~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/ubuntu-docs/jaunty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ubuntu/desktop-effects/po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2007-10-04 08:17:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071004081706-cfypxumc06nmu6ab
Tags: 7.10.1
* Adding translations to source package
* Don't install libs/pdf directory 
* Restore symlink-dupes script to eliminate duplicate files (LP: 149040)
* Fix debian/rules to take account of new location for pot files (thanks to Martin Pitt)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ubuntu-desktopguide-cs.po to
 
2
# translation of cs.po to
 
3
# Czech translation for ubuntu-docs
 
4
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
5
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
6
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: ubuntu-desktopguide-cs\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 08:25+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 21:25+0000\n"
 
14
"Last-Translator: dvx <david@konstrukce-cad.com>\n"
 
15
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-02 07:45+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:6(creator) desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:7(maintainer)
 
23
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
24
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Dokumentační projekt Ubuntu)"
 
25
 
 
26
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:8(title) desktop-effects/C/desktop-effects.xml:17(title)
 
27
msgid "Desktop Effects"
 
28
msgstr "Efekty prostředí"
 
29
 
 
30
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:9(date)
 
31
msgid "2006-09-07"
 
32
msgstr "7. září 2006"
 
33
 
 
34
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:11(description)
 
35
msgid "Placeholder."
 
36
msgstr "Placeholder."
 
37
 
 
38
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:3(title)
 
39
msgid "Credits and License"
 
40
msgstr "Zásluhy a licence"
 
41
 
 
42
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:4(para)
 
43
msgid ""
 
44
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
45
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
46
"the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
 
47
"page</ulink>"
 
48
msgstr ""
 
49
"Tento dokument je spravován Dokumentačním týmem Ubuntu "
 
50
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Seznam přispěvatelů najdete na "
 
51
"<ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">stránce o "
 
52
"přispěvatelích</ulink>"
 
53
 
 
54
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:5(para)
 
55
msgid ""
 
56
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
57
"License (CC-BY-SA)."
 
58
msgstr ""
 
59
"Tento dokument je uveřejněn pod licencí Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-"
 
60
"BY-SA)."
 
61
 
 
62
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:6(para)
 
63
msgid ""
 
64
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
65
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
66
"under this license."
 
67
msgstr ""
 
68
"Jste oprávněni upravovat, rozšiřovat a vylepšovat zdrojový kód dokumentace "
 
69
"Ubuntu pod podmínkami této licence. Všechny odvozené práce musí být "
 
70
"uveřejněny pod touto licencí."
 
71
 
 
72
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:8(para)
 
73
msgid ""
 
74
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
75
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
76
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
77
msgstr ""
 
78
"Tato dokumentace je distribuována ve víře v její použitelnost ,ale BEZ "
 
79
"JAKÉKOLIV ZÁRUKY; bez záruky PRODEJNOSTI nebo ČÁSTEČNÉ CÍLE JAK POPSÁNO V "
 
80
"TOMTO USTANOVENÍ."
 
81
 
 
82
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:11(para)
 
83
msgid ""
 
84
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
85
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
86
msgstr ""
 
87
"Kopie licence je k dispozici zde: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
88
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Licence Creative Commons ShareAlike</ulink>."
 
89
 
 
90
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:14(year)
 
91
msgid "2004, 2005, 2006"
 
92
msgstr "2004, 2005, 2006"
 
93
 
 
94
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:15(holder)
 
95
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
 
96
msgstr "Canonical Ltd. a členové dokumentačního projektu Ubuntu"
 
97
 
 
98
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:18(publishername)
 
99
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
100
msgstr "Dokumentační projekt Ubuntu"
 
101
 
 
102
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:21(title)
 
103
msgid "What are Desktop Effects?"
 
104
msgstr "Co jsou Efekty prostředí?"
 
