~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-kde-cy/gutsy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cy/LC_MESSAGES/ktouch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-02-02 02:51:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080202025151-grdhvwbdaupqbvy7
Tags: 1:7.10+20080125
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeedu/ktouch.po\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 15:26+0000\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 15:48+0000\n"
 
7
"Last-Translator: Thierry Vignaud <Unknown>\n"
 
8
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-26 00:22+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
14
 
 
15
#: _translatorinfo.cpp:1
 
16
msgid ""
 
17
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
18
"Your names"
 
19
msgstr "KD wrth KGyfieithu,,Launchpad Contributions:,Thierry Vignaud"
 
20
 
 
21
#: _translatorinfo.cpp:3
 
22
msgid ""
 
23
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
24
"Your emails"
 
25
msgstr "kyfieithu@dotmon.com,,,"
 
26
 
 
27
#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116
 
28
msgid "Select Training Lecture File"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: ktouch.cpp:384
 
32
msgid ""
 
33
"Would you like to keep the current level for the new training session?"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ktouch.cpp:385
 
37
#, fuzzy
 
38
msgid "Start New Training Session"
 
39
msgstr "Dechrau &Sesiwn Newydd"
 
40
 
 
41
#: ktouch.cpp:385
 
42
msgid "Keep Current Level"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ktouch.cpp:385
 
46
msgid "Do Not Keep"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 16
 
50
#: ktouch.cpp:427 rc.cpp:354
 
51
#, no-c-format
 
52
msgid "General Options"
 
53
msgstr "Dewisiadau Cyffredinol"
 
54
 
 
55
#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 16
 
56
#: ktouch.cpp:429 rc.cpp:442
 
57
#, no-c-format
 
58
msgid "Training Options"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 16
 
62
#: ktouch.cpp:431 rc.cpp:414
 
63
#, no-c-format
 
64
msgid "Keyboard Settings"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 16
 
68
#: ktouch.cpp:433 rc.cpp:258
 
69
#, no-c-format
 
70
msgid "Color Settings"
 
71
msgstr "Gosodiadau Lliw"
 
72
 
 
73
#: ktouch.cpp:461
 
74
msgid "Level:  Correct/Total chars: %1/%2  Words: %3"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: ktouch.cpp:463
 
78
msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2  Words: %3"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: ktouch.cpp:492
 
82
msgid "Could not find/open the lecture file '%1'."
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ktouch.cpp:686
 
86
#, fuzzy
 
87
msgid "&Open lecture..."
 
88
msgstr "Agor ffeil ..."
 
89
 
 
90
#: ktouch.cpp:688
 
91
#, fuzzy
 
92
msgid "&Edit lecture..."
 
93
msgstr "Agor ffeil ..."
 
94
 
 
95
#: ktouch.cpp:690
 
96
#, fuzzy
 
97
msgid "&Edit color scheme..."
 
98
msgstr "Agor ffeil ..."
 
99
 
 
100
#: ktouch.cpp:697
 
101
msgid "&Start New Session"
 
102
msgstr "Dechrau &Sesiwn Newydd"
 
103
 
 
104
#: ktouch.cpp:699
 
105
msgid "&Pause Session"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ktouch.cpp:701
 
109
msgid "&Lecture Statistics"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ktouch.cpp:705
 
113
msgid "Default &Lectures"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ktouch.cpp:714
 
117
msgid "&Keyboard Layouts"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ktouch.cpp:720
 
121
#, fuzzy
 
122
msgid "&Color Schemes"
 
123
msgstr "Gosodiadau Lliw"
 
124
 
 
125
#: ktouch.cpp:791
 
126
msgid "Keypad/Number block"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ktouch.cpp:810 ktouchlecture.cpp:184 ktouchlecture.cpp:216
 
130
msgid "untitled lecture"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ktouchchartwidget.cpp:30
 
134
msgid "Progress"
 
135
msgstr "Cynnydd"
 
136
 
 
137
#: ktouchchartwidget.cpp:31
 
138
msgid "Words per second"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ktouchcoloreditor.cpp:82 ktouchcoloreditor.cpp:131
 
142
msgid "New color scheme"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ktouchcoloreditor.cpp:141
 
146
msgid "Save modified color schemes?"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: ktouchcolorscheme.cpp:63 ktouchcolorscheme.cpp:104
 
150
msgid "untitled color scheme"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 72
 
154
#: ktouchcolorscheme.cpp:226 rc.cpp:267
 
155
#, no-c-format
 
156
msgid "Black & White"
 
157
msgstr "Du & Gwyn"
 
158
 
 
159
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 77
 
160
#: ktouchcolorscheme.cpp:245 rc.cpp:270
 
161
#, no-c-format
 
162
msgid "Classic"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 82
 
166
#: ktouchcolorscheme.cpp:266 rc.cpp:273
 
167
#, no-c-format
 
168
msgid "Deep Blue"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 87
 
172
#: ktouchcolorscheme.cpp:287 rc.cpp:276
 
173
#, no-c-format
 
174
msgid "Stripy"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ktouchkeyboard.cpp:186 ktouchkeyboard.cpp:238 ktouchkeyboardeditor.cpp:136
 
178
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:176
 
179
msgid "untitled keyboard layout"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ktouchkeyboard.cpp:289
 
183
msgid ""
 
184
"_: Num-lock\n"
 
185
"Num"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93
 
189
msgid ""
 
190
"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n"
 
191
"*.*|All Files"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93
 
195
msgid "Save Keyboard Layout"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:170
 
