~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/ubuntu-docs/jaunty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ubuntu/administrative/po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2007-10-04 08:17:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071004081706-cfypxumc06nmu6ab
Tags: 7.10.1
* Adding translations to source package
* Don't install libs/pdf directory 
* Restore symlink-dupes script to eliminate duplicate files (LP: 149040)
* Fix debian/rules to take account of new location for pot files (thanks to Martin Pitt)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Norwegian Bokmål translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 08:25+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 11:41+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Eirik Haatveit <haatveit@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-02 07:44+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#, fuzzy
 
21
#~ msgid ""
 
22
#~ "Be careful when doing administrative tasks, you might damage your system!"
 
23
#~ msgstr ""
 
24
#~ "Vær forsiktig når du utfører administrative oppgaver da disse kan ødelegge "
 
25
#~ "systemet ditt!"
 
26
 
 
27
#~ msgid "To use a \"root\" terminal, type \"sudo -i\" at the command line."
 
28
#~ msgstr ""
 
29
#~ "For å bruke en \"root\" terminal, skriv \"sudo -i\" på kommandolinjen."
 
30
 
 
31
#: administrative/C/administrative-C.omf:6(creator) administrative/C/administrative-C.omf:7(maintainer)
 
32
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: administrative/C/administrative-C.omf:8(title) administrative/C/administrative.xml:17(title)
 
36
#, fuzzy
 
37
msgid "Administrative Tasks"
 
38
msgstr "Administrative oppgaver"
 
39
 
 
40
#: administrative/C/administrative-C.omf:9(date)
 
41
msgid "2006-09-07"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: administrative/C/administrative-C.omf:11(description)
 
45
msgid "Placeholder."
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: administrative/C/administrative.xml:3(title)
 
49
msgid "Credits and License"
 
50
msgstr "Medvirkende og Lisens"
 
51
 
 
52
#: administrative/C/administrative.xml:4(para)
 
53
msgid ""
 
54
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
55
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
56
"the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
 
57
"page</ulink>"
 
58
msgstr ""
 
59
"Dette dokumentet er vedlikeholdt av Ubuntus dokumentasjonsteam "
 
60
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For en liste av medvirkende, se "
 
61
"siden for  <ulink "
 
62
"url=\"../../../common/C/contributors.xml\">medvirkende</ulink>"
 
63
 
 
64
#: administrative/C/administrative.xml:5(para)
 
65
msgid ""
 
66
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
67
"License (CC-BY-SA)."
 
68
msgstr ""
 
69
"Dette dokumentet er gjort tilgjengelig under Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
70
"lisensen (CC-BY-SA)"
 
71
 
 
72
#: administrative/C/administrative.xml:6(para)
 
73
#, fuzzy
 
74
msgid ""
 
75
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
76
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
77
"under this license."
 
78
msgstr ""
 
79
"Du står fritt til å endre, utvide og forbedre Ubuntu-dokumentasjonens "
 
80
"kildekode under vilkårene til denne lisensen. Alt arbeid basert på denne "
 
81
"dokumentasjonen må utgis under samme lisens."
 
82
 
 
83
#: administrative/C/administrative.xml:8(para)
 
84
msgid ""
 
85
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
86
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
87
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
88
msgstr ""
 
89
"Denne dokumentasjonen er distribuert i håp om at den skal være nyttig, men "
 
90
"UTEN NOEN GARANTI; selv uten den anmodede garantien for KURANT KVALITET "
 
91
"eller TILPASSELIGHET FOR EN SPESIFIK HENSIKT SOM BESKREVET I "
 
92
"ANSVARSFRASKRIVELSEN."
 
93
 
 
94
#: administrative/C/administrative.xml:11(para)
 
95
msgid ""
 
96
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
97
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
98
msgstr ""
 
99
"En kopi av lisensen er tilgjengelig her: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
100
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike Lisens</ulink>."
 