105
 
 
106
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:22(para)
 
107
msgid ""
 
108
"Ubuntu includes special desktop effects, which are intended to make your "
 
109
"desktop more fun and easier to use. These include:"
 
110
msgstr ""
 
111
"Ubuntu obsahuje speciální efekty prostředí, které by vám měly umožnit systém "
 
112
"snáze používat a ozvláštnit jej. Mezi ně jsou zahrnuty:"
 
113
 
 
114
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:25(para)
 
115
msgid "Translucent windows"
 
116
msgstr "Průhledná okna"
 
117
 
 
118
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:28(para)
 
119
msgid "3D desktop capabilities"
 
120
msgstr "3D prostředí"
 
121
 
 
122
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:31(para)
 
123
msgid "Shadow effects"
 
124
msgstr "Stíny"
 
125
 
 
126
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:34(para)
 
127
msgid "Motion effects and animations"
 
128
msgstr "Pohybové efekty a animace"
 
129
 
 
130
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:37(para)
 
131
msgid ""
 
132
"Desktop effects are enabled by default, but it is not necessary to have them "
 
133
"turned on. In addition, users of computers with certain graphics cards may "
 
134
"find that desktop effects do not work well on their computer, or cause the "
 
135
"computer to operate more slowly than it would with the effects turned off."
 
136
msgstr ""
 
137
"Efekty prostředí jsou standardně aktivovány, ale není nezbytně nutné "
 
138
"nechávat si je zaplé. Uživatelé určitých grafických karet mohou shledat, že "
 
139
"efekty prostředí jim s jejich počítačem příliš dobře nefungují, případně "
 
140
"mohou počítač zpomalovat."
 
141
 
 
142
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:40(title)
 
143
msgid "Configuring Desktop Effects"
 
144
msgstr "Nastavení efektů prostředí"
 
145
 
 
146
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:41(para)
 
147
msgid ""
 
148
"Press "
 
149
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
 
150
"uimenuitem>Appearance</guimenuitem><guimenuitem>Desktop "
 
151
"Effects</guimenuitem></menuchoice> to change basic options relating to "
 
152
"desktop effects."
 
153
msgstr ""
 
154
"Stiskněte "
 
155
"<menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guimenuitem>Volby</guimenuitem><guimenu"
 
156
"item>Vzhled</guimenuitem><guimenuitem>Efekty "
 
157
"prostředí</guimenuitem></menuchoice> pro změnu základních nastavení "
 
158
"vztahujících se k efektům prostředí."
 
159
 
 
160
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:44(para)
 
161
msgid "Select <guilabel>No effects</guilabel> to disable desktop effects."
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:47(para)
 
165
msgid ""
 
166
"Select <guilabel>Normal effects</guilabel> to enable basic desktop effects."
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:50(para)
 
170
msgid ""
 
171
"Select <guilabel>Extra effects</guilabel> to enable all desktop effects."
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:53(para)
 
175
msgid ""
 
176
"When you select a new option, it may take several seconds for the change to "
 
177
"be applied automatically. During this time, your screen may flicker briefly."
 
178
msgstr ""
 
179
"Když vyberete novou možnost, může trvat několik sekund, než se změna "
 
180
"automaticky projeví. Během této doby může obrazovka krátce probliknout."
 
181
 
 
182
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:56(title)
 
183
msgid "Enable extra Desktop Effects"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:57(para)
 
187
msgid ""
 
188
"As well as the desktop effects which are available by default, a large "
 
189
"collection of additional effects is available. These range from effects "
 
190
"intended to make it easier to use your computer, to ones which are just for "
 
191
"fun."
 
192
msgstr ""
 
193
"K efektům prostředí, které jsou zapnuty ve výchozím nastavení, je dále "
 
194
"dostupné velké množství dodatečných efektů. Ty zahrnují jak efekty "
 
195
"ulehčující vám práci s počítačem, tak i efekty určené čistě jen pro zábavu."
 
