~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/konsole.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-ja32xt75f2n7acwn
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: konsole\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:37+0200\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-10 10:14-0300\n"
18
 
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
19
 
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@lists.kde.org>\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:14+0100\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 21:49-0300\n"
 
18
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
 
19
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
25
 
26
26
#: BookmarkHandler.cpp:134
27
27
#, kde-format
133
133
msgid "Color"
134
134
msgstr "Cor"
135
135
 
136
 
#: ColorSchemeEditor.cpp:103
 
136
#: ColorSchemeEditor.cpp:104
 
137
msgctxt "@info:status"
137
138
msgid ""
138
139
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
139
140
"does not appear to support transparent windows."
161
162
msgid "Edit Profile \"%1\""
162
163
msgstr "Editar o perfil \"%1\""
163
164
 
164
 
#: EditProfileDialog.cpp:285
 
165
#: EditProfileDialog.cpp:288
165
166
msgid "Edit Environment"
166
167
msgstr "Editar ambiente"
167
168
 
168
 
#: EditProfileDialog.cpp:311
 
169
#: EditProfileDialog.cpp:314
169
170
msgid "Always Hide Tab Bar"
170
171
msgstr "Sempre ocultar a barra de abas"
171
172
 
172
 
#: EditProfileDialog.cpp:312
 
173
#: EditProfileDialog.cpp:315
173
174
msgid "Show Tab Bar When Needed"
174
175
msgstr "Mostrar a barra de abas quando necessário"
175
176
 
176
 
#: EditProfileDialog.cpp:313
 
177
#: EditProfileDialog.cpp:316
177
178
msgid "Always Show Tab Bar"
178
179
msgstr "Sempre exibir a barra de abas"
179
180
 
180
 
#: EditProfileDialog.cpp:318
 
181
#: EditProfileDialog.cpp:321
181
182
msgid "Below Terminal Displays"
182
183
msgstr "Abaixo das áreas dos terminais"
183
184
 
184
 
#: EditProfileDialog.cpp:319
 
185
#: EditProfileDialog.cpp:322
185
186
msgid "Above Terminal Displays"
186
187
msgstr "Acima das áreas dos terminais"
187
188
 
188
 
#: EditProfileDialog.cpp:415
 
189
#: EditProfileDialog.cpp:422
189
190
msgid "Select Initial Directory"
190
191
msgstr "Selecione o diretório inicial"
191
192
 
192
 
#: EditProfileDialog.cpp:432
 
193
#: EditProfileDialog.cpp:439
193
194
msgid ""
194
195
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
195
196
"supported on your desktop"
197
198
"Este esquema de cores usa um fundo transparente, que parece não ser "
198
199
"suportado pelo seu ambiente de trabalho"
199
200
 
200
 
#: EditProfileDialog.cpp:611
 
201
#: EditProfileDialog.cpp:619
201
202
#, kde-format
202
203
msgid "%1, size %2"
203
204
msgstr "%1, tamanho %2"
204
205
 
205
 
#: EditProfileDialog.cpp:725 EditProfileDialog.cpp:734
 
206
#: EditProfileDialog.cpp:732 EditProfileDialog.cpp:741
206
207
msgid "New Color Scheme"
207
208
msgstr "Novo esquema de cores"
208
209
 
209
 
#: EditProfileDialog.cpp:727
 
210
#: EditProfileDialog.cpp:734
210
211
msgid "Edit Color Scheme"
211
212
msgstr "Editar esquema de cores"
212
213
 
213
 
#: EditProfileDialog.cpp:860 EditProfileDialog.cpp:871
 
214
#: EditProfileDialog.cpp:867 EditProfileDialog.cpp:878
214
215
msgid "New Key Binding List"
215
216
msgstr "Nova lista de atalhos de teclado"
216
217
 