199
msgid "Keyboard dimensions: %1 x %2"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:188
 
203
msgid "Open keyboard file ..."
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:189
 
207
msgid "Which keyboard file would you like to edit?"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:190
 
211
msgid "Edit current keyboard:"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:191
 
215
msgid "Open a default keyboard:"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:192
 
219
#, fuzzy
 
220
msgid "Open a keyboard file:"
 
221
msgstr "Agor ffeil :"
 
222
 
 
223
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:193
 
224
msgid "Create new keyboard!"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:194
 
228
msgid "<no keyboard files available>"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:203
 
232
msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead!"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404
 
236
msgid " (modified)"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:229
 
240
msgid "<unnamed keyboard file>"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:237
 
244
msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54
 
248
msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. "
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59
 
252
msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:135
 
256
msgid ""
 
257
"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created "
 
258
"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:368
 
262
msgid "Could not open file."
 
263
msgstr "Methwyd agor y ffeil."
 
264
 
 
265
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:424
 
266
msgid "Missing key type in line '%1'."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ktouchlecture.cpp:104
 
270
#, fuzzy
 
271
msgid "A default lecture..."
 
272
msgstr "Agor ffeil ..."
 
273
 
 
274
#: ktouchlectureeditor.cpp:115
 
275
msgid "Save Training Lecture"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ktouchlectureeditor.cpp:257 ktouchlectureeditor.cpp:258
 
279
#: ktouchlectureeditor.cpp:404 ktouchlectureeditor.cpp:405
 
280
msgid "KTouch Lecture Editor - "
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ktouchlectureeditor.cpp:257
 
284
msgid "<new unnamed lecture file>"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: ktouchlectureeditor.cpp:310
 
288
#, c-format
 
289
msgid "Data of Level %1"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ktouchlectureeditor.cpp:351
 
293
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ktouchlectureeditor.cpp:354
 
297
msgid "Enter your lines here..."
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ktouchlectureeditor.cpp:365
 
301
#, fuzzy
 
302
msgid "Open Lecture File"
 
303
msgstr "Agor ffeil ..."
 
304
 
 
305
#: ktouchlectureeditor.cpp:366
 
306
msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ktouchlectureeditor.cpp:367
 
310
msgid "Edit current lecture:"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ktouchlectureeditor.cpp:368
 
314
msgid "Open a default lecture:"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ktouchlectureeditor.cpp:369
 
318
msgid "Open a lecture file:"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ktouchlectureeditor.cpp:370
 
322
msgid "Create new lecture"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ktouchlectureeditor.cpp:371
 
326
msgid "<no lecture files available>"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ktouchlectureeditor.cpp:381
 
330
msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead."
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ktouchlectureeditor.cpp:414
 
334
msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ktouchleveldata.cpp:27
 
338
msgid "Quite a lot"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ktouchleveldata.cpp:29
 
342
msgid ""
 
343
"This is a small default text. If you want\n"
 
344
"to start practicing touch typing, open\n"
 
345
"a lecture/training file from the main menu.\n"
 
346
"If you press enter after the next line you have\n"
 
347
"successfully completed the default lecture. Hurray!!!"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: ktouchleveldata.cpp:67 ktouchleveldata.cpp:107
 
351
msgid ""
 
352
"_: basically all characters on the keyboard\n"
 
353
"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ktouchopenrequest.cpp:58
 
357
msgid "<no default files available>"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ktouchopenrequest.cpp:85
 
361
msgid "Please select or enter a file name."
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: ktouchopenrequest.cpp:90
 
365
msgid "The URL seems to be malformed; please correct it."
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: ktouchstatistics.cpp:75
 
369
#, fuzzy
 
370
msgid "Default level..."
 
371
msgstr "Agor ffeil ..."
 
372
 
 
373
#: ktouchstatistics.cpp:78
 
374
msgid "***current***  "
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: ktouchstatistics.cpp:85
 
378
msgid "No statistics data available yet!"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ktouchstatistics.cpp:125
 
382
msgid "Erase all statistics data for the current user?"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1107
 
386
#: ktouchstatistics.cpp:334 rc.cpp:691
 
387
#, no-c-format
 
388
msgid "Words per minute"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1115
 
392
#: ktouchstatistics.cpp:358 rc.cpp:694
 
393
#, no-c-format
 
394
msgid "Characters per minute"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1123
 
398
#: ktouchstatistics.cpp:382 rc.cpp:697 rc.cpp:746
 
399
#, no-c-format
 
400
msgid "Correctness"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1131
 
404
#: ktouchstatistics.cpp:413 rc.cpp:700
 
405
#, no-c-format
 
406
msgid "Skill"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: ktouchstatistics.cpp:432
 
410
msgid "Time since first practice session in days"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ktouchstatistics.cpp:436
 
414
msgid "Sessions"
 
415
msgstr "Sesiynau"
 
416
 
 
417
#: ktouchtrainer.cpp:271
 
418
msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..."
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: ktouchtrainer.cpp:290
 
422
msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..."
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: ktouchtrainer.cpp:303
 
426
msgid "Training session! The time is running..."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ktouchtrainer.cpp:391
 
430
msgid "You rock!"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ktouchtrainer.cpp:392
 
434
msgid ""
 
435
"You have finished this training exercise.\n"
 
436
"This training session will start from the beginning."
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: main.cpp:20
 
440
msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: main.cpp:25
 
444
msgid "Training file to open"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: main.cpp:32
 
448
msgid "KTouch"
 
449
msgstr "KCyffwrdd"
 
