~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-ja32xt75f2n7acwn
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 23:45+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 11:00-0300\n"
21
 
"Last-Translator: Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2010-11-11 00:54+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 18:19-0200\n"
 
21
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
22
22
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
23
23
"MIME-Version: 1.0\n"
24
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
26
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
28
28
 
29
29
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
1210
1210
#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:69
1211
1211
msgctxt "Comment"
1212
1212
msgid "The activity management backend"
1213
 
msgstr "A infraestrutura de gerenciamento de atividades"
 
1213
msgstr "Infraestrutura de gerenciamento de atividades"
1214
1214
 
1215
1215
#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
1216
1216
msgctxt "Name"
1943
1943
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
1944
1944
msgctxt "Name"
1945
1945
msgid "Login"
1946
 
msgstr "Início de sessão"
 
1946
msgstr "Autenticação"
1947
1947
 
1948
1948
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1420
1949
1949
msgctxt "Comment"
6367
6367
#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
6368
6368
msgctxt "Name"
6369
6369
msgid "Removable Device Automounter"
6370
 
msgstr "Auto-montador de Dispositivo Removível"
 
6370
msgstr "Montagem automática de dispositivos removíveis"
6371
6371
 
6372
6372
#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:64
6373
6373
msgctxt "Comment"
6374
6374
msgid "Automatically mounts devices as needed"
6375
 
msgstr "Monta automaticamente dispositivos quando necessário"
 
6375
msgstr "Monta automaticamente os dispositivos quando necessário"
6376
6376
 
6377
6377
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
6378
6378
msgctxt "Name"
6727
6727
"É necessária a autorização do administrador para alterar as configurações do "
6728
6728
"gerenciador de início de sessão"
6729
6729
 
6730
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:153
 
6730
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
6731
6731
msgctxt "Name"
6732
6732
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
6733
6733
msgstr ""
6734
6734
"Gerenciar as imagens dos usuários visíveis no gerenciador de início de sessão"
6735
6735
 
6736
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:200
 
6736
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
6737
6737
msgctxt "Description"
6738
6738
msgid ""
6739
6739
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
6742
6742
"É necessária a autorização do administrador para gerenciar as imagens dos "
6743
6743
"usuários no gerenciador de início de sessão"
6744
6744
 
6745
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:251
 
6745
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
6746
6746
msgctxt "Name"
6747
6747
msgid "Manage themes for the Login Manager"
6748
6748
msgstr "Gerenciar os temas do gerenciador de início de sessão"
6749
6749
 
6750
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:300
 
6750
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
6751
6751
msgctxt "Description"
6752
6752
msgid ""
6753
6753
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
6871
6871
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101
6872
6872
msgctxt "Comment"
6873
6873
msgid "Install, manage, and preview fonts"
6874
 
msgstr "Instalar, gerenciar e visualizar fontes"
 
6874
msgstr "Instala, gerencia e visualiza as fontes"
6875
6875
 
6876
6876
#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
6877
6877
msgctxt "Name"
6927
6927
#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
6928
6928
msgctxt "Name"
6929
6929
msgid "Display Management change monitor"
6930
 
msgstr "Monitora as alterações de gerenciamento de tela"
 
6930
msgstr "Monitoramento das alterações do gerenciamento de tela"
6931
6931
 
6932
6932
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
6933
6933
msgctxt "Name"
8485
8485
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
8486
8486
msgctxt "Comment"
8487
8487
msgid "Configure the session manager and logout settings"
8488
 
msgstr ""
8489
 
"Configurar o gerenciador de sessão e definições de encerramento de sessão"
 
8488
msgstr "Configura o gerenciador de sessões e as opções de encerramento"
8490
8489
 
8491
8490
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
8492
8491
msgctxt "Name"
9963
9962
msgctxt "Comment"
9964
9963
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
9965
9964
msgstr ""
9966
 
"Observa mensagens de usuários locais enviadas com o write(1) ou o wall(1)"
 
9965
"Monitora as mensagens dos usuários locais, enviadas com o write(1) ou o wall"
 
9966
"(1)"
9967
9967
 
9968
9968
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
9969
9969
msgctxt "Name"
10004
10004
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
10005
10005
msgctxt "Name"
10006
10006
msgid "Kill or stop etc a process"
10007
 
msgstr "Matar ou parar um processo"
 
10007
msgstr "Finalizar ou parar um processo"
10008
10008
 
10009
10009
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
10010
10010
msgctxt "Description"
10011
10011
msgid "Sends a given signal to a given process"
10012
 
msgstr "Envia um dado sinal para um dado processo"
 
10012
msgstr "Envia um sinal específico para um processo"
10013
10013
 
10014
10014
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
10015
10015
msgctxt "Name"
10019
10019
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
10020
10020
msgctxt "Description"
10021
10021
msgid "Change the niceness of a given process"
10022
 
msgstr "Altera a prioridade de um processo indicado"
 
10022
msgstr "Altera a prioridade de um processo específico"
10023
10023
 
10024
10024
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
10025
10025
msgctxt "Name"
10031
10031
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
10032
10032
msgstr ""
10033
10033
"Altera a forma como são priorizadas as leituras e gravações de um processo "
10034
 
"indicado"
 
10034
"específico"
10035
10035
 
10036
10036
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
10037
10037
msgctxt "Name"
10044
10044
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
10045
10045
msgstr ""
10046
10046
"Altera o escalonador do CPU que é usado para agendar a execução de um "
10047
 
"processo indicado"
 
10047
"processo específico"
10048
10048
 
10049
10049
#: workspace/libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
10050
10050
msgctxt "Name"