~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/ubuntu-docs/jaunty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ubuntu/files-and-docs/po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2007-10-04 08:17:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071004081706-cfypxumc06nmu6ab
Tags: 7.10.1
* Adding translations to source package
* Don't install libs/pdf directory 
* Restore symlink-dupes script to eliminate duplicate files (LP: 149040)
* Fix debian/rules to take account of new location for pot files (thanks to Martin Pitt)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Catalan translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# Ramon Vilar Gavaldà <ramon.vilar@gmail.com>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 08:25+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 17:21+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ramon Vilar Gavaldà <ramon.vilar@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Ubuntu Catalan Translators <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-02 07:44+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:6(creator) files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:7(maintainer)
 
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (projecte de documentació de l'Ubuntu)"
 
23
 
 
24
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:8(title) files-and-docs/C/files-and-docs.xml:17(title)
 
25
msgid "Files, Folders and Documents"
 
26
msgstr "Fitxers, carpetes i documents"
 
27
 
 
28
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:9(date)
 
29
msgid "2006-09-07"
 
30
msgstr "2006-09-07"
 
31
 
 
32
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:11(description)
 
33
msgid "Placeholder."
 
34
msgstr "Text variable."
 
35
 
 
36
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
 
37
msgid "Credits and License"
 
38
msgstr "Crèdits i llicència"
 
39
 
 
40
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
 
41
msgid ""
 
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
44
"the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
 
45
"page</ulink>"
 
46
msgstr ""
 
47
"Aquest document el manté l'equip de documentació de l'Ubuntu "
 
48
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Per veure una llista dels "
 
49
"contribuïdors, visiteu la <ulink "
 
50
"url=\"../../../common/C/contributors.xml\">pàgina de contribuïdors</ulink>"
 
51
 
 
52
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:5(para)
 
53
msgid ""
 
54
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
55
"License (CC-BY-SA)."
 
56
msgstr ""
 
57
"Aquest document està sota les condicions de la llicència Creative Commons "
 
58
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
 
59
 
 
60
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:6(para)
 
61
msgid ""
 
62
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
63
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
64
"under this license."
 
65
msgstr ""
 
66
"Sou lliures de modificar, estendre i millorar el codi font de la "
 
67
"documentació de l'Ubuntu sota els termes d'aquesta llicència. Tots els "
 
68
"treballs derivats han d'estar subjectes a aquesta llicència."
 
69
 
 
70
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
 
71
msgid ""
 
72
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
73
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
74
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
75
msgstr ""
 
76
"Aquesta documentació es distribueix amb l'esperança que serà útil, però "
 
77
"SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia de MERCANTIBILITAT o d'ADEQUACIÓ "
 
78
"PER UN FI PARTICULAR, COM ES DESCRIU EN AQUEST AVÍS D'EXEMPCIÓ DE "
 
79
"RESPONSABILITAT."
 
80
 
 
81
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:11(para)
 
82
msgid ""
 
83
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
84
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
85
msgstr ""
 
86
"Podeu trobar una còpia de la llicència aquí: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
87
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Llicència Creative Commons ShareAlike</ulink>."
 
88
 
 
89
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(year)
 
90
msgid "2004, 2005, 2006"
 
91
msgstr "2004, 2005, 2006"
 
92
 
 
93
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(holder)
 
94
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
 
95
msgstr "Canonical Ltd. i els membres del projecte de documentació d'Ubuntu"
 
96
 
 
97
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(publishername)
 
98
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
99
msgstr "El projecte de documentació de l'Ubuntu"
 
100
 
 
101
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:20(para)
 
102
msgid ""
 
103
"This section contains advice and help on working with files and folders."
 
104
msgstr ""
 
105
"Aquesta secció conté consells i ajuda sobre com treballar amb fitxers i "
 
106
"carpetes."
 
107
 
 
108
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:26(ulink)
 
109
msgid "Working with Files"
 
110
msgstr "Treball amb fitxers"
 
111
 
 
112
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:30(para)
 
113
msgid ""
 
114
"Instructions on how to work with files and folders in the File Manager"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:34(ulink)
 
118
msgid "Office Applications and Documents"
 
119
msgstr "Aplicacions d'oficina i documents"
 
120
 
 
121
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:38(para)
 
122
msgid ""
 
123
"Information on office applications such as word processors and spreadsheets"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:42(ulink)
 
127
msgid "Disks, Partitioning and Formatting"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:46(para)
 
131
msgid "Help with the use of removable disks"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
135
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
 
136
msgid "translator-credits"
 
137
msgstr ""
 
138
"Launchpad Contributions:\n"
 
139
"  J. https://launchpad.net/~jose-manuel-rodriguez-moreno\n"
 
140
"  Ramon Vilar Gavaldà https://launchpad.net/~ramon-vilar"