450
 
 
451
#: main.cpp:40
 
452
msgid "Current maintainer and programmer"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: main.cpp:41
 
456
msgid "Original author, project admin"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: main.cpp:42
 
460
msgid "Creator of the SVG icon"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: main.cpp:43
 
464
msgid "Lots of patches, fixes, updates"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#. i18n: file ktouchui.rc line 4
 
468
#: rc.cpp:3
 
469
#, no-c-format
 
470
msgid "F&ile"
 
471
msgstr "F&feil"
 
472
 
 
473
#. i18n: file ktouchui.rc line 11
 
474
#: rc.cpp:6
 
475
#, no-c-format
 
476
msgid "T&raining"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 16
 
480
#: rc.cpp:15
 
481
#, no-c-format
 
482
msgid "Color Scheme Editor"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 41
 
486
#: rc.cpp:18
 
487
#, no-c-format
 
488
msgid "User defined color schemes"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 124
 
492
#: rc.cpp:27
 
493
#, no-c-format
 
494
msgid "Edit color scheme:"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 143
 
498
#: rc.cpp:30
 
499
#, no-c-format
 
500
msgid "Name of color scheme:"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 156
 
504
#: rc.cpp:33
 
505
#, no-c-format
 
506
msgid "&Store data"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 174
 
510
#: rc.cpp:36
 
511
#, no-c-format
 
512
msgid "Slide line colors"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 201
 
516
#: rc.cpp:40
 
517
#, fuzzy, no-c-format
 
518
msgid "Teacher background"
 
519
msgstr "Cefndir:"
 
520
 
 
521
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 234
 
522
#: rc.cpp:44
 
523
#, no-c-format
 
524
msgid "Teacher text"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 269
 
528
#: rc.cpp:47
 
529
#, fuzzy, no-c-format
 
530
msgid "Student text on error"
 
531
msgstr "&Canu ar gwall"
 
532
 
 
533
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 277
 
534
#: rc.cpp:50
 
535
#, fuzzy, no-c-format
 
536
msgid "Student background"
 
537
msgstr "Cefndir:"
 
538
 
 
539
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 301
 
540
#: rc.cpp:55
 
541
#, no-c-format
 
542
msgid "Student text"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 325
 
546
#: rc.cpp:60
 
547
#, no-c-format
 
548
msgid "Student background on error"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 362
 
552
#: rc.cpp:63
 
553
#, fuzzy, no-c-format
 
554
msgid "Keyboard colors"
 
555
msgstr "Cynllun Bysellfwrdd:"
 
556
 
 
557
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 440
 
558
#: rc.cpp:66 rc.cpp:89
 
559
#, no-c-format
 
560
msgid "Highlighted text color"
 
561
msgstr "Lliw Testun Amlygedig"
 
562
 
 
563
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 448
 
564
#: rc.cpp:69 rc.cpp:85
 
565
#, no-c-format
 
566
msgid "Text color"
 
567
msgstr "Lliw'r testun"
 
568
 
 
569
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 464
 
570
#: rc.cpp:73
 
571
#, no-c-format
 
572
msgid "Key frame"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 472
 
576
#: rc.cpp:76
 
577
#, no-c-format
 
578
msgid "Normal key colors:"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 504
 
582
#: rc.cpp:82 rc.cpp:93
 
583
#, no-c-format
 
584
msgid "Highlighted background"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 595
 
588
#: rc.cpp:98
 
589
#, no-c-format
 
590
msgid "Modifier/other keys:"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 603
 
594
#: rc.cpp:101
 
595
#, no-c-format
 
596
msgid "Background"
 
597
msgstr "Cefndir"
 
598
 
 
599
#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 615
 
600
#: rc.cpp:104
 
601
#, no-c-format
 
602
msgid "Background colors for normal keys:"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 16
 
606
#: rc.cpp:115
 
607
#, no-c-format
 
608
msgid "Keyboard Layout Editor"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 35
 
612
#: rc.cpp:118 rc.cpp:209
 
613
#, no-c-format
 
614
msgid "Change Font..."
 
615
msgstr "Newid Wynebfath..."
 
616
 
 
617
#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 105
 
618
#: rc.cpp:133
 
619
#, no-c-format
 
620
msgid "Keyboard Layout"
 
621
msgstr "Cynllun Bysellfwrdd:"
 
622
 
 
623
#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 116
 
624
#: rc.cpp:136
 
625
#, no-c-format
 
626
msgid "Keyboard dimensions:"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 151
 
630
#: rc.cpp:139
 
631
#, no-c-format
 
632
msgid "Key Definitions"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 191
 
636
#: rc.cpp:142
 
637
#, no-c-format
 
638
msgid "Add..."
 
639
msgstr "Ychwanegu..."
 
640
 
 
641
#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 207
 
642
#: rc.cpp:145
 
643
#, no-c-format
 
644
msgid "Edit..."
 
645
msgstr "Golygu..."
 
