwesteiwr â llaw i'r ffeil \"gwesteiwyr hysbys\" neu "
187
"gysylltwch â'ch rheolwr."
189
#: ksshprocess.cpp:944
190
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
192
" Ychwanegwch allwedd y gwesteiwr â llaw i %1 neu gysylltwch â'ch rheolwr."
194
#: ksshprocess.cpp:976
196
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
199
"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
202
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
204
"Nid oedd modd gwirio dynodiad y gwesteiwr pell %1. Dyma ôl bys allwedd y "
207
"Dylech wirio'r ôl bys â rheolwr y gwesteiwr cyn cysylltu.\n"
209
"A hoffech dderbyn allwedd y gwesteiwr a chysylltu beth bynnag? "
211
#: ksshprocess.cpp:1004
213
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
215
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
216
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
217
"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
219
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
221
"RHYBYDD: Mae dynodiad y gwesteiwr pell '%1' wedi newid!\n"
223
"Gallai rhywun fod yn clustfeinio ar eich cysylltiad, neu gall y rheolwr fod "
224
"wedi newydd newid allwedd y gwesteiwr. Beth bynnag, dylech wirio ôl bys "
225
"allwedd y gwesteiwr â rheolwr y gwesteiwr. Dyma ôl bys yr allwedd:\n"
227
"Ychwanegwch yr allwedd gwesteiwr cywir i \"%3\" i gael gwared o'r neges hon."
229
#: ksshprocess.cpp:1039
231
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
233
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
234
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
235
"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
239
"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
241
"RHYBYDD: Mae dynodiad y gwesteiwr pell '%1' wedi newid!\n"
243
"Gallai rhywun fod yn clustfeinio ar eich cysylltiad, neu gall y rheolwr fod "
244
"wedi newydd newid allwedd y gwesteiwr. Beth bynnag, dylech wirio ôl bys "
245
"allwedd y gwesteiwr â rheolwr y gwesteiwr. Dyma ôl bys yr allwedd:\n"
248
"A hoffech dderbyn allwedd y gwesteiwr a chysylltu beth bynnag?"
250
#: ksshprocess.cpp:1063
251
msgid "Host key was rejected."
252
msgstr "Gwrthodwyd allwedd y gwesteiwr."