~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/ubuntu-docs/jaunty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ubuntu/office/po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2007-10-04 08:17:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071004081706-cfypxumc06nmu6ab
Tags: 7.10.1
* Adding translations to source package
* Don't install libs/pdf directory 
* Restore symlink-dupes script to eliminate duplicate files (LP: 149040)
* Fix debian/rules to take account of new location for pot files (thanks to Martin Pitt)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Turkish translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
12
"Last-Translator: Kayra Akman <ckakman@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-02 07:44+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#~ msgid "Scribus Desktop Publishing Application"
 
21
#~ msgstr "Scribus Masaüstü Yayıncılık Uygulaması"
 
22
 
 
23
#: office/C/office-C.omf:6(creator) office/C/office-C.omf:7(maintainer)
 
24
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: office/C/office-C.omf:8(title) office/C/office.xml:17(title)
 
28
msgid "Office"
 
29
msgstr "Ofis"
 
30
 
 
31
#: office/C/office-C.omf:9(date)
 
32
msgid "2006-09-07"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: office/C/office-C.omf:11(description)
 
36
msgid "Placeholder."
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: office/C/office.xml:3(title)
 
40
msgid "Credits and License"
 
41
msgstr "Hazırlayanlar ve Lisans"
 
42
 
 
43
#: office/C/office.xml:4(para)
 
44
msgid ""
 
45
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
46
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
47
"the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
 
48
"page</ulink>"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: office/C/office.xml:5(para)
 
52
msgid ""
 
53
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
54
"License (CC-BY-SA)."
 
55
msgstr ""
 
56
"Bu belge Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA) lisansı altında "
 
57
"yayımlanmıştır."
 
58
 
 
59
#: office/C/office.xml:6(para)
 
60
msgid ""
 
61
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
62
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
63
"under this license."
 
64
msgstr ""
 
65
"Ubuntu belgeleme kaynak kodunu bu lisansa göre özgürce değiştirebilir, "
 
66
"genişletebilir ve geliştirebilirsiniz. Türetilmiş çalışmalar bu lisans "
 
67
"altında yayımlanmalıdır."
 
68
 
 
69
#: office/C/office.xml:8(para)
 
70
msgid ""
 
71
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
72
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
73
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
74
msgstr ""
 
75
"Bu belge faydalı olabileceği umularak dağıtılmaktadır, fakat hiçbir "
 
76
"GARANTİSİ YOKTUR; hatta BU FERAGATNAMEDE BELİRTİLDİĞİ GİBİ TİCARİ ve ya "
 
77
"HERHANGİ BAŞKA BİR AMACA UYGUNLUĞU bile garanti edilemez."
 
78
 
 
79
#: office/C/office.xml:11(para)
 
80
msgid ""
 
81
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
82
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
83
msgstr ""
 
84
"Lisansın bir kopyasına buradan ulaşılabilir: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
85
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike Lisansı</ulink>."
 
86
 
 
87
#: office/C/office.xml:14(year)
 
88
msgid "2004, 2005, 2006"
 
89
msgstr "2004, 2005, 2006"
 
90
 
 
91
#: office/C/office.xml:15(holder)
 
92
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
 
93
msgstr "Canonical Ltd. ve Ubuntu Belgeleme Projesi'nin üyeleri"
 
94
 
 
95
#: office/C/office.xml:18(publishername)
 
96
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
97
msgstr "Ubuntu Belgeleme Projesi"
 
98
 
 
99
#: office/C/office.xml:21(para)
 
100
msgid ""
 
101
"Ubuntu comes with a variety of software for performing office tasks such as "
 
102
"word processing and publishing, spreadsheets, and presentations."
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: office/C/office.xml:24(title)
 
106
msgid "Office suites"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: office/C/office.xml:25(para)
 
110
msgid ""
 
111
"Several office suites are available with Ubuntu. An office suite is a "
 
112
"collection of office applications which can be used together to accomplish a "
 
113
"variety of tasks."
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: office/C/office.xml:28(para)
 
117
msgid ""
 
118
"<application>OpenOffice.org</application> is installed by default. It offers "
 
119
"good compatibility with <application>Microsoft Office</application> and has "
 
120
"many professional features."
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: office/C/office.xml:32(para)
 
124
msgid ""
 
125
"<application>GNOME Office</application> is an optional office suite, with an "
 
126
"emphasis on simplicity and ease of use."
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: office/C/office.xml:36(para)
 
130
msgid ""
 
131
"<application>KOffice</application> is an office suite designed for KDE. It "
 