196
 
 
197
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:58(para)
 
198
msgid "To enable additional effects:"
 
199
msgstr "Pro zapnutí dodatečných efektů:"
 
200
 
 
201
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:61(para)
 
202
msgid ""
 
203
"Install the <application>compizconfig-settings-manager</application> package "
 
204
"(see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Adding, Removing "
 
205
"and Updating Applications</ulink>)"
 
206
msgstr ""
 
207
"Nainstalujte balík <application>compizconfig-settings-manager</application> "
 
208
"(viz <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-applications\">Přidávání, "
 
209
"odstraňování a aktualizace aplikací</ulink>)"
 
210
 
 
211
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:64(para)
 
212
msgid ""
 
213
"Press "
 
214
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
 
215
"uimenuitem>CompizConfig Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:67(para)
 
219
msgid "Check the box next to an effect to enable it"
 
220
msgstr "Zaškrtněte políčko vedle efektu pro jeho zapnutí"
 
221
 
 
222
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:70(para)
 
223
msgid "Click on an effect to change its settings"
 
224
msgstr "Klikněte na efekt pro změnu jeho nastavení"
 
225
 
 
226
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:76(title)
 
227
msgid "Problems with Desktop Effects"
 
228
msgstr "Problémy s efekty prostředí"
 
229
 
 
230
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:77(para)
 
231
msgid ""
 
232
"If you experience problems when using desktop effects, it is advisable to "
 
233
"disable them by pressing "
 
234
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
 
235
"uimenuitem>Appearance</guimenuitem><guimenuitem>Desktop "
 
236
"Effects</guimenuitem></menuchoice> and selecting <guilabel>No "
 
237
"effects</guilabel>."
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:80(para)
 
241
msgid ""
 
242
"If you receive the following error message, it is likely that your graphics "
 
243
"card does not currently support desktop effects:"
 
244
msgstr ""
 
245
"Pokud obdržíte následující chybovou zprávu, je pravděpodobné, že vaše "
 
246
"grafická karta aktuálně nepodporuje efekty prostředí:"
 
247
 
 
248
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:81(guilabel)
 
249
msgid "Desktop effects could not be enabled"
 
250
msgstr "Efekty prostředí nemohly být aktivovány"
 
251
 
 
252
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:82(para)
 
253
msgid "In this case, you will not be able to use desktop effects."
 
254
msgstr "V tomto případě nebudete moci používat efekty prostředí."
 
255
 
 
256
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:85(para)
 
257
msgid ""
 
258
"If your computer runs slowly, disabling desktop effects may improve "
 
259
"performance. Desktop effects require more system resources, and so older or "
 
260
"less powerful computers may not be able to cope with the extra load."
 
261
msgstr ""
 
262
"Pokud váš počítač funguje pomalu, zakázání efektů prostředí může vylepšit "
 
263
"výkon. Efekty prostředí vyžadují více systémových prostředků, takže starší "
 
264
"nebo méně výkonné počítače nemusí být schopny zvládat tuto dodatečnou zátěž."
 
265
 
 
266
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:91(title)
 
267
msgid "Further information"
 
268
msgstr "Další informace"
 
269
 
 
270
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:94(para)
 
271
msgid ""
 
272
"See the <ulink "
 
273
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/CompositeManager\">Ubuntu Community "
 
274
"Support pages</ulink> for more information on desktop effects in Ubuntu."
 
275
msgstr ""
 
276
"Navštivte <ulink "
 
277
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/CompositeManager\">stránky komunitní "
 
278
"podpory Ubuntu</ulink> (anglicky) pro více informací o efektech prostředí v "
 
279
"Ubuntu."
 
280
 
 
281
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:97(para)
 
282
msgid ""
 
283
"See the <ulink url=\"http://compiz.org/Documentation/Documentation\">Compiz "
 
284
"documentation website</ulink> for more information on advanced configuration "
 
285
"of desktop effects."
 
286
msgstr ""
 
287
"Navštivte <ulink "
 
288
"url=\"http://compiz.org/Documentation/Documentation\">dokumentační stránku "
 
289
"Compizu</ulink> pro získání více informací o pokročilých nastaveních efektů "
 
290
"prostředí."
 
291
 
 
292
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
293
#: desktop-effects/C/desktop-effects.xml:0(None)
 
294
msgid "translator-credits"
 
295
msgstr ""
 
296
"David Vachulka, 2006\n"
 
297
"\n"
 
298
"Launchpad Contributions:\n"
 
299
"  Kamil Páral https://launchpad.net/~ripper42\n"
 
300
"  Martin Böhm https://launchpad.net/~martin.bohm\n"
 
301
"  dvx https://launchpad.net/~david-konstrukce-cad"