646
 
 
647
#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 233
 
648
#: rc.cpp:151
 
649
#, no-c-format
 
650
msgid "Key definition data:"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 256
 
654
#: rc.cpp:154
 
655
#, no-c-format
 
656
msgid "Keyboard Identification Data"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 273
 
660
#: rc.cpp:157
 
661
#, no-c-format
 
662
msgid "Keyboard title:"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 305
 
666
#: rc.cpp:160
 
667
#, no-c-format
 
668
msgid "Comments:"
 
669
msgstr "Sylwadau :"
 
670
 
 
671
#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 313
 
672
#: rc.cpp:163
 
673
#, no-c-format
 
674
msgid "Language id:"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 16
 
678
#: rc.cpp:166
 
679
#, no-c-format
 
680
msgid "KTouch Lecture Editor"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 27
 
684
#: rc.cpp:169
 
685
#, no-c-format
 
686
msgid "Lecture Properties"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 52
 
690
#: rc.cpp:172
 
691
#, no-c-format
 
692
msgid "Title:"
 
693
msgstr "Teitl:"
 
694
 
 
695
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 75
 
696
#: rc.cpp:175
 
697
#, no-c-format
 
698
msgid "Comment:"
 
699
msgstr "Sylw:"
 
700
 
 
701
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 104
 
702
#: rc.cpp:178
 
703
#, fuzzy, no-c-format
 
704
msgid "Level Editor"
 
705
msgstr "Lefel"
 
706
 
 
707
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 121
 
708
#: rc.cpp:181
 
709
#, no-c-format
 
710
msgid "Levels"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 332
 
714
#: rc.cpp:188
 
715
#, no-c-format
 
716
msgid "Level comment (optional):"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 348
 
720
#: rc.cpp:191
 
721
#, no-c-format
 
722
msgid "Words: "
 
723
msgstr "Geiriau: "
 
724
 
 
725
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 373
 
726
#: rc.cpp:194
 
727
#, no-c-format
 
728
msgid "Characters: "
 
729
msgstr "Nodau : "
 
730
 
 
731
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 398
 
732
#: rc.cpp:197
 
733
#, no-c-format
 
734
msgid "Time needed (beg/adv/pro): "
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 422
 
738
#: rc.cpp:200
 
739
#, no-c-format
 
740
msgid "Level Data of Level 10"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 438
 
744
#: rc.cpp:203
 
745
#, no-c-format
 
746
msgid "New characters in this level:"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 475
 
750
#: rc.cpp:206
 
751
#, no-c-format
 
752
msgid "Level data:"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 550
 
756
#: rc.cpp:220
 
757
#, no-c-format
 
758
msgid "Save &As..."
 
759
msgstr "Cadw &Fel..."
 
760
 
 
761
#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 16
 
762
#: rc.cpp:228
 
763
#, no-c-format
 
764
msgid "Open Something in Editor"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 35
 
768
#: rc.cpp:231
 
769
#, fuzzy, no-c-format
 
770
msgid "Select File to Open"
 
771
msgstr "Dewiswch Wynebfath..."
 
772
 
 
773
#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 52
 
774
#: rc.cpp:234
 
775
#, no-c-format
 
776
msgid "Current something"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 66
 
780
#: rc.cpp:237
 
781
#, no-c-format
 
782
msgid "Preset something:"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 79
 
786
#: rc.cpp:240
 
787
#, no-c-format
 
788
msgid "New something"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 147
 
792
#: rc.cpp:246
 
793
#, no-c-format
 
794
msgid "Current something file"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 161
 
798
#: rc.cpp:249
 
799
#, no-c-format
 
800
msgid "Open file:"
 
801
msgstr "Agor ffeil :"
 
802
 
 
803
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 30
 
804
#: rc.cpp:261
 
805
#, no-c-format
 
806
msgid "Color Scheme"
 
807
msgstr "Cynllun Lliwiau"
 
808
 
 
809
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 49
 
810
#: rc.cpp:264
 
811
#, no-c-format
 
812
msgid "Select color scheme:"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 94
 
816
#: rc.cpp:279
 
817
#, no-c-format
 
818
msgid "Color scheme for displaying the keyboard"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 97
 
822
#: rc.cpp:282
 
823
#, no-c-format
 
824
msgid ""
 
825
"You can choose here the color scheme for displaying the keyboard. <i>Black & "
 
826
"White</i> will display all keyboard letters black on white, <i>Classic</i> "
 
827
"will colorize the same color for each finger, <i>Deep Blue</i> will display "
 
828
"the keyboard in different deep blue colors and <i>Stripy</i> will alternate "
 
829
"blue and gray for letters corresponding to same finger."
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 107
 
833
#: rc.cpp:285
 
834
#, no-c-format
 
835
msgid "Use common typing line colors independent of color scheme"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 115
 
839
#: rc.cpp:288
 
840
#, no-c-format
 
841
msgid "Typing Line Colors"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 143
 
845
#: rc.cpp:292
 
846
#, no-c-format
 
847
msgid "The background for the teacher's line"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 146
 
851
#: rc.cpp:295
 
852
#, no-c-format
 
853
msgid ""
 
854
"You can change here the background color for the teacher's line (the line of "
 
855
"letters you have to type.)"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 154
 
859
#: rc.cpp:298
 
860
#, no-c-format
 
861
msgid "Typing line"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 179
 
865
#: rc.cpp:302
 
866
#, no-c-format
 
867
msgid "The color for the teacher's line"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 230
 
871
#: rc.cpp:306
 
872
#, no-c-format
 
873
msgid "Change the text color for the student line"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 233
 
877
#: rc.cpp:309
 
878
#, no-c-format
 
879
msgid ""
 
880
"Here you can change the color of the text you type in the student line."
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 241
 
884
#: rc.cpp:312 rc.cpp:325 rc.cpp:344
 
885
#, no-c-format
 
886
msgid "Background:"
 
887
msgstr "Cefndir:"
 
888
 
 
889
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 263
 
890
#: rc.cpp:316 rc.cpp:319 rc.cpp:334
 
891
#, no-c-format
 
892
msgid "Text:"
 
893
msgstr "Testun:"
 
