~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/ubuntu-docs/jaunty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ubuntu/newtoubuntu/po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2007-10-04 08:17:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071004081706-cfypxumc06nmu6ab
Tags: 7.10.1
* Adding translations to source package
* Don't install libs/pdf directory 
* Restore symlink-dupes script to eliminate duplicate files (LP: 149040)
* Fix debian/rules to take account of new location for pot files (thanks to Martin Pitt)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Finnish translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 11:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Tommi Tauriainen <t.tauriainen@mbnet.fi>\n"
 
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-02 07:44+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#~ msgid ""
 
21
#~ "To add a new group, select the <guilabel>Groups</guilabel> tab and click "
 
22
#~ "<guilabel>Add group</guilabel>. Choose a name for the new group and, if you "
 
23
#~ "want, change the default value for the <guilabel>Group ID</guilabel>. If you "
 
24
#~ "try to allocate a <guilabel>Group ID</guilabel> that is in use, the system "
 
25
#~ "will warn you."
 
26
#~ msgstr ""
 
27
#~ "Lisätäksesi uuden ryhmän, valitse <guilabel>Ryhmät</guilabel> välilehti ja "
 
28
#~ "napsauta <guilabel>Lisää ryhmä</guilabel> painiketta. Anna ryhmälle nimi ja "
 
29
#~ "vaihda halutessasi <guilabel>Ryhmän ID</guilabel>. Järjestelmä varoittaa "
 
30
#~ "sinua, jos yrität käyttää jo käytössä olevaa <guilabel>Ryhmän "
 
31
#~ "ID</guilabel>:tä."
 
32
 
 
33
#~ msgid ""
 
34
#~ "You can add users to the newly created group by selecting a user from the "
 
35
#~ "left menu and clicking on the <guilabel>Add</guilabel> button. Removing a "
 
36
#~ "user is as simple as adding one: select a user from the right menu then "
 
37
#~ "click <guilabel>Remove</guilabel>. When you are ready, click "
 
38
#~ "<guilabel>OK</guilabel> and the new group with its users, if inserted, will "
 
39
#~ "be created."
 
40
#~ msgstr ""
 
41
#~ "Voit lisätä käyttäjiä uuteen ryhmään valitsemalla listasta käyttäjän ja "
 
42
#~ "napsauttamalla <guilabel>Lisää</guilabel> painiketta. Käyttäjien poistaminen "
 
43
#~ "on yhtä helppoa, kuin lisääminenkin: valitse käyttäjä oikeasta listasta ja "
 
44
#~ "napsauta <guilabel>Poista</guilabel>. Kun olet valmis, napsauta "
 
45
#~ "<guilabel>OK</guilabel>, niin uusi ryhmä käyttäjineen luodaan."
 
46
 
 
47
#~ msgid ""
 
48
#~ "To remove a user or a group from the system, select the user or group you "
 
49
#~ "want to delete and click <guilabel>Delete</guilabel>."
 
50
#~ msgstr ""
 
51
#~ "Poistaaksesi käyttäjän tai ryhmän järjestelmästäsi, valitse käyttäjä tai "
 
52
#~ "ryhmä minkä haluat poistaa ja napsauta <guilabel>Poista</guilabel>."
 
53
 
 
54
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:6(creator)
 
55
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
56
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntun dokumentaatioprojekti)"
 
57
 
 
58
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:7(maintainer)
 
59
msgid "mdke@ubuntu.com (Matthew East)"
 
60
msgstr "mdke@ubuntu.com (Matthew East)"
 
61
 
 
62
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:8(title)
 
63
msgid "New to Ubuntu?"
 
64
msgstr "Uusi Ubuntun käyttäjä?"
 
65
 
 
66
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:9(date)
 
67
msgid "2006-09-07"
 
68
msgstr "2006-09-07"
 
69
 
 
70
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu-C.omf:11(description)
 
71
msgid ""
 
72
"Introduction to the basics of Ubuntu, and what you need to know if you are "
 
73
"switching to Ubuntu from another operating system."
 
