8
8
"Project-Id-Version: knetattach\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 02:05-0300\n"
12
12
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
84
84
msgid "Primary author and maintainer"
85
85
msgstr "Autor primário e mantenedor"
88
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
90
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
93
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
95
msgstr "lisiane@kdemail.net"
87
97
#. i18n: file: knetattach.ui:14
88
98
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
90
100
msgid "Network Folder Wizard"
91
101
msgstr "Assistente de pastas de rede"
93
103
#. i18n: file: knetattach.ui:18
94
104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
96
106
msgid "Add Network Folder"
97
107
msgstr "Adicionar pasta de rede"
99
109
#. i18n: file: knetattach.ui:24
100
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
101
#: rc.cpp:9 rc.cpp:66
103
113
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
109
119
#. i18n: file: knetattach.ui:65
110
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
111
#: rc.cpp:12 rc.cpp:69
112
122
msgid "&Recent connection:"
113
123
msgstr "Conexão &recente:"
115
125
#. i18n: file: knetattach.ui:72
116
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
117
#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
118
128
msgid "&WebFolder (webdav)"
119
129
msgstr "&WebFolder (webdav)"
121
131
#. i18n: file: knetattach.ui:82
122
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
123
#: rc.cpp:18 rc.cpp:75
124
134
msgid "&Secure shell (ssh)"
125
135
msgstr "&Shell seguro (ssh)"
127
137
#. i18n: file: knetattach.ui:111
128
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
129
#: rc.cpp:21 rc.cpp:78
133
143
#. i18n: file: knetattach.ui:118
134
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
135
#: rc.cpp:24 rc.cpp:81
136
146
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
137
147
msgstr "Drive de rede do &Microsoft® Windows®"
139
149
#. i18n: file: knetattach.ui:145
140
150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
141
#: rc.cpp:27 rc.cpp:84
142
152
msgid "Network Folder Information"
143
153
msgstr "Informações sobre a pasta de rede"
145
155
#. i18n: file: knetattach.ui:151
146
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
147
#: rc.cpp:31 rc.cpp:88
148
158
#, no-c-format, kde-format
150
160
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
156
166
#. i18n: file: knetattach.ui:180
157
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
158
#: rc.cpp:34 rc.cpp:91
162
172
#. i18n: file: knetattach.ui:199
163
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
164
#: rc.cpp:37 rc.cpp:94
166
176
msgstr "&Usuário:"
168
178
#. i18n: file: knetattach.ui:225
169
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
170
#: rc.cpp:40 rc.cpp:97
172
182
msgstr "Se&rvidor:"
174
184
#. i18n: file: knetattach.ui:251
175
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
176
#: rc.cpp:43 rc.cpp:100
180
190
#. i18n: file: knetattach.ui:286
181
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
182
#: rc.cpp:46 rc.cpp:103
186
196
#. i18n: file: knetattach.ui:308
187
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
188
#: rc.cpp:49 rc.cpp:106
189
199
msgid "Encoding:"
190
200
msgstr "Codificação:"
192
202
#. i18n: file: knetattach.ui:324
193
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
194
#: rc.cpp:52 rc.cpp:109
195
205
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
196
206
msgstr "C&riar um ícone para esta pasta remota"
198
208
#. i18n: file: knetattach.ui:334
199
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
200
#: rc.cpp:55 rc.cpp:112
201
211
msgid "&Use encryption"
202
212
msgstr "&Usar criptografia"
205
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
207
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
210
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
212
msgstr "lisiane@kdemail.net"