1
# tradução do policykit-kde.po para Brazilian Portuguese
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008, 2009, 2010.
6
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
9
"Project-Id-Version: policykit-kde\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 01:21-0300\n"
13
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
21
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25
msgctxt "Unknown action"
30
msgid "Password for root:"
31
msgstr "Senha para o root:"
35
msgid "Password for %1:"
36
msgstr "Senha para %1:"
38
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
40
#: AuthDialog.cpp:134 rc.cpp:30 rc.cpp:68
45
msgid "Password or swipe finger for root:"
46
msgstr "Senha ou digital para o root:"
50
msgid "Password or swipe finger for %1:"
51
msgstr "Senha ou digital para %1:"
54
msgid "Password or swipe finger:"
55
msgstr "Senha ou digital:"
58
msgid "Remember authorization for this session"
59
msgstr "Lembrar autorização para esta sessão"
61
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
63
#: AuthDialog.cpp:167 rc.cpp:33 rc.cpp:71
64
msgid "Remember authorization"
65
msgstr "Lembrar autorização"
69
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
70
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
72
"Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. A "
73
"autenticação como um dos usuários abaixo é necessária para executar essa "
78
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
79
"Authentication as the super user is required to perform this action."
81
"Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. A "
82
"autenticação como superusuário é necessária para executar essa ação."
87
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
88
"privileges. Authentication as one of the users below is required to perform "
91
"O aplicativo %1 está tentando executar uma ação que requer privilégios. A "
92
"autenticação como um dos usuários abaixo é necessária para executar essa "
98
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
99
"privileges. Authentication as the super user is required to perform this "
102
"O aplicativo %1 está tentando executar uma ação que requer privilégios. A "
103
"autenticação como superusuário é necessária para executar essa ação."
105
#: AuthDialog.cpp:218
107
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
108
"Authentication is required to perform this action."
110
"Um aplicativo está tentando executar uma ação que necessita de privilégios. "
111
"A autenticação é necessária para executar essa ação."
113
#: AuthDialog.cpp:221
116
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
117
"privileges. Authentication is required to perform this action."
119
"O aplicativo %1 está tentando executar uma ação que requer privilégios. A "
120
"autenticação é necessária para executar essa ação."
122
#: AuthDialog.cpp:238
124
msgstr "Selecionar usuário"
126
#: AuthDialog.cpp:339
127
msgid "Incorrect password, please try again."
128
msgstr "Senha incorreta, tente novamente."
130
#: AuthDialog.cpp:383
132
msgid "Click to edit %1"
133
msgstr "Clique para editar %1"
135
#: AuthDialog.cpp:390 AuthDialog.cpp:394
137
msgid "Click to open %1"
138
msgstr "Clique para abrir %1"
140
#: main.cpp:31 main.cpp:32
141
msgid "PolicyKit-KDE"
142
msgstr "PolicyKit-KDE"
145
msgid "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
146
msgstr "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
149
msgid "Daniel Nicoletti"
150
msgstr "Daniel Nicoletti"
160
#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37 main.cpp:38
162
msgstr "Desenvolvedor"
166
msgstr "Dario Freddi"
169
msgid "Alessandro Diafera"
170
msgstr "Alessandro Diafera"
173
msgid "Lukas Appelhans"
174
msgstr "Lukas Appelhans"
177
msgid "Gökçen Eraslan"
178
msgstr "Gökçen Eraslan"
182
msgstr "Código para o KDE 3"
189
msgid "Original Author"
190
msgstr "Autor original"
192
#: policykitkde.cpp:111
193
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
194
msgstr "Outro cliente já está autenticando, tente novamente mais tarde."
196
#. i18n: file: authdetails.ui:22
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
198
#. i18n: file: authdetails.ui:76
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
200
#. i18n: file: authdetails.ui:22
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
202
#. i18n: file: authdetails.ui:76
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
204
#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 rc.cpp:41 rc.cpp:56
208
#. i18n: file: authdetails.ui:29
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
210
#. i18n: file: authdetails.ui:56
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
212
#. i18n: file: authdetails.ui:29
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
214
#. i18n: file: authdetails.ui:56
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
216
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:44 rc.cpp:53
220
#. i18n: file: authdetails.ui:36
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
222
#. i18n: file: authdetails.ui:43
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
224
#. i18n: file: authdetails.ui:36
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
226
#. i18n: file: authdetails.ui:43
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
228
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:47 rc.cpp:50
232
#. i18n: file: AuthDialog.ui:30
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixmap)
234
#: rc.cpp:21 rc.cpp:59
235
msgid "Lock Icon here"
236
msgstr "Bloquear o ícone aqui"
238
#. i18n: file: AuthDialog.ui:66
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeader)
240
#: rc.cpp:24 rc.cpp:62
241
msgid "<b>Header is here!</b>"
242
msgstr "<b>O cabeçalho é aqui!</b>"
244
#. i18n: file: AuthDialog.ui:85
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContent)
246
#: rc.cpp:27 rc.cpp:65
247
msgid "<i>Content</i>"
248
msgstr "<i>Conteúdo</i>"
250
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
252
#: rc.cpp:36 rc.cpp:74
253
msgid "For this session only"
254
msgstr "Somente para esta sessão"
257
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
259
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti"
262
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
264
msgstr "elchevive@opensuse.org"