894
 
 
895
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 296
 
896
#: rc.cpp:322
 
897
#, no-c-format
 
898
msgid "Teacher's line"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 348
 
902
#: rc.cpp:328
 
903
#, no-c-format
 
904
msgid "Use different color on error in typing line"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 351
 
908
#: rc.cpp:331
 
909
#, no-c-format
 
910
msgid ""
 
911
"If checked this shows your error using the colors below on the typing line"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 411
 
915
#: rc.cpp:338
 
916
#, no-c-format
 
917
msgid "Choose the text color for error in typing line"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 414
 
921
#: rc.cpp:341
 
922
#, no-c-format
 
923
msgid ""
 
924
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
 
925
"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you "
 
926
"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors "
 
927
"more visible."
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 466
 
931
#: rc.cpp:348
 
932
#, no-c-format
 
933
msgid "Choose the background color for error in typing line"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 469
 
937
#: rc.cpp:351
 
938
#, no-c-format
 
939
msgid ""
 
940
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
 
941
"can then choose a color for the background of errors. You make an error when "
 
942
"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your "
 
943
"errors more visible."
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 36
 
947
#: rc.cpp:357
 
948
#, no-c-format
 
949
msgid "Sound"
 
950
msgstr "Sw^n"
 
951
 
 
952
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 47
 
953
#: rc.cpp:360
 
954
#, no-c-format
 
955
msgid "&Beep on error"
 
956
msgstr "&Canu ar gwall"
 
957
 
 
958
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 50
 
959
#: rc.cpp:363 rc.cpp:788
 
960
#, no-c-format
 
961
msgid "Emit a beep on each typing error"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 53
 
965
#: rc.cpp:366
 
966
#, no-c-format
 
967
msgid ""
 
968
"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 61
 
972
#: rc.cpp:369
 
973
#, no-c-format
 
974
msgid "&Sound on automatic level change"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 64
 
978
#: rc.cpp:372
 
979
#, no-c-format
 
980
msgid "Play a sound when the level automatically changes."
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 67
 
984
#: rc.cpp:375
 
985
#, no-c-format
 
986
msgid ""
 
987
"If this is checked (default) a sound will be played each time you "
 
988
"automatically change of level."
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 77
 
992
#: rc.cpp:378
 
993
#, no-c-format
 
994
msgid "Text Line Settings"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 96
 
998
#: rc.cpp:381
 
999
#, fuzzy, no-c-format
 
1000
msgid "20: Fast"
 
1001
msgstr "Cyflym"
 
1002
 
 
1003
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 164
 
1004
#: rc.cpp:384
 
1005
#, fuzzy, no-c-format
 
1006
msgid "Slow: 1"
 
1007
msgstr "Araf"
 
1008
 
 
1009
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 172
 
1010
#: rc.cpp:387
 
1011
#, no-c-format
 
1012
msgid "Sliding speed:"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 207
 
1016
#: rc.cpp:390
 
1017
#, no-c-format
 
1018
msgid "Maximum height of sliding line widget:"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 226
 
1022
#: rc.cpp:393
 
1023
#, no-c-format
 
1024
msgid "in pixels"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 261
 
1028
#: rc.cpp:396
 
1029
#, no-c-format
 
1030
msgid "Font for displayed/typed text:"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 292
 
1034
#: rc.cpp:399
 
1035
#, no-c-format
 
1036
msgid "Change the font for the student and teacher lines"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 295
 
1040
#: rc.cpp:402
 
1041
#, no-c-format
 
1042
msgid ""
 
1043
"This button will display a font dialog where you can change the font for the "
 
1044
"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font "
 
1045
"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply "
 
1046
"button below."
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 303
 
1050
#: rc.cpp:405
 
1051
#, no-c-format
 
1052
msgid "Override lecture font"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 306
 
1056
#: rc.cpp:408
 
1057
#, no-c-format
 
1058
msgid ""
 
1059
"If you want to override the font of the training lecture check this box and "
 
1060
"set your own font."
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 309
 
1064
#: rc.cpp:411
 
1065
#, no-c-format
 
1066
msgid ""
 
1067
"Most lectures suggest a font to use. This is necessary for not so common "
 
1068
"languages where characters may be displayed in a strange way and distort the "
 
1069
"sliding line. If you check this button you can choose your own font and "
 
1070
"override the lecture font."
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 41
 
1074
#: rc.cpp:418
 
1075
#, no-c-format
 
1076
msgid "Highlight &keys on keyboard"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 44
 
1080
#: rc.cpp:421
 
1081
#, no-c-format
 
1082
msgid "Show on the keyboards the keys you have to type"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 47
 
1086
#: rc.cpp:424
 
1087
#, no-c-format
 
1088
msgid ""
 
1089
"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier "
 
1090
"to type when this is checked."
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 55
 
1094
#: rc.cpp:427
 
1095
#, no-c-format
 
1096
msgid "Hide keyboard"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 88
 
1100
#: rc.cpp:430
 
1101
#, no-c-format
 
1102
msgid "Override keyboard fonts"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 91
 
1106
#: rc.cpp:433
 
1107
#, no-c-format
 
1108
msgid ""
 
1109
"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined "
 
1110
"one of the keyboard layout."
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 94
 
1114
#: rc.cpp:436
 
1115
#, no-c-format
 
1116
msgid ""
 
1117
"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a "
 
1118
"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, "
 
1119
"check this button. You may then choose your own font that will be used to "
 
1120
"draw the characters on the keys."
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 102
 