217
 
#: EditProfileDialog.cpp:862
 
218
#: EditProfileDialog.cpp:869
218
219
msgid "Edit Key Binding List"
219
220
msgstr "Editar lista de atalhos de teclado"
220
221
 
246
247
msgid "Fixed size scrollback: "
247
248
msgstr "Tamanho fixo do histórico: "
248
249
 
249
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:691
 
250
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:676
250
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
251
 
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:202 rc.cpp:608
 
252
#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:189
252
253
msgid "Unlimited scrollback"
253
254
msgstr "Histórico ilimitado"
254
255
 
273
274
msgstr "Digite aqui o texto a pesquisar"
274
275
 
275
276
#: IncrementalSearchBar.cpp:82
 
277
msgctxt "@action:button Go to the next phrase"
276
278
msgid "Next"
277
279
msgstr "Próxima"
278
280
 
281
283
msgstr "Localiza a próxima coincidência para a expressão de pesquisa atual"
282
284
 
283
285
#: IncrementalSearchBar.cpp:91
 
286
msgctxt "@action:button Go to the previous phrase"
284
287
msgid "Previous"
285
288
msgstr "Anterior"
286
289
 
559
562
msgid "Thanks to many others.\n"
560
563
msgstr "Agradecimentos à muitos outros.\n"
561
564
 
562
 
#: MainWindow.cpp:233
 
565
#: MainWindow.cpp:240
563
566
msgid "&New Tab"
564
567
msgstr "&Nova aba"
565
568
 
566
 
#: MainWindow.cpp:242
 
569
#: MainWindow.cpp:249
567
570
msgid "New &Window"
568
571
msgstr "Nova &janela"
569
572
 
570
 
#: MainWindow.cpp:248
 
573
#: MainWindow.cpp:255
571
574
msgid "Remote Connection..."
572
575
msgstr "Conexão remota..."
573
576
 
574
 
#: MainWindow.cpp:259
 
577
#: MainWindow.cpp:266
575
578
msgid "&Bookmarks"
576
579
msgstr "&Favoritos"
577
580
 
578
 
#: MainWindow.cpp:286 Part.cpp:116
 
581
#: MainWindow.cpp:293 Part.cpp:116
579
582
msgid "Configure Profiles..."
580
583
msgstr "Configurar perfis..."
581
584
 
582
 
#: MainWindow.cpp:377
 
585
#: MainWindow.cpp:384
583
586
msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?"
584
587
msgstr "Você tem várias abas nesta janela, tem certeza de que deseja sair?"
585
588
 
586
 
#: MainWindow.cpp:379 SessionController.cpp:600
 
589
#: MainWindow.cpp:386 SessionController.cpp:598
587
590
msgid "Confirm Close"
588
591
msgstr "Confirmar fechamento"
589
592
 
590
 
#: MainWindow.cpp:381
 
593
#: MainWindow.cpp:388
591
594
msgid "Close Current Tab"
592
595
msgstr "Fechar a aba atual"
593
596
 
594
597
#: ManageProfilesDialog.cpp:48
 
598
msgctxt "@title:window"
595
599
msgid "Manage Profiles"
596
600
msgstr "Gerenciar perfis"
597
601
 
598
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:222
 
602
#: ManageProfilesDialog.cpp:217
 
603
msgctxt "@title:column Profile label"
599
604
msgid "Name"
600
605
msgstr "Nome"
601
606
 
602
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:223
 
607
#: ManageProfilesDialog.cpp:218
 
608
msgctxt "@title:column Display profile in file menu"
603
609
msgid "Show in Menu"
604
610
msgstr "Mostrar nos menus"
605
611
 
606
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:224
 
612
#: ManageProfilesDialog.cpp:219
 
613
msgctxt "@title:column Profile shortcut text"
607
614
msgid "Shortcut"
608
615
msgstr "Atalho"
609
616
 
