~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/klettres.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-02 02:51:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080202025151-grdhvwbdaupqbvy7
Tags: 1:7.10+20080125
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeedu/klettres.po\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 15:26+0000\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 15:47+0000\n"
 
7
"Last-Translator: Thierry Vignaud <Unknown>\n"
 
8
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 09:55+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
14
 
 
15
#: _translatorinfo.cpp:1
 
16
msgid ""
 
17
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
18
"Your names"
 
19
msgstr "KD wrth KGyfieithu,,Launchpad Contributions:,Thierry Vignaud"
 
20
 
 
21
#: _translatorinfo.cpp:3
 
22
msgid ""
 
23
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
24
"Your emails"
 
25
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
 
26
 
 
27
#: klettres.cpp:139
 
28
msgid "Romanized Hindi"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: klettres.cpp:141
 
32
msgid "Luganda"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: klettres.cpp:177
 
36
msgid ""
 
37
"The file sounds.xml was not found in\n"
 
38
"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
 
39
"\n"
 
40
"Please install this file and start KLettres again.\n"
 
41
"\n"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: klettres.cpp:198
 
45
msgid "New Sound"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: klettres.cpp:199
 
49
msgid "Play a new sound"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: klettres.cpp:200
 
53
msgid ""
 
54
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
 
55
"Sound."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: klettres.cpp:201
 
59
msgid "Get Alphabet in New Language..."
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: klettres.cpp:202
 
63
msgid "Replay Sound"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: klettres.cpp:203
 
67
msgid "Play the same sound again"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: klettres.cpp:204
 
71
msgid ""
 
72
"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
 
73
"File menu, Replay Sound."
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: klettres.cpp:208
 
77
msgid "Hide &Menubar"
 
78
msgstr "Cuddio Bar &Dewislen"
 
79
 
 
80
#: klettres.cpp:210
 
81
msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: klettres.cpp:212
 
85
msgid "L&evel"
 
86
msgstr "L&efel"
 
87
 
 
88
#: klettres.cpp:213
 
89
msgid "Select the level"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: klettres.cpp:214
 
93
msgid ""
 
94
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
 
95
"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
 
96
"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: klettres.cpp:216
 
100
msgid "&Language"
 
101
msgstr "&Iaith"
 
102
 
 
103
#: klettres.cpp:219
 
104
msgid "Level 1"
 
105
msgstr "Lefel 1"
 
106
 
 
107
#: klettres.cpp:220
 
108
msgid "Level 2"
 
109
msgstr "Lefel 2"
 
110
 
 
111
#: klettres.cpp:221
 
112
msgid "Level 3"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: klettres.cpp:222
 
116
msgid "Level 4"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: klettres.cpp:225
 
120
msgid "Themes"
 
121
msgstr "Themâu"
 
122
 
 
123
#: klettres.cpp:226
 
124
msgid "Classroom"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: klettres.cpp:227
 
128
msgid "Arctic"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: klettres.cpp:228
 
132
msgid "Desert"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: klettres.cpp:230
 
136
msgid "Select the theme"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: klettres.cpp:231
 
140
msgid ""
 
141
"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
 
142
"background picture and the font color for the letter displayed."
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: klettres.cpp:233
 
146
msgid "Mode Kid"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: klettres.cpp:234
 
150
msgid ""
 
151
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
 
152
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: klettres.cpp:235
 
156
msgid "Mode Grown-up"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: klettres.cpp:236
 
160
msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: klettres.cpp:271
 
164
msgid "Font Settings"
 
165
msgstr "Gosodiadau Ffont"
 
166
 
 
167
#: klettres.cpp:275
 
168
msgid "Timer"
 
169
msgstr "Amserydd"
 
170
 
 
171
#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
 
172
#, c-format
 
173
msgid "Current language is %1"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
 
177
#, c-format
 
178
msgid "Current level is %1"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
 
182
msgid "Show Menubar"
 
183
msgstr "Dangos Dewislen"
 
184
 
 
185
#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
 
186
msgid "Hide Menubar"
 
187
msgstr "Cuddio Bar Dewislen"
 
188
 
 
189
#: klettres.cpp:411
 
190
msgid "Grown-up mode is currently active"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: klettres.cpp:412
 
194
msgid "Switch to Kid mode"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: klettres.cpp:437
 
198
msgid "Kid mode is currently active"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: klettres.cpp:438
 
202
msgid "Switch to Grown-up mode"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: klettres.cpp:461
 
206
msgid ""
 
207
"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
 
208
"please check your installation."
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: klettres.cpp:478
 
212
#, c-format
 
213
msgid "Inserts the character %1"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: klettresview.cpp:47
 
217
msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: klettresview.cpp:102
 
221
msgid "Start"
 