1124
#: rc.cpp:439
 
1125
#, no-c-format
 
1126
msgid "Font for keys on keyboard:"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 30
 
1130
#: rc.cpp:445
 
1131
#, no-c-format
 
1132
msgid "Level Up/Down Limits"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 41
 
1136
#: rc.cpp:448
 
1137
#, no-c-format
 
1138
msgid "A&utomatic level adjustment"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 74
 
1142
#: rc.cpp:451 rc.cpp:478
 
1143
#, no-c-format
 
1144
msgid "Correctness:"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 90
 
1148
#: rc.cpp:454 rc.cpp:472
 
1149
#, no-c-format
 
1150
msgid "Typing speed:"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 98
 
1154
#: rc.cpp:457 rc.cpp:469
 
1155
#, no-c-format
 
1156
msgid "%"
 
1157
msgstr "%"
 
1158
 
 
1159
#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 106
 
1160
#: rc.cpp:460
 
1161
#, no-c-format
 
1162
msgid "Limits to increase a level"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 136
 
1166
#: rc.cpp:463 rc.cpp:475
 
1167
#, no-c-format
 
1168
msgid "chars/minute"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 188
 
1172
#: rc.cpp:466
 
1173
#, no-c-format
 
1174
msgid "Limits to decrease a level"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 277
 
1178
#: rc.cpp:481
 
1179
#, no-c-format
 
1180
msgid "Disable manual level change buttons"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 298
 
1184
#: rc.cpp:485
 
1185
#, no-c-format
 
1186
msgid "&Remember level for next program start"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 24
 
1190
#: rc.cpp:488
 
1191
#, no-c-format
 
1192
msgid "Training Statistics"
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 50
 
1196
#: rc.cpp:491
 
1197
#, no-c-format
 
1198
msgid "Current Training Session"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 67
 
1202
#: rc.cpp:494
 
1203
#, no-c-format
 
1204
msgid "Current Training Session Statistics"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 83
 
1208
#: rc.cpp:497
 
1209
#, no-c-format
 
1210
msgid "Levels in this session:"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 99
 
1214
#: rc.cpp:500
 
1215
#, no-c-format
 
1216
msgid "levelLabel1"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 107
 
1220
#: rc.cpp:503 rc.cpp:599
 
1221
#, fuzzy, no-c-format
 
1222
msgid "Lecture:"
 
1223
msgstr "Dewiswch Wynebfath..."
 
1224
 
 
1225
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 123
 
1226
#: rc.cpp:506
 
1227
#, no-c-format
 
1228
msgid "lectureLabel1"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 141
 
1232
#: rc.cpp:509 rc.cpp:605
 
1233
#, no-c-format
 
1234
msgid "General Statistics"
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 152
 
1238
#: rc.cpp:512 rc.cpp:608
 
1239
#, no-c-format
 
1240
msgid "Words typed:"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 160
 
1244
#: rc.cpp:515 rc.cpp:611
 
1245
#, no-c-format
 
1246
msgid "Mistyped characters:"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 168
 
1250
#: rc.cpp:518 rc.cpp:614
 
1251
#, no-c-format
 
1252
msgid "Time (seconds) elapsed:"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 185
 
1256
#: rc.cpp:521
 
1257
#, no-c-format
 
1258
msgid ""
 
1259
"This shows the number of seconds you have typed in this training session."
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 202
 
1263
#: rc.cpp:524
 
1264
#, no-c-format
 
1265
msgid ""
 
1266
"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far."
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 219
 
1270
#: rc.cpp:527
 
1271
#, no-c-format
 
1272
msgid "Shows how many wrong characters you did type."
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 236
 
1276
#: rc.cpp:530
 
1277
#, no-c-format
 
1278
msgid "The number of words typed so far."
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 244
 
1282
#: rc.cpp:533 rc.cpp:617
 
1283
#, no-c-format
 
1284
msgid "Characters typed:"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 254
 
1288
#: rc.cpp:536 rc.cpp:620
 
1289
#, no-c-format
 
1290
msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 257
 
1294
#: rc.cpp:539
 
1295
#, no-c-format
 
1296
msgid ""
 
1297
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
 
1298
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
 
1299
"often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was "
 
1300
"missed a lot."
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 295
 
1304
#: rc.cpp:542 rc.cpp:626
 
1305
#, no-c-format
 
1306
msgid "a:"
 
1307
msgstr "a:"
 
1308
 
 
1309
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 303
 
1310
#: rc.cpp:545 rc.cpp:629
 
1311
#, no-c-format
 
1312
msgid "e:"
 
1313
msgstr "dwyrain :"
 
1314
 
 
1315
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 311
 
1316
#: rc.cpp:548 rc.cpp:632
 
1317
#, no-c-format
 
1318
msgid "b:"
 
1319
msgstr "b:"
 
1320
 
 
1321
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 324
 
1322
#: rc.cpp:551 rc.cpp:635
 
1323
#, no-c-format
 
1324
msgid "f:"
 
1325
msgstr "f :"
 
1326
 
 
1327
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 342
 
1328
#: rc.cpp:554 rc.cpp:638
 
1329
#, no-c-format
 
1330
msgid "g:"
 
1331
msgstr "g:"
 
1332
 
 
1333
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 350
 
1334
#: rc.cpp:557 rc.cpp:641
 
1335
#, no-c-format
 
1336
msgid "c:"
 
1337
msgstr "c:"
 
1338
 
 
1339
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 373
 
1340
#: rc.cpp:560 rc.cpp:644
 
1341
#, no-c-format
 
1342
msgid "h:"
 