101
 
 
102
#: administrative/C/administrative.xml:14(year)
 
103
msgid "2004, 2005, 2006"
 
104
msgstr "2004, 2005, 2006"
 
105
 
 
106
#: administrative/C/administrative.xml:15(holder)
 
107
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
 
108
msgstr "Canoncial Ltd. og medlemmer av Ubuntus dokumentasjonsprosjekt"
 
109
 
 
110
#: administrative/C/administrative.xml:18(publishername)
 
111
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
112
msgstr "Ubuntus Dokumentasjonsprosjekt"
 
113
 
 
114
#: administrative/C/administrative.xml:20(para)
 
115
msgid ""
 
116
"For security reasons, administrative tasks in Ubuntu can only be performed "
 
117
"by users with special administrative privileges."
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: administrative/C/administrative.xml:21(para)
 
121
msgid ""
 
122
"Administrative access can be given to individual users, who may use the "
 
123
"<ulink type=\"help\" url=\"man:sudo\">sudo</ulink> command to perform "
 
124
"administrative tasks. The first user account you created on your system "
 
125
"during installation will, by default, be able to perform administrative "
 
126
"tasks."
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: administrative/C/administrative.xml:22(para)
 
130
msgid ""
 
131
"When you run an application that requires administrative privileges, you "
 
132
"will be asked to input your user password. This ensures that rogue "
 
133
"applications cannot damage your system, and serves as a reminder that you "
 
134
"are about to perform administrative actions which require you to be careful!"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: administrative/C/administrative.xml:23(para)
 
138
msgid ""
 
139
"All of the default graphical configuration tools in Ubuntu already use sudo, "
 
140
"so they will prompt you for your password if needed."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: administrative/C/administrative.xml:24(para)
 
144
msgid ""
 
145
"Each time you insert the password, the system remembers it for 15 minutes so "
 
146
"that you do not have to type it again."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: administrative/C/administrative.xml:25(para)
 
150
msgid ""
 
151
"For more information on the <application>sudo</application> program and the "
 
152
"absence of a root user in Ubuntu, read the <ulink "
 
153
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo page</ulink> on the "
 
154
"Ubuntu wiki."
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: administrative/C/administrative.xml:28(title)
 
158
msgid "Giving administrative access to a user"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: administrative/C/administrative.xml:29(para)
 
162
msgid ""
 
163
"You can restrict and enable administrative (sudo) access to users with the "
 
164
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Users and Groups "
 
165
"application</ulink>:"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: administrative/C/administrative.xml:32(para)
 
169
msgid ""
 
170
"Press "
 
171
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
172
"><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: administrative/C/administrative.xml:35(para)
 
176
msgid ""
 
177
"Select the user who is to be given administrative access and press "
 
178
"<guibutton>Properties</guibutton>"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: administrative/C/administrative.xml:38(para)
 
182
msgid "Select the <guilabel>User Privileges</guilabel> tab"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: administrative/C/administrative.xml:41(para)
 
186
msgid ""
 
187
"Check the box next to <guilabel>Administer the system</guilabel> and press "
 
188
"<guibutton>OK</guibutton>"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: administrative/C/administrative.xml:47(title)
 
192
msgid "Using sudo at the command line"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: administrative/C/administrative.xml:48(para)
 
196
msgid ""
 
197
"To use sudo whilst using the command line "
 
198
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
199
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>), simply type "
 
200
"<userinput>sudo</userinput> before the command you wish to run. Sudo will "
 
201
"then prompt you for your password."
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: administrative/C/administrative.xml:49(para)
 
205
msgid ""
 
206
"Sudo will remember your password for a set amount of time, which by default "
 
207
"is 15 minutes, but can be changed. This feature was designed to allow users "
 
208
"to perform multiple administrative tasks without being asked for a password "
 
209
"each time."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: administrative/C/administrative.xml:50(para)
 
213
msgid ""
 
214
"To use a <emphasis>root</emphasis> terminal, type <command>sudo -i</command> "
 
215
"at the command line."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: administrative/C/administrative.xml:51(para)
 
219
msgid ""
 
220
"To show a graphical password prompt, type <command>gksudo</command> at the "
 
221
"command line, followed by the command you wish to run."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: administrative/C/administrative.xml:53(para)
 
225
msgid ""
 
226
"Be careful when using sudo; you might damage your system if you type the "
 
227
"wrong command! As a general rule, only use sudo when absolutely necessary."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
231
#: administrative/C/administrative.xml:0(None)
 
232
msgid "translator-credits"
 
233
msgstr ""
 
234
"Anders Martinsen <>, Tor Harald Thorland <linux@strigen.com>, 2006\n"
 
235
"\n"
 
236
"Launchpad Contributions:\n"
 
237
"  Eirik Haatveit https://launchpad.net/~haatveit\n"
 
238
"  Jørgen Tellnes https://launchpad.net/~jorgis\n"
 
239
"  Tor Harald Thorland https://launchpad.net/~linux-strigen"