74
msgstr ""
 
75
"Johdanto Ubuntun perusteisiin, sekä mitä pitää tietää jos on vaihtamassa "
 
76
"Ubuntuun jostain toisesta käyttöjärjestelmästä"
 
77
 
 
78
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:17(title)
 
79
msgid "Users and Groups"
 
80
msgstr "Käyttäjät ja ryhmät"
 
81
 
 
82
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:3(title) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:3(title)
 
83
msgid "Credits and License"
 
84
msgstr "Tekijät ja lisenssi"
 
85
 
 
86
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:4(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:4(para)
 
87
msgid ""
 
88
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
89
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
90
"the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
 
91
"page</ulink>"
 
92
msgstr ""
 
93
"Tätä ohjetta ylläpitää Ubuntun dokumentaatiotiimi "
 
94
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Luettelon tekijöistä löydät "
 
95
"<ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors-"
 
96
"sivulta</ulink>"
 
97
 
 
98
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:5(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:5(para)
 
99
msgid ""
 
100
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
101
"License (CC-BY-SA)."
 
102
msgstr ""
 
103
"Tämä ohje on käytettävissä Creative Commons ShareAlike 2.5 -lisenssillä (CC-"
 
104
"BY-SA)."
 
105
 
 
106
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:6(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:6(para)
 
107
msgid ""
 
108
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
109
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
110
"under this license."
 
111
msgstr ""
 
112
"Voit muokata, jatkaa ja parantaa Ubuntun ohjeiden lähdekoodia tämän "
 
113
"lisenssin alla. Kaikkien jatkotuotosten pitää olla julkaistu samalla "
 
114
"lisenssillä."
 
115
 
 
116
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:8(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:8(para)
 
117
msgid ""
 
118
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
119
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
120
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
121
msgstr ""
 
122
"Tämä dokumentaatio jaetaan siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ilman "
 
123
"takuuta; edes epäsuoraa takuuta kaupattuvuudesta, tai soveltuvuudesta "
 
124
"tiettyyn käyttöön kuten vastuuvapauslausekkeessa kuvaillaan, ei anneta."
 
125
 
 
126
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:11(para) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:11(para)
 
127
msgid ""
 
128
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
129
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
130
msgstr ""
 
131
"Kopio lisenssistä on nähtävillä täällä: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
132
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
133
 
 
134
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:14(year) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:14(year)
 
135
msgid "2004, 2005, 2006"
 
136
msgstr "2004, 2005, 2006"
 
137
 
 
138
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:15(holder) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:15(holder)
 
139
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
 
140
msgstr "Canonical Ltd. ja Ubuntun dokumentaatioprojektin jäsenet"
 
141
 
 
142
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:18(publishername) newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:18(publishername)
 
143
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
144
msgstr "Ubuntun dokumentaatioprojekti"
 
145
 
 
146
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:20(para)
 
147
msgid ""
 
148
"During installation of Ubuntu, a single user and password is created. "
 
149
"However, any modern operating system permits multiple users to operate the "
 
150
"computer while preserving their own personal settings and files. On Ubuntu, "
 
151
"each user has their own <emphasis>home directory</emphasis> in which files "
 
152
"and settings are stored. Further, each user can be part of one or more "
 
153
"<emphasis>groups</emphasis>, which define which parts of the system that "
 
154
"user has access to."
 
155
msgstr ""
 
156
"Ubuntua asennettaessa luodaan yksi käyttäjätunnus salasanoineen. "
 
157
"Nykyaikaiset käyttöjärjestelmät kuitenkin mahdollistavat useiden "
 
158
"käyttäjätilien luomisen. Näin eri käyttäjien henkilökohtaiset asetukset ja "
 
159
"tiedostot säilytetään erikseen. Ubuntussa jokaisella käyttäjällä on oma "
 
160
"<emphasis>kotihakemistonsa</emphasis>, jonne tiedostot ja asetukset "
 
161
"tallennetaan. Lisäksi jokainen käyttäjä voi kuulua yhteen tai useampaan "
 
162
"<emphasis>ryhmään</emphasis>. Ryhmät määrittelevät, mitä järjestelmän osia "
 
163
"kukin käyttäjä voi käyttää."
 
164
 
 
165
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:21(para)
 
166
msgid ""
 
167
"To modify the users or groups on your system, you can use the "
 
168
"<application>Users And Groups</application> application located in "
 
169
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
 
170
"><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>."
 