1343
msgstr "h :"
 
1344
 
 
1345
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 381
 
1346
#: rc.cpp:563 rc.cpp:647
 
1347
#, no-c-format
 
1348
msgid "d:"
 
1349
msgstr "d :"
 
1350
 
 
1351
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 391
 
1352
#: rc.cpp:566 rc.cpp:650
 
1353
#, no-c-format
 
1354
msgid "Typing Rate"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 402
 
1358
#: rc.cpp:569 rc.cpp:653
 
1359
#, no-c-format
 
1360
msgid "Characters per minute:"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 410
 
1364
#: rc.cpp:572 rc.cpp:656
 
1365
#, no-c-format
 
1366
msgid "Words per minute:"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 427
 
1370
#: rc.cpp:575
 
1371
#, no-c-format
 
1372
msgid "The number of correct characters you typed per minute."
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 444
 
1376
#: rc.cpp:578
 
1377
#, no-c-format
 
1378
msgid "The number of words you typed per minute."
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 454
 
1382
#: rc.cpp:581 rc.cpp:659
 
1383
#, no-c-format
 
1384
msgid "Accuracy"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 465
 
1388
#: rc.cpp:584
 
1389
#, no-c-format
 
1390
msgid ""
 
1391
"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters "
 
1392
"typed."
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 496
 
1396
#: rc.cpp:587 rc.cpp:590
 
1397
#, no-c-format
 
1398
msgid "Current Level Statistics"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 537
 
1402
#: rc.cpp:593
 
1403
#, no-c-format
 
1404
msgid "lectureLabel2"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 545
 
1408
#: rc.cpp:596
 
1409
#, no-c-format
 
1410
msgid "Level:"
 
1411
msgstr "Lefel :"
 
1412
 
 
1413
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 569
 
1414
#: rc.cpp:602
 
1415
#, no-c-format
 
1416
msgid "levelLabel2"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 691
 
1420
#: rc.cpp:623
 
1421
#, no-c-format
 
1422
msgid ""
 
1423
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
 
1424
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
 
1425
"often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was "
 
1426
"missed a lot."
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 921
 
1430
#: rc.cpp:662
 
1431
#, no-c-format
 
1432
msgid "Monitor Progress"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 938
 
1436
#: rc.cpp:665
 
1437
#, no-c-format
 
1438
msgid "Your Typing Progress"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 954
 
1442
#: rc.cpp:668
 
1443
#, no-c-format
 
1444
msgid "Show progress in lecture:"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 970
 
1448
#: rc.cpp:671
 
1449
#, no-c-format
 
1450
msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for."
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1001
 
1454
#: rc.cpp:674
 
1455
#, no-c-format
 
1456
msgid "Progress Chart Options"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1034
 
1460
#: rc.cpp:678
 
1461
#, no-c-format
 
1462
msgid "Chart Data"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1042
 
1466
#: rc.cpp:681
 
1467
#, fuzzy, no-c-format
 
1468
msgid "Level stats"
 
1469
msgstr "Lefel"
 
1470
 
 
1471
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1050
 
1472
#: rc.cpp:684
 
1473
#, no-c-format
 
1474
msgid "Session stats"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1099
 
1478
#: rc.cpp:688
 
1479
#, no-c-format
 
1480
msgid "Chart Type"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1163
 
1484
#: rc.cpp:704
 
1485
#, no-c-format
 
1486
msgid "Time Axis Scaling"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1171
 
1490
#: rc.cpp:707
 
1491
#, no-c-format
 
1492
msgid "Time scaled"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1179
 
1496
#: rc.cpp:710
 
1497
#, no-c-format
 
1498
msgid "Constant spacing"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1219
 
1502
#: rc.cpp:713
 
1503
#, no-c-format
 
1504
msgid "Clear History"
 
1505
msgstr "Gwaredu Hanes"
 
1506
 
 
1507
#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1222
 
1508
#: rc.cpp:716
 
1509
#, no-c-format
 
1510
msgid ""
 
1511
"Pressing this button will erase the whole training statistics for the "
 
1512
"current user."
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 32
 
1516
#: rc.cpp:722
 
1517
#, no-c-format
 
1518
msgid "Level"
 
1519
msgstr "Lefel"
 
1520
 
 
1521
#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 80
 
1522
#: rc.cpp:725
 
1523
#, no-c-format
 
1524
msgid "Current level"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 83
 
1528
#: rc.cpp:728
 
1529
#, no-c-format
 
1530
msgid "This shows which level you are at."
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 108
 
1534
#: rc.cpp:731
 
1535
#, no-c-format
 
1536
msgid "+"
 
1537
msgstr "+"
 
1538
 
 
1539
#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 125
 
1540
#: rc.cpp:734
 
1541
#, no-c-format
 
1542
msgid "-"
 
1543
msgstr "-"
 
1544
 
 
1545
#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 147
 
1546
#: rc.cpp:737
 
1547
#, no-c-format
 
1548
msgid "Speed"
 
1549
msgstr "Cyflymder"
 
1550
 
 
1551
#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 190
 
1552
#: rc.cpp:740
 
1553
#, no-c-format
 
1554
msgid "Characters/Minute"
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 193
 
1558
#: rc.cpp:743
 
1559
#, no-c-format
 
1560
msgid ""
 
1561
"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in "
 
1562
"characters per minute."
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 248
 
1566
#: rc.cpp:749
 
1567
#, no-c-format
 
1568
msgid "How much are you typing correctly?"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 251
 