222
msgstr "Dechrau"
 
223
 
 
224
#: main.cpp:33
 
225
msgid ""
 
226
"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
 
227
"a new language by associating sounds and \n"
 
228
"letters in this language.\n"
 
229
"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
 
230
"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: main.cpp:48
 
234
msgid "KLettres"
 
235
msgstr "KLettres"
 
236
 
 
237
#: main.cpp:52
 
238
msgid "French sounds"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: main.cpp:54
 
242
msgid "Dutch sounds"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: main.cpp:56
 
246
msgid "Danish sounds"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: main.cpp:58
 
250
msgid "Czech sounds"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: main.cpp:60
 
254
msgid "Slovak sounds"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: main.cpp:62
 
258
msgid "English sounds"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: main.cpp:64
 
262
msgid "Italian sounds"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: main.cpp:66
 
266
msgid "Spanish sounds"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: main.cpp:68
 
270
msgid "Romanized Hindi sounds"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: main.cpp:70
 
274
msgid "Luganda sounds"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: main.cpp:72
 
278
msgid "German sounds"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: main.cpp:74
 
282
msgid "Hebrew sounds"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: main.cpp:76
 
286
msgid "British English sounds"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: main.cpp:78
 
290
msgid "Icons"
 
291
msgstr "Eiconau"
 
292
 
 
293
#: main.cpp:80
 
294
msgid "Background picture"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: main.cpp:82
 
298
msgid "Support and coding guidance"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: main.cpp:84
 
302
msgid "SVG icon"
 
303
msgstr "Eicon SVG"
 
304
 
 
305
#: main.cpp:86
 
306
msgid "Code for generating special characters' icons"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: main.cpp:88
 
310
msgid "Port to KConfig XT, coding help"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: main.cpp:90
 
314
msgid "Kids and grown-up SVG icons"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: main.cpp:92
 
318
msgid "Timer setting widgets"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#. i18n: file klettresui.rc line 15
 
322
#: rc.cpp:6
 
323
#, no-c-format
 
324
msgid "L&ook"
 
325
msgstr "G&wedd"
 
326
 
 
327
#. i18n: file klettresui.rc line 33
 
328
#: rc.cpp:12
 
329
#, no-c-format
 
330
msgid "Main"
 
331
msgstr "Prif"
 
332
 
 
333
#. i18n: file klettresui.rc line 47
 
334
#: rc.cpp:15
 
335
#, no-c-format
 
336
msgid "Characters"
 
337
msgstr "Nodau"
 
338
 
 
339
#. i18n: file timerdlg.ui line 30
 
340
#: rc.cpp:18
 
341
#, no-c-format
 
342
msgid "Set the time between 2 letters."
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#. i18n: file timerdlg.ui line 59
 
346
#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
 
347
#, no-c-format
 
348
msgid "Set the timer (in minutes)"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#. i18n: file timerdlg.ui line 62
 
352
#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
 
353
#, no-c-format
 
354
msgid "Only used if Use a timer is checked"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#. i18n: file timerdlg.ui line 70
 
358
#: rc.cpp:27
 
359
#, no-c-format
 
360
msgid "Kid Mode"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#. i18n: file timerdlg.ui line 178
 
364
#: rc.cpp:36
 
365
#, no-c-format
 
366
msgid "Grown-up Mode"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#. i18n: file klettres.kcfg line 9
 
370
#: rc.cpp:41
 
371
#, no-c-format
 
372
msgid "Language"
 
373
msgstr "Iaith"
 
374
 
 
375
#. i18n: file klettres.kcfg line 12
 
376
#: rc.cpp:44
 
377
#, no-c-format
 
378
msgid "Theme"
 
379
msgstr "Thema"
 
380
 
 
381
#. i18n: file klettres.kcfg line 21
 
382
#: rc.cpp:47
 
383
#, no-c-format
 
384
msgid "Mode"
 
385
msgstr "Modd"
 
386
 
 
387
#. i18n: file klettres.kcfg line 29
 
388
#: rc.cpp:50
 
389
#, no-c-format
 
390
msgid "Difficulty level."
 
391
msgstr "Lefel anhawster."
 
392
 
 
393
#. i18n: file klettres.kcfg line 35
 
394
#: rc.cpp:53
 
395
#, no-c-format
 
396
msgid "Kid Timer"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#. i18n: file klettres.kcfg line 39
 
400
#: rc.cpp:56
 
401
#, no-c-format
 
402
msgid "Grown-up Timer"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: soundfactory.cpp:78
 
406
msgid "Error while loading the sound names."
 
407
msgstr "Gwall wrth lwytho'r enwau sŵn."
 
408
 
 
409
#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
 
410
msgid "tenths of second"
 
411
msgstr ""
 
412