610
 
#: ManageProfilesDialog.cpp:352
 
617
#: ManageProfilesDialog.cpp:347
 
618
msgctxt "@item This will be used as part of the file name"
611
619
msgid "New Profile"
612
620
msgstr "Novo perfil"
613
621
 
614
 
#: Profile.cpp:146
 
622
#: Profile.cpp:147
615
623
msgid "Shell"
616
624
msgstr "Shell"
617
625
 
619
627
msgid "Default profile"
620
628
msgstr "Perfil padrão"
621
629
 
622
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
623
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
624
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
626
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
628
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:347 rc.cpp:789 rc.cpp:807
629
 
msgid "Description:"
630
 
msgstr "Descrição:"
631
 
 
632
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
634
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:810
635
 
msgid "Background transparency:"
636
 
msgstr "Transparência do fundo:"
637
 
 
638
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
640
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:813
641
 
msgid "Percent"
642
 
msgstr "Porcentagem"
643
 
 
644
 
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
646
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:816
647
 
msgid "Vary the background color for each tab"
648
 
msgstr "Variar a cor de fundo para cada aba"
649
 
 
650
 
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
651
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
652
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:819
653
 
msgid "Filter:"
654
 
msgstr "Filtro:"
655
 
 
656
 
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
658
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:822
659
 
msgid "Select All"
660
 
msgstr "Selecionar tudo"
661
 
 
662
 
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
664
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:825
665
 
msgid "Deselect All"
666
 
msgstr "Desmarcar tudo"
667
 
 
668
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
669
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
670
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
671
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
672
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:40
673
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
674
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:46
675
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
676
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:430 rc.cpp:433
677
 
msgid "General"
678
 
msgstr "Geral"
679
 
 
680
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55
 
630
#: rc.cpp:1
 
631
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
632
msgid "Your names"
 
633
msgstr "Diniz Bortolotto"
 
634
 
 
635
#: rc.cpp:2
 
636
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
637
msgid "Your emails"
 
638
msgstr "diniz.bortolotto@gmail.com"
 
639
 
 
640
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33
 
641
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
 
642
#: rc.cpp:5
 
643
msgctxt "@title:tab Generic, common options"
 
644
msgid "General"
 
645
msgstr "Geral"
 
646
 
 
647
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39
 
648
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
 
649
#: rc.cpp:8
 
650
msgctxt "@title:group Generic, common options"
 
651
msgid "General"
 
652
msgstr "Geral"
 
653
 
 
654
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48
681
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
682
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:436
 
656
#: rc.cpp:11
683
657
msgid "Profile name:"
684
658
msgstr "Nome do perfil:"
685
659
 
686
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
 
660
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58
687
661
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit)
688
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:439
 
662
#: rc.cpp:14
689
663
msgid "A descriptive name for the profile"
690
664
msgstr "Um nome descritivo para o perfil"
691
665
 
692
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72
 
666
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65
693
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
694
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:442
 
668
#: rc.cpp:17
695
669
msgid "Command:"
696
670
msgstr "Comando:"
697
671
 
698
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82
 
672
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:75
699
673
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit)
700
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:445
 
674
#: rc.cpp:20
701
675
msgid ""
702
676
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
703
677
"profile"
705
679
"O comando a executar quando novas sessões do terminal forem criadas usando "
706
680
"este perfil"
707
681
 
708
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92
 
682
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:85
709
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
710
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:448
 
684
#: rc.cpp:23
711
685
msgid "Initial directory:"
712
686
msgstr "Diretório inicial:"
713
687
 
714
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102
 
688
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:95
715
689
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
716
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:451
 
690
#: rc.cpp:26
717
691
msgid ""
718
692
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
719
693
msgstr ""
720
694
"O diretório de trabalho inicial para novas sessões do terminal usando este "
721
695
"perfil"
722
696
 
723
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112
 
697
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:105
724
698
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
725
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:454
 
699
#: rc.cpp:29
726
700
msgid "Browse for initial directory"
727
701
msgstr "Navegar pelo diretório inicial"
728
702
 