1572
#: rc.cpp:752
 
1573
#, no-c-format
 
1574
msgid "This shows how correctly you are typing."
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 278
 
1578
#: rc.cpp:755
 
1579
#, no-c-format
 
1580
msgid "New Characters in This Level"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 319
 
1584
#: rc.cpp:758
 
1585
#, no-c-format
 
1586
msgid "new characters"
 
1587
msgstr ""
 
1588
 
 
1589
#. i18n: file ktouch.kcfg line 9
 
1590
#: rc.cpp:761
 
1591
#, no-c-format
 
1592
msgid "The number of the current color scheme."
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#. i18n: file ktouch.kcfg line 13
 
1596
#: rc.cpp:764
 
1597
#, no-c-format
 
1598
msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme."
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#. i18n: file ktouch.kcfg line 17
 
1602
#: rc.cpp:767
 
1603
#, no-c-format
 
1604
msgid "The background color for the teacher's line."
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#. i18n: file ktouch.kcfg line 21
 
1608
#: rc.cpp:770
 
1609
#, no-c-format
 
1610
msgid "The text color for the teacher's line"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#. i18n: file ktouch.kcfg line 25
 
1614
#: rc.cpp:773
 
1615
#, no-c-format
 
1616
msgid "The background color for the student's line."
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#. i18n: file ktouch.kcfg line 29
 
1620
#: rc.cpp:776
 
1621
#, no-c-format
 
1622
msgid "The text color for the student's line"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#. i18n: file ktouch.kcfg line 33
 
1626
#: rc.cpp:779
 
1627
#, no-c-format
 
1628
msgid "Whether to use a different background for wrong text or not."
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#. i18n: file ktouch.kcfg line 37
 
1632
#: rc.cpp:782
 
1633
#, no-c-format
 
1634
msgid "The background color for wrong text (students line)."
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#. i18n: file ktouch.kcfg line 41
 
1638
#: rc.cpp:785
 
1639
#, no-c-format
 
1640
msgid "The text color for wrong text (students line)."
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#. i18n: file ktouch.kcfg line 51
 
1644
#: rc.cpp:791
 
1645
#, no-c-format
 
1646
msgid "Play a sound on automatic level change"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#. i18n: file ktouch.kcfg line 55
 
1650
#: rc.cpp:794
 
1651
#, no-c-format
 
1652
msgid "The sliding speed"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#. i18n: file ktouch.kcfg line 59
 
1656
#: rc.cpp:797
 
1657
#, no-c-format
 
1658
msgid "The maximum height of the sliding widget"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#. i18n: file ktouch.kcfg line 63
 
1662
#: rc.cpp:800
 
1663
#, no-c-format
 
1664
msgid "Override the default/predefined lecture fonts."
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#. i18n: file ktouch.kcfg line 67
 
1668
#: rc.cpp:803
 
1669
#, no-c-format
 
1670
msgid "The font for the student and teacher lines"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#. i18n: file ktouch.kcfg line 71
 
1674
#: rc.cpp:806
 
1675
#, no-c-format
 
1676
msgid "The currently loaded lecture file"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#. i18n: file ktouch.kcfg line 75
 
1680
#: rc.cpp:809
 
1681
#, no-c-format
 
1682
msgid "Whether we use right-to-left typing."
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#. i18n: file ktouch.kcfg line 81
 
1686
#: rc.cpp:812
 
1687
#, no-c-format
 
1688
msgid "Whether to use colors on the keys or not."
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#. i18n: file ktouch.kcfg line 85
 
1692
#: rc.cpp:815
 
1693
#, no-c-format
 
1694
msgid "Whether to hide the keyboard display."
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#. i18n: file ktouch.kcfg line 89
 
1698
#: rc.cpp:818
 
1699
#, no-c-format
 
1700
msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts."
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#. i18n: file ktouch.kcfg line 93
 
1704
#: rc.cpp:821
 
1705
#, no-c-format
 
1706
msgid "The font for the keys on the keyboard"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#. i18n: file ktouch.kcfg line 97
 
1710
#: rc.cpp:824
 
1711
#, no-c-format
 
1712
msgid "The currently loaded keyboard file"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#. i18n: file ktouch.kcfg line 103
 
1716
#: rc.cpp:827
 
1717
#, no-c-format
 
1718
msgid "Allow automatic level adjustments"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#. i18n: file ktouch.kcfg line 107
 
1722
#: rc.cpp:830
 
1723
#, no-c-format
 
1724
msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#. i18n: file ktouch.kcfg line 111
 
1728
#: rc.cpp:833
 
1729
#, no-c-format
 
1730
msgid "Remember the current level for the next KTouch start"
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#. i18n: file ktouch.kcfg line 115
 
1734
#: rc.cpp:836
 
1735
#, no-c-format
 
1736
msgid "The current training level"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#. i18n: file ktouch.kcfg line 119
 
1740
#: rc.cpp:839
 
1741
#, no-c-format
 
1742
msgid "Number of chars per minute to increase a level"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#. i18n: file ktouch.kcfg line 123
 
1746
#: rc.cpp:842
 
1747
#, no-c-format
 
1748
msgid "Percentage of correctness to increase a level"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#. i18n: file ktouch.kcfg line 127
 
1752
#: rc.cpp:845
 
1753
#, no-c-format
 
1754
msgid "Number of chars per minute to decrease a level"
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#. i18n: file ktouch.kcfg line 131
 
1758
#: rc.cpp:848
 
1759
#, no-c-format
 
1760
msgid "Percentage of correctness to decrease a level"
 
1761
msgstr ""
 
1762