1
# Catalan translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# Ramon Vilar Gavaldà <ramon.vilar@gmail.com>, 2007.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 08:25+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 17:21+0000\n"
12
"Last-Translator: Ramon Vilar Gavaldà <ramon.vilar@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Ubuntu Catalan Translators <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-02 07:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:6(creator) files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (projecte de documentació de l'Ubuntu)"
24
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:8(title) files-and-docs/C/files-and-docs.xml:17(title)
25
msgid "Files, Folders and Documents"
26
msgstr "Fitxers, carpetes i documents"
28
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:9(date)
32
#: files-and-docs/C/files-and-docs-C.omf:11(description)
34
msgstr "Text variable."
36
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Crèdits i llicència"
40
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
47
"Aquest document el manté l'equip de documentació de l'Ubuntu "
48
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Per veure una llista dels "
49
"contribuïdors, visiteu la <ulink "
50
"url=\"../../../common/C/contributors.xml\">pàgina de contribuïdors</ulink>"
52
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:5(para)
54
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
57
"Aquest document està sota les condicions de la llicència Creative Commons "
58
"ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA)."
60
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:6(para)
62
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
63
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
66
"Sou lliures de modificar, estendre i millorar el codi font de la "
67
"documentació de l'Ubuntu sota els termes d'aquesta llicència. Tots els "
68
"treballs derivats han d'estar subjectes a aquesta llicència."
70
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:8(para)
72
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
73
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
74
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
76
"Aquesta documentació es distribueix amb l'esperança que serà útil, però "
77
"SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia de MERCANTIBILITAT o d'ADEQUACIÓ "
78
"PER UN FI PARTICULAR, COM ES DESCRIU EN AQUEST AVÍS D'EXEMPCIÓ DE "
81
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:11(para)
83
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
84
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
86
"Podeu trobar una còpia de la llicència aquí: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
87
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Llicència Creative Commons ShareAlike</ulink>."
89
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:14(year)
90
msgid "2004, 2005, 2006"
91
msgstr "2004, 2005, 2006"
93
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:15(holder)
94
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
95
msgstr "Canonical Ltd. i els membres del projecte de documentació d'Ubuntu"
97
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:18(publishername)
98
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
99
msgstr "El projecte de documentació de l'Ubuntu"
101
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:20(para)
103
"This section contains advice and help on working with files and folders."
105
"Aquesta secció conté consells i ajuda sobre com treballar amb fitxers i "
108
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:26(ulink)
109
msgid "Working with Files"
110
msgstr "Treball amb fitxers"
112
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:30(para)
114
"Instructions on how to work with files and folders in the File Manager"
117
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:34(ulink)
118
msgid "Office Applications and Documents"
119
msgstr "Aplicacions d'oficina i documents"
121
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:38(para)
123
"Information on office applications such as word processors and spreadsheets"
126
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:42(ulink)
127
msgid "Disks, Partitioning and Formatting"
130
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:46(para)
131
msgid "Help with the use of removable disks"
134
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
135
#: files-and-docs/C/files-and-docs.xml:0(None)
136
msgid "translator-credits"
138
"Launchpad Contributions:\n"
139
" J. https://launchpad.net/~jose-manuel-rodriguez-moreno\n"
140
" Ramon Vilar Gavaldà https://launchpad.net/~ramon-vilar"