1
# Kashubian translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-09-14 08:25+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-02 07:45+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: advanced-topics/C/advanced-topics-C.omf:6(creator) advanced-topics/C/advanced-topics-C.omf:7(maintainer)
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ùdba Dokùmentacëji Ubuntu)"
24
#: advanced-topics/C/advanced-topics-C.omf:8(title) advanced-topics/C/advanced-topics.xml:17(title)
25
msgid "Advanced Topics"
28
#: advanced-topics/C/advanced-topics-C.omf:9(date)
32
#: advanced-topics/C/advanced-topics-C.omf:11(description)
36
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:3(title)
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Karno ë licencëjô"
40
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:4(para)
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
44
"the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
47
"Nen dokùment je ùsôdzony przez karno dokùmentalistów Ubuntu "
48
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Żebë òbaczëc lëstã lëdzów zdrzë "
49
"<ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">starnã ùsôdzców</ulink>"
51
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:5(para)
53
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
56
"Nen dokùment ùsôdzony je na prawach Creative Commons ShareAlike 2.5 License "
59
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:6(para)
61
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
62
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
65
"Mòżesz dowòlno mòdifikòwac, rozszérzac ë pòprawiac zdrojowi kòd "
66
"dokùmentacëji Ubuntu wedle ti licencëji. Le Twòjô robòta téż mùszi bëc "
67
"ùsôdzonô na tëch prawach."
69
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:8(para)
71
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
72
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
73
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
75
"Ta dokùmentacëjô je rozprowôdzônô z nôdzeją, że bãdze przëdatnô - równak BEZ "
76
"NIŻÓDNY ZÔRÃCZI, nawetka domëslny zôrãczi HAŃDLOWi ZDATNOSCË czë ZDATNOSCË "
77
"DO JACZICHS BRËKÙNKÓW."
79
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:11(para)
81
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
82
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
84
"Kòpijô licencëji je przistãpnô tuwò: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
85
"docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
87
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:14(year)
88
msgid "2004, 2005, 2006"
89
msgstr "2004, 2005, 2006"
91
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:15(holder)
92
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
93
msgstr "Canonical Ltd. ë nôlëżnicë Ubuntu Documentation Project"
95
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:18(publishername)
96
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
97
msgstr "Ùdba dokùmentacëji Ubuntu"
99
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:20(para)
101
"The Ubuntu help system contains a lot of documentation, not all of which you "
102
"see in the table of contents. This topic contains some of the advanced "
103
"categories of documentation. Use the search tool to find more help!"
106
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:26(ulink)
107
msgid "Installing Server Applications"
108
msgstr "Instalowanié serwerowich aplikacëjów"
110
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:33(ulink)
111
msgid "Using the Command Line"
114
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:40(ulink)
115
msgid "Writing Your Own Programs"
116
msgstr "Pisanié swòji programë"
118
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:49(emphasis)
122
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:48(ulink)
123
msgid "Terminal Commands References (<placeholder-1/>)"
126
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:55(ulink)
127
msgid "GNU Info Pages"
130
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
131
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:0(None)
132
msgid "translator-credits"
134
"Launchpad Contributions:\n"
135
" Mark Kwidzińsczi https://launchpad.net/~kaszeba"