1
# German, Low translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 08:25+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 11:43+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: German, Low <nds@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-02 07:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: administrative/C/administrative-C.omf:6(creator) administrative/C/administrative-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
24
#: administrative/C/administrative-C.omf:8(title) administrative/C/administrative.xml:17(title)
25
msgid "Administrative Tasks"
26
msgstr "Adimistrative Aufgaben"
28
#: administrative/C/administrative-C.omf:9(date)
32
#: administrative/C/administrative-C.omf:11(description)
36
#: administrative/C/administrative.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Danksagung und Lizenz"
40
#: administrative/C/administrative.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
47
"Dieses Dokument wird gepflegt vom Ubuntu Dokumentations Team. "
48
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
49
"the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">Mitwirkende</ulink>"
51
#: administrative/C/administrative.xml:5(para)
53
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
55
msgstr "Dieses Dokument ist verfügbar unter der Creativ Commons Lizenz"
57
#: administrative/C/administrative.xml:6(para)
59
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
60
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
63
"Es steht Ihnen frei die Ubuntu Dokumentation zu modifizieren, erweitern oder "
64
"zu verbessern unter den Bedingungen der Lizenz. Alle Arbeiten daran müssen "
65
"unter dieser Lizenz veröffentlicht werden."
67
#: administrative/C/administrative.xml:8(para)
69
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
70
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
71
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
73
"Diese Unterlagen werden in der Hoffnung, daß es nützlich ist, aber OHNE "
74
"IRGENDEINE GARANTIE verteilt; ohne gleichmäßiges die implizierte Garantie "
75
"der MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK, WIE IM "
76
"VERZICHT BESCHRIEBEN."
78
#: administrative/C/administrative.xml:11(para)
80
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
81
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
83
"Eine Kopie dieser Lizenz finden Sie unter: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
84
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike Lizenz</ulink>"
86
#: administrative/C/administrative.xml:14(year)
87
msgid "2004, 2005, 2006"
88
msgstr "2004, 2005, 2006"
90
#: administrative/C/administrative.xml:15(holder)
91
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
92
msgstr "Canonical Ltd. und die Mitglieder des Ubuntu Dokumentations Projekts"
94
#: administrative/C/administrative.xml:18(publishername)
95
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
96
msgstr "Das Ubuntu Dokumentations Projekt"
98
#: administrative/C/administrative.xml:20(para)
100
"For security reasons, administrative tasks in Ubuntu can only be performed "
101
"by users with special administrative privileges."
104
#: administrative/C/administrative.xml:21(para)
106
"Administrative access can be given to individual users, who may use the "
107
"<ulink type=\"help\" url=\"man:sudo\">sudo</ulink> command to perform "
108
"administrative tasks. The first user account you created on your system "
109
"during installation will, by default, be able to perform administrative "
113
#: administrative/C/administrative.xml:22(para)
115
"When you run an application that requires administrative privileges, you "
116
"will be asked to input your user password. This ensures that rogue "
117
"applications cannot damage your system, and serves as a reminder that you "
118
"are about to perform administrative actions which require you to be careful!"
121
#: administrative/C/administrative.xml:23(para)
123
"All of the default graphical configuration tools in Ubuntu already use sudo, "
124
"so they will prompt you for your password if needed."
126
"Alle grafischen Konfigurationsprogramme benutzen sudo in Ubuntu, daher "
127
"werden Sie nach Ihrem Passwort gefragt sobald es benötigt wird."
129
#: administrative/C/administrative.xml:24(para)
131
"Each time you insert the password, the system remembers it for 15 minutes so "
132
"that you do not have to type it again."
135
#: administrative/C/administrative.xml:25(para)
137
"For more information on the <application>sudo</application> program and the "
138
"absence of a root user in Ubuntu, read the <ulink "
139
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo page</ulink> on the "
142
"Für weitere Informationen über das Programm <application>sudo</application> "
143
"und das Fehlen des Root-Benutzers in Ubuntu sehen Sie sich die <ulink "
144
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo "
145
"Informationsseite</ulink> in der Ubuntu Wiki an."
147
#: administrative/C/administrative.xml:28(title)
148
msgid "Giving administrative access to a user"
151
#: administrative/C/administrative.xml:29(para)
153
"You can restrict and enable administrative (sudo) access to users with the "
154
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Users and Groups "
155
"application</ulink>:"
158
#: administrative/C/administrative.xml:32(para)
161
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
162
"><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>"
165
#: administrative/C/administrative.xml:35(para)
167
"Select the user who is to be given administrative access and press "
168
"<guibutton>Properties</guibutton>"
171
#: administrative/C/administrative.xml:38(para)
172
msgid "Select the <guilabel>User Privileges</guilabel> tab"
175
#: administrative/C/administrative.xml:41(para)
177
"Check the box next to <guilabel>Administer the system</guilabel> and press "
178
"<guibutton>OK</guibutton>"
181
#: administrative/C/administrative.xml:47(title)
182
msgid "Using sudo at the command line"
185
#: administrative/C/administrative.xml:48(para)
187
"To use sudo whilst using the command line "
188
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
189
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>), simply type "
190
"<userinput>sudo</userinput> before the command you wish to run. Sudo will "
191
"then prompt you for your password."
194
#: administrative/C/administrative.xml:49(para)
196
"Sudo will remember your password for a set amount of time, which by default "
197
"is 15 minutes, but can be changed. This feature was designed to allow users "
198
"to perform multiple administrative tasks without being asked for a password "
201
"Sudo merkt sich Ihr Passwort für eine bestimmte Zeitspanne. Standardmäßig 15 "
202
"Minuten, dies kann aber geändert werden. Dieses Merkmal wurde konzipiert, um "
203
"Benutzern zu erlauben, mehrfache administrative Aufgaben durchzuführen, ohne "
204
"jedesmal um das Kennwort gebeten zu werden."
206
#: administrative/C/administrative.xml:50(para)
208
"To use a <emphasis>root</emphasis> terminal, type <command>sudo -i</command> "
209
"at the command line."
212
#: administrative/C/administrative.xml:51(para)
214
"To show a graphical password prompt, type <command>gksudo</command> at the "
215
"command line, followed by the command you wish to run."
218
#: administrative/C/administrative.xml:53(para)
220
"Be careful when using sudo; you might damage your system if you type the "
221
"wrong command! As a general rule, only use sudo when absolutely necessary."
224
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
225
#: administrative/C/administrative.xml:0(None)
226
msgid "translator-credits"
228
"Launchpad Contributions:\n"
229
" SK8T https://launchpad.net/~sk8t"