171
msgstr ""
 
172
"Järjestelmän käyttäjiä ja ryhmiä voidaan muokata <application>Käyttäjät ja "
 
173
"ryhmät</application> -sovelluksella, joka löytyy valikoista seuraavasti: "
 
174
"<menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guimenuitem>Ylläpito</guimenuitem>"
 
175
"<guimenuitem>Käyttäjät ja ryhmät</guimenuitem></menuchoice>."
 
176
 
 
177
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:24(para)
 
178
msgid ""
 
179
"You need administrative rights to use this application (see <ulink "
 
180
"url=\"administrative.xml\">Administrative tasks</ulink>). You need to log "
 
181
"out and in again in order for the changes to become effective."
 
182
msgstr ""
 
183
"Tämän sovelluksen käyttämiseksi tarvitaan ylläpito-oikeudet (katso <ulink "
 
184
"url=\"administrative.xml\">Ylläpidolliset toimenpiteet</ulink>). Muutokset "
 
185
"tulevat näkyviin kun kirjaudut järjestelmään seuraavan kerran."
 
186
 
 
187
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:27(para)
 
188
msgid ""
 
189
"To add a new user, click on <guilabel>Add user</guilabel>, fill-in the data "
 
190
"fields then click <guilabel>OK</guilabel>. To edit the properties of each "
 
191
"user, click the <guilabel>Properties</guilabel> button located in the main "
 
192
"<guilabel>Users</guilabel> window."
 
193
msgstr ""
 
194
"Lisätäksesi käyttäjän napsauta <guilabel>Lisää käyttäjä</guilabel>, täytä "
 
195
"kentät ja valitse <guilabel>OK</guilabel>-painike. Muokataksesi käyttäjän "
 
196
"ominaisuuksia napsauta <guilabel>Käyttäjät</guilabel>-ikkunassa "
 
197
"<guilabel>Ominaisuudet</guilabel>-painiketta."
 
198
 
 
199
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:29(para)
 
200
msgid ""
 
201
"To give a new user administrative rights (see <ulink "
 
202
"url=\"administrative.xml\">Administrative Tasks</ulink>), edit that user's "
 
203
"properties, and under the <guilabel>User Privileges</guilabel> tab, ensure "
 
204
"that the <guilabel>Administer the system</guilabel> box is checked."
 
205
msgstr ""
 
206
"Jos haluat antaa uudelle käyttäjälle ylläpito-oikeudet (katso <ulink "
 
207
"url=\"administrative.xml\">Ylläpidolliset toimenpiteet</ulink>), muokkaa "
 
208
"kyseisen käyttäjän ominaisuuksia <guilabel>Käyttäjän oikeudet</guilabel> -"
 
209
"välilehdellä. Varmista, että <guilabel>Ylläpitää järjestelmää</guilabel> on "
 
210
"valittuna."
 
211
 
 
212
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:30(para)
 
213
msgid ""
 
214
"To add a new group, click on <guilabel>Manage Groups</guilabel> and click "
 
215
"<guilabel>Add group</guilabel>. Choose a name for the new group and, if you "
 
216
"want, change the default value for the <guilabel>Group ID</guilabel>. If you "
 
217
"try to allocate a <guilabel>Group ID</guilabel> that is in use, the system "
 
218
"will warn you."
 
219
msgstr ""
 
220
"Uusi ryhmä voidaan lisätä napsauttamalla <guilabel>Hallitse "
 
221
"ryhmiä</guilabel> ja <guilabel>Lisää ryhmä</guilabel>. Tämän jälkeen "
 
222
"valitaan uudelle ryhmälle nimi ja haluttaessa oletusarvo <guilabel>Ryhmän "
 
223
"ID</guilabel>:lle (tunnisteelle). Järjestelmä varoittaa, jos tässä yritetään "
 
224
"käyttää jo käytössä olevaa tunnistetta."
 
225
 
 
226
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:32(para)
 
227
msgid ""
 
228
"You can add users to the newly created group by selecting the checkbox next "
 
229
"to each users name in the <guilabel>Group Members</guilabel> list. Removing "
 
230
"a user is as simple as adding one: unselect the checkbox next to a users "
 
231
"name. When you are ready, click <guilabel>OK</guilabel> and the new group "
 
232
"with its users, if inserted, will be created."
 