132
"is very comprehensive and offers several novel features, including a high "
 
133
"degree of integration between different applications in the suite."
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: office/C/office.xml:41(title)
 
137
msgid "Comparison of office suite features"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: office/C/office.xml:45(entry)
 
141
msgid "Component"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: office/C/office.xml:46(entry) office/C/office.xml:195(application)
 
145
msgid "OpenOffice.org"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: office/C/office.xml:47(entry)
 
149
msgid "GNOME Office"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: office/C/office.xml:48(entry) office/C/office.xml:206(application)
 
153
msgid "KOffice"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: office/C/office.xml:53(entry)
 
157
msgid "Word Processor"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: office/C/office.xml:54(entry) office/C/office.xml:55(entry) office/C/office.xml:56(entry) office/C/office.xml:60(entry) office/C/office.xml:61(entry) office/C/office.xml:62(entry) office/C/office.xml:66(entry) office/C/office.xml:68(entry) office/C/office.xml:72(entry) office/C/office.xml:73(entry) office/C/office.xml:74(entry) office/C/office.xml:78(entry) office/C/office.xml:79(entry) office/C/office.xml:80(entry) office/C/office.xml:85(entry) office/C/office.xml:86(entry) office/C/office.xml:91(entry) office/C/office.xml:92(entry) office/C/office.xml:97(entry) office/C/office.xml:98(entry) office/C/office.xml:102(entry) office/C/office.xml:104(entry) office/C/office.xml:110(entry) office/C/office.xml:115(quote)
 
161
msgid "X"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: office/C/office.xml:59(entry)
 
165
msgid "Spreadsheet"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: office/C/office.xml:65(entry)
 
169
msgid "Presentation Editor"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: office/C/office.xml:71(entry)
 
173
msgid "Database"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: office/C/office.xml:77(entry)
 
177
msgid "Drawing/Illustration Editor"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: office/C/office.xml:83(entry)
 
181
msgid "Image Editor"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: office/C/office.xml:89(entry)
 
185
msgid "Technical Diagram/Flowchart Editor"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: office/C/office.xml:95(entry)
 
189
msgid "Project Planner"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: office/C/office.xml:101(entry)
 
193
msgid "Formula Editor"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: office/C/office.xml:107(entry)
 
197
msgid "Report Designer"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: office/C/office.xml:115(emphasis)
 
201
msgid ""
 
202
"An <placeholder-1/> denotes that the office suite has a particular feature."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: office/C/office.xml:120(title)
 
206
msgid "Getting help with OpenOffice"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: office/C/office.xml:121(para)
 
210
msgid "OpenOffice has many support options available."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: office/C/office.xml:124(ulink)
 
214
msgid "Official Documentation website"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: office/C/office.xml:125(para)
 
218
msgid ""
 
219
"Extremely comprehensive website which includes manuals, how-to guides, "
 
220
"frequently asked questions and sample documents."
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: office/C/office.xml:128(ulink)
 
224
msgid "Frequently-Asked Questions"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: office/C/office.xml:129(para)
 
228
msgid ""
 
229
"A collection of the most frequently asked questions about using "
 
230
"OpenOffice.org."
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: office/C/office.xml:135(title)
 
234
msgid "Desktop publishing and drawing applications"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: office/C/office.xml:136(para)
 
238
msgid ""
 
239
"<emphasis>Desktop publishing</emphasis> (DTP) applications allow you to "
 
240
"produce publications such as newsletters and leaflets."
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: office/C/office.xml:139(para)
 
244
msgid ""
 
245
"<emphasis role=\"strong\"><application>Scribus</application></emphasis> is a "
 
246
"professional desktop publishing program."
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: office/C/office.xml:141(para)
 
250
msgid ""
 
251
"For more information, see the <ulink url=\"http://www.scribus.net/\">Scribus "
 
252
"website</ulink>."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: office/C/office.xml:142(para)
 
256
msgid ""
 
257
"To start <application>Scribus</application>, choose "
 
258
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
 
259
"guimenuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: office/C/office.xml:147(para)
 
263
msgid ""
 
264
"<emphasis role=\"strong\"><application>OpenOffice.org "
 
265
"Draw</application></emphasis> lets you produce everything from simple "
 
266
"diagrams to 3D illustrations."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: office/C/office.xml:149(para)
 
270
msgid ""
 
271
"<application>Draw</application> is installed by default, and is part of the "
 
272
"<application>OpenOffice.org</application> office suite."
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: office/C/office.xml:150(para)
 
276
msgid ""
 
277
"To start <application>Draw</application>, press "
 