729
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
 
703
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:108
730
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
731
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:457
 
705
#: rc.cpp:32
732
706
msgid "..."
733
707
msgstr "..."
734
708
 
735
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122
 
709
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
736
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
737
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:460
 
711
#: rc.cpp:35
738
712
msgid "Icon:"
739
713
msgstr "Ícone:"
740
714
 
741
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150
 
715
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:143
742
716
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
743
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:463
 
717
#: rc.cpp:38
744
718
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
745
719
msgstr "Selecione o ícone mostrado nas abas usando este perfil"
746
720
 
747
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179
 
721
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:172
748
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
749
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:466
 
723
#: rc.cpp:41
750
724
msgid "Environment:"
751
725
msgstr "Ambiente:"
752
726
 
753
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189
 
727
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182
754
728
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
755
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:469
 
729
#: rc.cpp:44
756
730
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
757
731
msgstr "Editar a lista de variáveis de ambiente e valores associados"
758
732
 
759
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
761
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
763
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
764
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
765
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
767
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
768
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
769
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
770
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
771
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:244 rc.cpp:472 rc.cpp:544 rc.cpp:650
 
733
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:185
 
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
 
735
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:449
 
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
 
737
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:808
 
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
 
739
#: rc.cpp:47 rc.cpp:125 rc.cpp:231
772
740
msgid "Edit..."
773
741
msgstr "Editar..."
774
742
 
775
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
 
743
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192
776
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
777
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:475
 
745
#: rc.cpp:50
778
746
msgid "Start in same directory as current tab"
779
747
msgstr "Iniciar no mesmo diretório da aba atual"
780
748
 
781
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
 
749
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:202
782
750
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
783
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:478
 
751
#: rc.cpp:53
784
752
msgid "Window"
785
753
msgstr "Janela"
786
754
 
787
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
 
755
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:217
788
756
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
789
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:481
 
757
#: rc.cpp:56
790
758
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
791
759
msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de menus nas janelas do terminal"
792
760
 
793
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
 
761
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220
794
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
795
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:484
 
763
#: rc.cpp:59
796
764
msgid "Show menu bar in new windows"
797
765
msgstr "Mostrar barra de menus nas novas janelas"
798
766
 
799
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259
 
767
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233
 
768
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
 
769
#: rc.cpp:62
 
770
msgid "Set the window size and position for this profile when exiting"
 
771
msgstr "Define o tamanho e a posição da janela para este perfil ao sair"
 
772
 
 
773
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236
 
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton)
 
775
#: rc.cpp:65
 
776
msgid "Save window size and position on exit"
 
777
msgstr "Salvar o tamanho e a posição da janela ao sair"
 
778
 
 
779
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:260
800
780
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
801
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:487
 
781
#: rc.cpp:68
802
782
msgid "Tabs"
803
783
msgstr "Abas"
804
784
 
805
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265
 
785
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:266
806
786
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
807
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:490
 
787
#: rc.cpp:71
808
788
msgid "Tab Titles"
809
789
msgstr "Títulos das abas"
810
790
 
811
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274
812
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
813
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:493
 
791
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:275
 
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
793
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26
 
794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
795
#: rc.cpp:74 rc.cpp:352
814
796
msgid "Tab title format:"
815
797
msgstr "Formato do título da aba:"
816
798
 
817
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284
818
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
819
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:496
 
799
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:285
 
800
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
801
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36
 
802
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
 
803
#: rc.cpp:77 rc.cpp:355
820
804
msgid "Normal tab title format"
821
805
msgstr "Formato normal do título da aba"
822
806
 
823
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291
824
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
825
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:499
 
807
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:292
 
808
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
809
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43
 
810
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
811
#: rc.cpp:80 rc.cpp:358
826
812
msgid "Edit normal tab title format"
827
813
msgstr "Editar formato normal do título da aba"
828
814
 