233
msgstr ""
 
234
"Uuteen ryhmään voidaan lisätä käyttäjiä valitsemalla käyttäjän nimen "
 
235
"vieressä oleva ruutu <guilabel>Ryhmän jäsenet</guilabel> -luettelossa. "
 
236
"Käyttäjän poistaminen on yhtä yksinkertaista: valinta  käyttäjän nimen "
 
237
"vierestä poistetaan. Napsauta lopuksi <guilabel>OK</guilabel>-painiketta, "
 
238
"jolloin uusi ryhmä jäsenineen luodaan."
 
239
 
 
240
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:34(para)
 
241
msgid ""
 
242
"To edit the properties of a group, from within the "
 
243
"<guilabel>Groups</guilabel> main window, choose a group name and click on "
 
244
"the <guilabel>Properties</guilabel> button."
 
245
msgstr ""
 
246
"Muokataksesi ryhmän ominaisuuksia <guilabel>Ryhmät</guilabel>-ikkunassa, "
 
247
"valitse ryhmän nimi ja napsauta <guilabel>Ominaisuudet</guilabel>-painiketta."
 
248
 
 
249
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:36(para)
 
250
msgid ""
 
251
"To remove a user from the system, select the user you want to delete and "
 
252
"click <guilabel>Delete</guilabel>."
 
253
msgstr ""
 
254
"Järjestelmästä voidaan poistaa käyttäjä valitsemalla poistettava käyttäjä ja "
 
255
"napsauttamalla <guilabel>Poista</guilabel>."
 
256
 
 
257
#: newtoubuntu/C/usersandgroups.xml:38(para)
 
258
msgid ""
 
259
"To remove a group from the system, click on <guilabel>Manage "
 
260
"Groups</guilabel>, select the group you want to delete and click "
 
261
"<guilabel>Delete</guilabel>"
 
262
msgstr ""
 
263
"Järjestelmästä voidaan poista ryhmä napsauttamalla <guilabel>Hallitse "
 
264
"ryhmiä</guilabel>, valitsemalla poistettava ryhmä ja napsauttamalla "
 
265
"<guilabel>Poista</guilabel>."
 
266
 
 
267
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:17(title)
 
268
msgid "New to Ubuntu 7.10?"
 
269
msgstr "Uusi Ubuntu 7.10:n käyttäjä?"
 
270
 
 
271
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:20(para)
 
272
msgid ""
 
273
"Whether you&rsquo;ve upgraded from a previous version of Ubuntu, or "
 
274
"you&rsquo;re switching from Windows or Mac OS X, these pages will help you "
 
275
"get your bearings."
 
276
msgstr ""
 
277
"Nämä sivut auttavat uuteen Ubuntuun tutustumisessa olitpa sitten jo kokenut "
 
278
"Ubuntun käyttäjä tai juuri siirtymässä Ubuntuun Windows- tai Mac OS X -"
 
279
"käyttöjärjestelmästä."
 
280
 
 
281
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:28(ulink)
 
282
msgid "Basic computer skills"
 
283
msgstr "Perustietokonetaidot"
 
284
 
 
285
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:35(ulink)
 
286
msgid "An overview of your desktop and how to use it"
 
287
msgstr "Yleiskuvaus työpöydästä ja sen käytöstä."
 
288
 
 
289
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:42(ulink)
 
290
msgid "The role of the administrator"
 
291
msgstr "Ylläpitäjän tehtävät"
 
292
 
 
293
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:49(ulink)
 
294
msgid "If you&rsquo;ve been using Windows"
 
295
msgstr "Jos olet käyttänyt Windowsia"
 
296
 
 
297
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
298
#: newtoubuntu/C/newtoubuntu.xml:0(None)
 
299
msgid "translator-credits"
 
300
msgstr ""
 
301
"Ubuntun suomentajaryhmä <ubuntu-fi@lists.ubuntu.com>, 2006\n"
 
302
"\n"
 
303
"Launchpad Contributions:\n"
 
304
"  Mikko Piippo https://launchpad.net/~piippo-cc\n"
 
305
"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
 
306
"  Tommi Tauriainen https://launchpad.net/~t-tauriainen"