278
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
 
279
"><guimenuitem>OpenOffice.org Draw</guimenuitem></menuchoice>."
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: office/C/office.xml:155(para)
 
283
msgid ""
 
284
"<emphasis role=\"strong\"><application>Inkscape</application></emphasis> is "
 
285
"an advanced illustration editor."
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: office/C/office.xml:157(para)
 
289
msgid ""
 
290
"For more information, see the <ulink "
 
291
"url=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape website</ulink>."
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: office/C/office.xml:158(para)
 
295
msgid ""
 
296
"To start <application>Inkscape</application>, choose "
 
297
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem"
 
298
"><guimenuitem>Inkscape SVG Vector Illustrator</guimenuitem></menuchoice>."
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: office/C/office.xml:167(title)
 
302
msgid "Finance applications"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: office/C/office.xml:168(emphasis)
 
306
msgid ""
 
307
"Finance applications allow you to track your spending and manage your bank "
 
308
"accounts."
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: office/C/office.xml:171(para)
 
312
msgid ""
 
313
"<emphasis role=\"strong\"><application>GnuCash</application></emphasis> is a "
 
314
"program to manage your personal or business finances."
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: office/C/office.xml:172(para)
 
318
msgid ""
 
319
"<application>GnuCash</application> lets you track bank accounts, stocks, "
 
320
"income and expenses. As quick and intuitive as a checkbook register, it is "
 
321
"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
 
322
"accurate reports."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: office/C/office.xml:174(para)
 
326
msgid ""
 
327
"For more information, see the <ulink url=\"http://www.gnucash.org/\">GnuCash "
 
328
"website</ulink>."
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: office/C/office.xml:175(para)
 
332
msgid ""
 
333
"To start <application>GnuCash</application>, choose "
 
334
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
 
335
"guimenuitem>GnuCash Finance Management</guimenuitem></menuchoice>."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: office/C/office.xml:179(para)
 
339
msgid ""
 
340
"<emphasis role=\"strong\"><application>HomeBank</application></emphasis> is "
 
341
"an easy-to-use personal accounting application."
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: office/C/office.xml:180(para)
 
345
msgid ""
 
346
"It can help you to track spending across multiple bank accounts and is able "
 
347
"to produce informative charts of income and expenditure."
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: office/C/office.xml:182(para)
 
351
msgid ""
 
352
"For more information, see the <ulink "
 
353
"url=\"http://homebank.free.fr/\">HomeBank website</ulink>."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: office/C/office.xml:183(para)
 
357
msgid ""
 
358
"To start <application>HomeBank</application>, choose "
 
359
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
 
360
"guimenuitem>HomeBank</guimenuitem></menuchoice>."
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: office/C/office.xml:190(title)
 
364
msgid "Get document templates"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: office/C/office.xml:191(para)
 
368
msgid ""
 
369
"Many documents follow a set style and so it can be useful to have a "
 
370
"<emphasis>template</emphasis> of a particular type of document. Many "
 
371
"templates are available from the Internet."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: office/C/office.xml:196(para)
 
375
msgid ""
 
376
"A collection of templates are available for download from the OpenOffice.org "
 
377
"<ulink "
 
378
"url=\"http://documentation.openoffice.org/Samples_Templates/User/template/ind"
 
379
"ex.html\">Samples and Templates website</ulink>, and also from the <ulink "
 
380
"url=\"http://ooextras.sourceforge.net/\">OOExtras website</ulink> and <ulink "
 
381
"url=\"http://www.kde-"
 
382
"files.org/index.php?xcontentmode=630x631x632x633x634\">KDE-Files "
 
383
"website</ulink>."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: office/C/office.xml:197(para)
 
387
msgid ""
 
388
"Most templates designed for <trademark>Microsoft Office</trademark> should "
 
389
"also work. Microsoft Office templates are available from many different "
 
390
"sources."
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: office/C/office.xml:201(application)
 
394
msgid "Inkscape Vector Illustrator"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: office/C/office.xml:202(para)
 
398
msgid ""
 
399
"Various templates for use with <application>Inkscape</application> are "
 
400
"available from the <ulink url=\"http://www.kde-"
 
401
"files.org/index.php?xcontentmode=644\">KDE-Files website</ulink>"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: office/C/office.xml:207(para)
 
405
msgid ""
 
406
"A small selection of <application>KOffice</application> templates is "
 
407
"available from the <ulink url=\"http://www.kde-"
 
408
"files.org/index.php?xcontentmode=610x611x612x613x614x615x616x617x618\">KDE-"
 