829
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294
830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
831
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
832
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
833
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294
834
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
835
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321
836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
837
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:502 rc.cpp:514
 
815
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:295
 
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
817
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:322
 
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
819
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46
 
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
 
821
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73
 
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
823
#: rc.cpp:83 rc.cpp:95 rc.cpp:361 rc.cpp:373
838
824
msgid "Insert"
839
825
msgstr "Inserir"
840
826
 
841
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301
842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
843
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:505
 
827
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:302
 
828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
829
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53
 
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
831
#: rc.cpp:86 rc.cpp:364
844
832
msgid "Remote tab title format:"
845
833
msgstr "Formato remoto do título da aba:"
846
834
 
847
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311
848
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
849
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:508
 
835
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:312
 
836
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
837
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63
 
838
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit)
 
839
#: rc.cpp:89 rc.cpp:367
850
840
msgid ""
851
841
"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
852
842
"computer via SSH) is being executed"
854
844
"O formato do título da aba usado quando um comando remoto (p.ex. uma conexão "
855
845
"a outro computador via SSH) estiver sendo executado"
856
846
 
857
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318
858
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
859
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:511
 
847
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:319
 
848
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
849
#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70
 
850
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton)
 
851
#: rc.cpp:92 rc.cpp:370
860
852
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
861
853
msgstr "Editar o formato do título da aba ao executar comandos remotos"
862
854
 
863
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331
 
855
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:332
864
856
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
865
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:517
 
857
#: rc.cpp:98
866
858
msgid "Tab Bar"
867
859
msgstr "Barra de abas"
868
860
 
869
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340
 
861
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:341
870
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
871
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:520
 
863
#: rc.cpp:101
872
864
msgid "Tab bar display:"
873
865
msgstr "Exibição da barra de abas:"
874
866
 
875
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363
 
867
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:364
876
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
877
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:523
 
869
#: rc.cpp:104
878
870
msgid "Tab bar position:"
879
871
msgstr "Posição da barra de abas:"
880
872
 
881
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383
 
873
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:384
882
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton)
883
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:526
 
875
#: rc.cpp:107
884
876
msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar"
885
877
msgstr "Mostrar os botões 'Nova aba' e 'Fechar aba' na barra de abas"
886
878
 
887
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415
 
879
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:408
888
880
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
889
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:529
 
881
#: rc.cpp:110
890
882
msgid "Appearance"
891
883
msgstr "Aparência"
892
884
 
893
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427
 
885
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:420
894
886
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
895
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:532
 
887
#: rc.cpp:113
896
888
msgid "Color Scheme && Background"
897
889
msgstr "Esquema de cores e fundo"
898
890
 
899
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443
 
891
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:436
900
892
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
901
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:535
 
893
#: rc.cpp:116
902
894
msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
903
895
msgstr "Criar um novo esquema de cores baseado no esquema selecionado"
904
896
 
905
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
906
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
907
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
908
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
909
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
911
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
913
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:238 rc.cpp:538 rc.cpp:644
 
897
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:439
 
898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
 
899
#: rc.cpp:119
 
900
msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
914
901
msgid "New..."
915
902
msgstr "Novo..."
916
903
 
917
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453
 
904
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446
918
905
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
919
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:541
 
906
#: rc.cpp:122
920
907
msgid "Edit the selected color scheme"
921
908
msgstr "Editar o esquema de cores selecionado"
922
909
 
923
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463
 
910
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456
924
911
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
925
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:547
 
912
#: rc.cpp:128
926
913
msgid "Delete the selected color scheme"
927
914
msgstr "Excluir o esquema de cores selecionado"
928
915
 
929
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
930
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
931
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841
932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
933
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
935
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466
936
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
937
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841
938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
939
 
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
941
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:250 rc.cpp:353 rc.cpp:550 rc.cpp:656 rc.cpp:795
 
