~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kdmconfig.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-ja32xt75f2n7acwn
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kdmconfig\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 05:38+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-10-26 06:47+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:04-0300\n"
15
15
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
16
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
165
165
"senha. As entradas com um '@' são grupos de usuários. Marcar um grupo é o "
166
166
"mesmo que marcar todos os usuários daquele grupo."
167
167
 
168
 
#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:93
 
168
#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95
169
169
msgctxt "@title:group"
170
170
msgid "Miscellaneous"
171
171
msgstr "Diversos"
384
384
"Se você marcar esta caixa e se seu servidor X possui a extensão Xft, as "
385
385
"fontes usarão anti-aliasing (fontes suavizadas) no diálogo de login."
386
386
 
387
 
#: kdm-shut.cpp:43
 
387
#: kdm-shut.cpp:45
388
388
msgid "Allow Shutdown"
389
389
msgstr "Permitir desligamento"
390
390
 
391
 
#: kdm-shut.cpp:47
 
391
#: kdm-shut.cpp:49
392
392
msgctxt "shutdown request origin"
393
393
msgid "&Local:"
394
394
msgstr "&Local:"
395
395
 
396
 
#: kdm-shut.cpp:49 kdm-shut.cpp:57
 
396
#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59
397
397
msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown"
398
398
msgid "Everybody"
399
399
msgstr "Todos"
400
400
 
401
 
#: kdm-shut.cpp:50 kdm-shut.cpp:58
 
401
#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60
402
402
msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown"
403
403
msgid "Only Root"
404
404
msgstr "Somente o root"
405
405
 
406
 
#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59
 
406
#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61
407
407
msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown"
408
408
msgid "Nobody"
409
409
msgstr "Ninguém"
410
410
 
411
 
#: kdm-shut.cpp:55
 
411
#: kdm-shut.cpp:57
412
412
msgctxt "shutdown request origin"
413
413
msgid "&Remote:"
414
414
msgstr "&Remoto:"
415
415
 
416
 
#: kdm-shut.cpp:62
 
416
#: kdm-shut.cpp:64
417
417
msgid ""
418
418
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You "
419
419
"can specify different values for local (console) and remote displays. "
430
430
"senha de root</li><li><em>Ninguém:</em> ninguém pode desligar o computador "
431
431
"usando o KDM</li> </ul>"
432
432
 
433
 
#: kdm-shut.cpp:72
 
433
#: kdm-shut.cpp:74
434
434
msgctxt "@title:group shell commands for shutdown"
435
435
msgid "Commands"
436
436
msgstr "Comandos"
437
437
 
438
 
#: kdm-shut.cpp:75
 
438
#: kdm-shut.cpp:77
439
439
msgctxt "command for ..."
440
440
msgid "H&alt:"
441
441
msgstr "Deslig&ar:"
442
442
 
443
 
#: kdm-shut.cpp:79
 
443
#: kdm-shut.cpp:81
444
444
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
445
445
msgstr ""
446
446
"O comando para iniciar o desligamento do sistema. O valor típico é: /sbin/"
447
447
"halt"
448
448
 
449
 
#: kdm-shut.cpp:84
 
449
#: kdm-shut.cpp:86
450
450
msgctxt "command for ..."
451
451
msgid "Reb&oot:"
452
452
msgstr "Re&iniciar:"
453
453
 
454
 
#: kdm-shut.cpp:88
 
454
#: kdm-shut.cpp:90
455
455
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
456
456
msgstr ""
457
457
"O comando para iniciar o processo de reinicialização do sistema. O valor "
458
458
"típico é: /sbin/reboot"
459
459
 
460
 
#: kdm-shut.cpp:96
 
460
#: kdm-shut.cpp:98
461
461
msgctxt "boot manager"
462
462
msgid "None"
463
463
msgstr "Nenhum"
464
464
 
465
 
#: kdm-shut.cpp:97
 
465
#: kdm-shut.cpp:99
466
466
msgid "Grub"
467
467
msgstr "Grub"
468
468
 
469
 
#: kdm-shut.cpp:99
 
469
#: kdm-shut.cpp:101
470
470
msgid "Lilo"
471
471
msgstr "Lilo"
472
472
 
473
 
#: kdm-shut.cpp:101
 
473
#: kdm-shut.cpp:103
474
474
msgid "Boot manager:"
475
475
msgstr "Gerenciador de boot:"
476
476
 
477
 
#: kdm-shut.cpp:104
 
477
#: kdm-shut.cpp:106
478
478
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
479
479
msgstr "Habilite as opções de boot no diálogo \"Desligar...\"."
480
480