409
"Files website</ulink>."
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: office/C/office.xml:211(application)
 
413
msgid "Scribus"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: office/C/office.xml:212(para)
 
417
msgid ""
 
418
"Install the <application>scribus-template</application> package for a "
 
419
"selection of templates."
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: office/C/office.xml:213(para)
 
423
msgid ""
 
424
"Alternatively, some templates are available from the <ulink "
 
425
"url=\"http://www.kde-files.org/index.php?xcontentmode=642\">KDE-Files "
 
426
"website</ulink>."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: office/C/office.xml:221(title)
 
430
msgid "People cannot open documents which I have sent to them"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: office/C/office.xml:222(para)
 
434
msgid ""
 
435
"If you have sent a document to someone but they are unable to open the "
 
436
"document, it is likely that they are using Microsoft Office. Microsoft "
 
437
"Office cannot currently open documents created in the default OpenOffice "
 
438
"format, which is called OpenDocument."
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: office/C/office.xml:223(para)
 
442
msgid ""
 
443
"You can save your documents in a different format so that Microsoft Office "
 
444
"users can open them:"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: office/C/office.xml:226(para)
 
448
msgid "Open a document in OpenOffice"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#: office/C/office.xml:229(para)
 
452
msgid ""
 
453
"Press <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Save "
 
454
"As...</guimenuitem></menuchoice>"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: office/C/office.xml:232(para)
 
458
msgid ""
 
459
"Press <guilabel>File type</guilabel> and select a Microsoft format from the "
 
460
"list. For example, choose <guilabel>Microsoft Word 97/2000/XP</guilabel> if "
 
461
"you have a text document."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: office/C/office.xml:235(para)
 
465
msgid ""
 
466
"Press <guibutton>Save</guibutton> and then send the file to people as normal."
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: office/C/office.xml:238(para)
 
470
msgid "To make Microsoft Office formats the default:"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: office/C/office.xml:241(para)
 
474
msgid ""
 
475
"Open an OpenOffice application and press "
 
476
"<menuchoice><guimenuitem>Tools</guimenuitem><guimenuitem>Options...</guimenui"
 
477
"tem></menuchoice>"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: office/C/office.xml:244(para)
 
481
msgid ""
 
482
"Expand the <guilabel>Load/Save</guilabel> option in the column on the left "
 
483
"and then select <guilabel>General</guilabel>."
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: office/C/office.xml:247(para)
 
487
msgid ""
 
488
"Under <guilabel>Default file format</guilabel>, select a type of document "
 
489
"from <guilabel>Document type</guilabel> and select a Microsoft format from "
 
490
"the <guilabel>Always save as</guilabel> option."
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: office/C/office.xml:250(para)
 
494
msgid ""
 
495
"Repeat this for different types of office document, such as spreadsheets and "
 
496
"presentations, and then press <guibutton>OK</guibutton>. All new documents "
 
497
"which you create from now on should be saved in one of the formats you chose."
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: office/C/office.xml:256(title)
 
501
msgid "Finding clipart to use in documents"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: office/C/office.xml:257(para)
 
505
msgid ""
 
506
"Clipart is a picture or drawing used to illustrate a document. Follow the "
 
507
"instructions below to install and use a selection of clipart in "
 
508
"<application>OpenOffice.org</application>:"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: office/C/office.xml:260(para)
 
512
msgid ""
 
513
"Install the <application>openclipart-openoffice.org</application> package "
 
514
"using the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:add-"
 
515
"applications#synaptic\">Synaptic Package Manager</ulink>. The package is "
 
516
"very large, so it could take a long time to download and install it."
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: office/C/office.xml:263(para)
 
520
msgid ""
 
521
"Open an <application>OpenOffice.org</application> application and press "
 
522
"<menuchoice><guimenuitem>Tools</guimenuitem><guimenuitem>Gallery</guimenuitem"
 
523
"></menuchoice>. A list of available clipart should appear."
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: office/C/office.xml:266(para)
 
527
msgid ""
 
528
"Browse the clipart until you find an item that you would like to use. To "
 
529
"insert the item, either drag it into the document or right-click the item "
 
530
"and press "
 
531
"<menuchoice><guimenuitem>Insert</guimenuitem><guimenuitem>Copy</guimenuitem><"
 
532
"/menuchoice>."
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
536
#: office/C/office.xml:0(None)
 
537
msgid "translator-credits"
 
538
msgstr ""
 
539
"Launchpad Contributions:\n"
 
540
"  Süleyman Özarslan https://launchpad.net/~suleyman-ozarslan"