916
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:459
 
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
 
918
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
 
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
 
920
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
 
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
 
922
#: rc.cpp:131 rc.cpp:237 rc.cpp:340
942
923
msgid "Remove"
943
924
msgstr "Remover"
944
925
 
945
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492
 
926
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:485
946
927
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
947
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:553
 
928
#: rc.cpp:134
948
929
msgid "Font"
949
930
msgstr "Fonte"
950
931
 
951
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503
 
932
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:496
952
933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
953
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:556
 
934
#: rc.cpp:137
954
935
msgid "Preview:"
955
936
msgstr "Visualização:"
956
937
 
957
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527
 
938
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:520
958
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
959
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:560
 
940
#: rc.cpp:141
960
941
msgid "Text size:"
961
942
msgstr "Tamanho do texto:"
962
943
 
963
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
 
944
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530
964
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
965
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:563
 
946
#: rc.cpp:144
 
947
msgctxt "@item:inrange Minimum Size"
966
948
msgid "Small"
967
949
msgstr "Pequeno"
968
950
 
969
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544
 
951
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
970
952
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
971
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:566
 
953
#: rc.cpp:147
972
954
msgid "Adjust the font size used in this profile"
973
955
msgstr "Ajustar o tamanho da fonte usada neste perfil"
974
956
 
975
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
 
957
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:553
976
958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
977
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:569
 
959
#: rc.cpp:150
 
960
msgctxt "@item:inrange Maximum Size"
978
961
msgid "Large"
979
962
msgstr "Grande"
980
963
 
981
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567
 
964
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
982
965
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
983
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:572
 
966
#: rc.cpp:153
984
967
msgid "Change the font used in this profile"
985
968
msgstr "Alterar a fonte usada neste perfil"
986
969
 
987
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570
 
970
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:563
988
971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
989
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:575
 
972
#: rc.cpp:156
990
973
msgid "Edit Font..."
991
974
msgstr "Editar fonte..."
992
975
 
993
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
 
976
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:572
994
977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
995
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:578
 
978
#: rc.cpp:159
996
979
msgid "Smooth fonts"
997
980
msgstr "Fontes suavizadas"
998
981
 
999
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:586
 
982
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
1000
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
1001
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:581
 
984
#: rc.cpp:162
1002
985
msgid "Draw intense colors in bold font"
1003
986
msgstr "Desenhar as cores intensas em negrito"
1004
987
 
1005
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:605
1006
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1007
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
1008
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1009
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:605
1010
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1011
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
1012
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1013
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:181 rc.cpp:584 rc.cpp:587
 
988
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:590
 
989
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
 
990
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:596
 
991
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
992
#: rc.cpp:165 rc.cpp:168
1014
993
msgid "Scrolling"
1015
994
msgstr "Rolagem"
1016
995
 
1017
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:626
 
996
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611
1018
997
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1019
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:590
 
998
#: rc.cpp:171
1020
999
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
1021
1000
msgstr "Desabilitar a barra de rolagem e não memorizar a saída anterior"
1022
1001
 
1023
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
 
1002
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:614
1024
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1025
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:593
 
1004
#: rc.cpp:174
1026
1005
msgid "Disable scrollback"
1027
1006
msgstr "Desabilitar histórico"
1028
1007
 
1029
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:644
 
1008
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:629
1030
1009
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1031
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:596
 
1010
#: rc.cpp:177
1032
1011
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1033
1012
msgstr "Limitar a saída memorizada a um número fixo de linhas"
1034
1013
 
1035
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647
 
1014
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:632
1036
1015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1037
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:599
 
1016
#: rc.cpp:180
1038
1017
msgid "Fixed number of lines: "
1039
1018
msgstr "Número fixo de linhas: "
1040
1019
 
1041
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:654
 
1020
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:639
1042
1021
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1043
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:602
 
