36
36
msgid "Select File"
37
37
msgstr "Selecionar arquivo"
39
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
39
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:177
41
41
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
43
43
"Não foi possível carregar o instalar requerido %1. O erro fornecido foi %2"
45
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
46
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
45
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:180
46
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:192
47
47
msgid "Installation Failure"
48
48
msgstr "Falha na instalação"
50
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
50
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
52
52
msgid "Installing the package %1 failed."
53
53
msgstr "Falha ao instalar o pacote %1."
92
92
msgid "Categories:"
93
93
msgstr "Categorias:"
95
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:175
95
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
99
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:54
103
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:160
96
104
msgid "Enter Search Term"
97
105
msgstr "Digite o termo da pesquisa"
99
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:180
100
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:182
107
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:165
108
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:167
101
109
msgid "Get New Widgets..."
102
110
msgstr "Obter novos widgets..."
104
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:323
112
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:306
105
113
msgid "Download New Plasma Widgets"
106
114
msgstr "Baixar novos widgets do Plasma"
108
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:335
116
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:318
111
119
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
113
121
msgid "Download New %1"
114
122
msgstr "Baixar novo %1"
116
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:345
124
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:328
117
125
msgid "Install Widget From Local File..."
118
126
msgstr "Instalar widget do arquivo local..."
120
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
124
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:188
128
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:184
125
129
msgid "Containments"
126
130
msgstr "Contêineres"
128
#: scripting/containment.cpp:170
129
msgid "widgetById requires an id"
130
msgstr "O widgetById requer um ID"
132
#: scripting/containment.cpp:195
133
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
134
msgstr "O widgetById requer um nome de widget ou um objeto widget"
136
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
137
msgid "Main Script File"
138
msgstr "Arquivo principal do script"
140
#: scripting/scriptengine.cpp:66 scripting/scriptengine.cpp:182
141
msgid "activityById requires an id"
142
msgstr "O activityById requer um ID"
144
#: scripting/scriptengine.cpp:83
145
msgid "activityForScreen requires a screen id"
146
msgstr "O activityForScreen requer um ID de tela"
148
#: scripting/scriptengine.cpp:118
150
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
151
msgstr "Não foi possível encontrar um plug-in de %1 chamado %2."
153
#: scripting/scriptengine.cpp:291
155
msgid "Unable to load script file: %1"
156
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de script: %1"
158
#: scripting/scriptengine.cpp:353
161
"Error: %1 at line %2\n"
166
"Erro: %1 na linha %2\n"
168
"Informação da falha:\n"
171
#: tests/background.cpp:38
175
#: tests/background.cpp:40
176
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
177
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
179
132
#: backgrounddialog.cpp:211
180
133
msgid "Desktop Settings"
181
134
msgstr "Configurações da área de trabalho"
183
136
#: backgrounddialog.cpp:216
185
msgstr "Papel de parede"
187
#: backgrounddialog.cpp:220
191
#: backgrounddialog.cpp:228
140
#: backgrounddialog.cpp:224
193
142
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
194
143
"will look like on your desktop."
276
225
msgid "This trigger is already assigned to another action."
277
226
msgstr "Esta ativação já está atribuída a outra ação."
279
#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:159
228
#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:158
281
230
msgstr "Reatribuir"
283
#: mouseplugins.cpp:159
232
#: mouseplugins.cpp:158
284
233
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
285
234
msgstr "Esta ativação está atribuída a outro plug-in."
287
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:52
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
289
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
293
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:75
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
295
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
299
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:50
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
301
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
236
#: scripting/containment.cpp:170
237
msgid "widgetById requires an id"
238
msgstr "O widgetById requer um ID"
240
#: scripting/containment.cpp:195
241
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
242
msgstr "O widgetById requer um nome de widget ou um objeto widget"
244
#: scripting/scriptengine.cpp:67 scripting/scriptengine.cpp:183
245
msgid "activityById requires an id"
246
msgstr "O activityById requer um ID"
248
#: scripting/scriptengine.cpp:84
249
msgid "activityForScreen requires a screen id"
250
msgstr "O activityForScreen requer um ID de tela"
252
#: scripting/scriptengine.cpp:119
254
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
255
msgstr "Não foi possível encontrar um plug-in de %1 chamado %2."
257
#: scripting/scriptengine.cpp:273
259
msgid "Unable to load script file: %1"
260
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de script: %1"
262
#: scripting/scriptengine.cpp:363
265
"Error: %1 at line %2\n"
270
"Erro: %1 na linha %2\n"
272
"Informação da falha:\n"
275
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
276
msgid "Main Script File"
277
msgstr "Arquivo principal do script"
280
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
282
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, André Marcelo Alvarenga"
285
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
287
msgstr "elchevive@opensuse.org, andrealvarenga@gmx.net"
289
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
292
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
294
"Os widgets estão bloqueados neste momento. Desabilitando algumas opções."
296
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
299
msgid "Unlock Widgets"
300
msgstr "Desbloquear widgets"
302
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
308
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
312
msgstr "Papel de parede:"
314
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
305
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:150
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
307
#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
311
320
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
312
321
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
313
#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
314
323
msgid "Mouse Plugins"
315
324
msgstr "Plug-ins do mouse"
318
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
320
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, André Marcelo Alvarenga"
323
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
325
msgstr "elchevive@opensuse.org, andrealvarenga@gmx.net"
329
#~ msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
330
#~ msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"