1022
#: rc.cpp:183
1044
1023
msgid "Number of lines of output to remember"
1045
1024
msgstr "Número de linhas da saída a memorizar"
1046
1025
 
1047
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:688
 
1026
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:673
1048
1027
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1049
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:605
 
1028
#: rc.cpp:186
1050
1029
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1051
1030
msgstr "Memorizar toda a saída produzida pelo terminal"
1052
1031
 
1053
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
 
1032
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:686
1054
1033
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1055
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:611
 
1034
#: rc.cpp:192
1056
1035
msgid "Scroll Bar"
1057
1036
msgstr "Barra de rolagem"
1058
1037
 
1059
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:716
 
1038
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:701
1060
1039
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1061
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:614
 
1040
#: rc.cpp:195
1062
1041
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1063
1042
msgstr "Mostrar a barra de rolagem no lado esquerdo da janela do terminal"
1064
1043
 
1065
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:719
 
1044
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:704
1066
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1067
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:617
 
1046
#: rc.cpp:198
1068
1047
msgid "Show on left side"
1069
1048
msgstr "Mostrar no lado esquerdo"
1070
1049
 
1071
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:732
 
1050
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:717
1072
1051
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1073
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:620
 
1052
#: rc.cpp:201
1074
1053
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1075
1054
msgstr "Mostrar a barra de rolagem no lado direito da janela do terminal"
1076
1055
 
1077
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:735
 
1056
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:720
1078
1057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1079
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:623
 
1058
#: rc.cpp:204
1080
1059
msgid "Show on right side"
1081
1060
msgstr "Mostrar no lado direito"
1082
1061
 
1083
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:748
 
1062
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:733
1084
1063
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1085
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:626
 
1064
#: rc.cpp:207
1086
1065
msgid "Hide the scroll bar"
1087
1066
msgstr "Ocultar a barra de rolagem"
1088
1067
 
1089
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:751
 
1068
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:736
1090
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1091
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:629
 
1070
#: rc.cpp:210
 
1071
msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar"
1092
1072
msgid "Hidden"
1093
 
msgstr "Ocultada"
 
1073
msgstr "Oculto"
1094
1074
 
1095
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:783
 
1075
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:760
1096
1076
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1097
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:632
 
1077
#: rc.cpp:213
1098
1078
msgid "Input"
1099
1079
msgstr "Entrada"
1100
1080
 
1101
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:789
 
1081
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:766
1102
1082
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1103
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:635
 
1083
#: rc.cpp:216
1104
1084
msgid "Key Bindings"
1105
1085
msgstr "Combinação de teclas"
1106
1086
 
1107
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798
 
1087
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:775
1108
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1109
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:638
 
1089
#: rc.cpp:219
1110
1090
msgid ""
1111
1091
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1112
1092
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1116
1096
"na janela do terminal são convertidas no fluxo de caracteres que é enviado "
1117
1097
"para o programa de terminal atual."
1118
1098
 
1119
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:818
 
1099
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:795
1120
1100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
1121
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:641
 
1101
#: rc.cpp:222
1122
1102
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
1123
1103
msgstr "Criar uma nova lista de atalhos de teclado baseada nos atalhos atuais"
1124
1104
 
1125
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:828
 
1105
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798
 
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
 
1107
#: rc.cpp:225
 
1108
msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
 
1109
msgid "New..."
 
1110
msgstr "Novo..."
 
1111
 
 
1112
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:805
1126
1113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1127
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:647
 
1114
#: rc.cpp:228
1128
1115
msgid "Edit the selected key bindings list"
1129
1116
msgstr "Editar a lista de atalhos de teclado selecionada"
1130
1117
 
1131
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:838
 
1118
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:815
1132
1119
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1133
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:653
 
1120
#: rc.cpp:234
1134
1121
msgid "Delete the selected key bindings list"
1135
1122
msgstr "Excluir a lista de atalhos de teclado selecionada"
1136
1123
 
1137
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:873
 
1124
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:842
1138
1125
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1139
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:659
 
1126
#: rc.cpp:240
 
1127
msgctxt "@title:tab Complex options"
1140
1128
msgid "Advanced"
1141
1129
msgstr "Avançado"
1142
1130
 
1143
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
 
1131
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:848
1144
1132
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1145
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:662
 
1133
#: rc.cpp:243
1146
1134
msgid "Terminal Features"
1147
1135
msgstr "Recursos do terminal"
1148
1136
 
1149
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:894
 
1137
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:863
1150
1138
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1151
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:665
 
1139
#: rc.cpp:246
1152
1140
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1153
1141
msgstr "Permitir que programas de terminal criem sessões de texto piscante"
1154
1142
 
1155
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:897
 
1143
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
1156
1144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1157
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:668
 
1145
#: rc.cpp:249
1158
1146
msgid "Allow blinking text"
1159
1147
msgstr "Permitir texto piscante"
1160
1148
 
1161
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:910
 
1149
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879
1162
1150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1163
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:671
 
1151
#: rc.cpp:252
1164
1152
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1165
1153
msgstr "Permitir que a saída seja suspensa ao pressionar Ctrl+S"
1166
1154
 
1167
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:913
 
1155
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:882
1168
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1169
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:674
 
1157
#: rc.cpp:255
1170
1158
msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q"
1171
1159
msgstr "Habilitar controle de fluxo usando Ctrl+S, Ctrl+Q"
1172
1160
 
1173
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:926
 
1161
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:895
1174
1162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1175
 
#: rc.cpp:271 rc.cpp:677
 
1163
#: rc.cpp:258
1176
1164
msgid "Allow terminal programs to resize the window"
1177
1165
msgstr "Permitir que programas de terminal redimensionem a janela"
1178
1166
 
1179
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:929
 
1167
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:898
1180
1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton)
1181
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:680
 
1169
#: rc.cpp:261
1182
1170
msgid "Allow programs to resize terminal window"
1183
1171
msgstr "Permitir que programas redimensionem a janela"
1184
1172
 
1185
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:942
 
1173
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:911
1186
1174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1187
 
#: rc.cpp:277 rc.cpp:683
 
1175
#: rc.cpp:264
1188
1176
msgid ""
1189
1177
"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
1190
1178
"Hebrew only)"
1192
1180
"Habilitar a visualização bidirecional nos terminais (válido apenas para "
1193
1181
"Árabe, Farsi ou Hebraico)"
1194
1182
 
1195
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:945
 
1183
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:914
1196
1184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
1197
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:686
 
1185
#: rc.cpp:267
1198
1186
msgid "Enable Bi-Directional text rendering"
1199
1187
msgstr "Habilitar renderização de texto bidirecional"
1200
1188
 
1201
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:955
 
1189
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:924
1202
1190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1203
 
#: rc.cpp:283 rc.cpp:689
 
1191
#: rc.cpp:270
1204
1192
msgid "Mouse Interaction"
1205
1193
msgstr "Interação com o mouse"
1206
1194
 
1207
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969
 
1195
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935
1208
1196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1209
 
#: rc.cpp:286 rc.cpp:692
 
1197
#: rc.cpp:273
1210
1198
msgid "Characters considered part of a word when double clicking: "
1211
1199
msgstr "Caracteres considerados parte de uma palavra ao clicar duas vezes: "
1212
1200
 
1213
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:979
 
1201
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948
1214
1202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit)
1215
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:695
 
1203
#: rc.cpp:276
1216
1204
msgid ""
1217
1205
"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
1218
1206
"select whole words in the terminal"
1220
1208
"Caracteres que são considerados parte de uma palavra durante um clique "
1221
1209
"duplo, para selecionar palavras inteiras no terminal"
1222
1210
 
1223
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
 
1211
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:957
 
1212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
 
1213
#: rc.cpp:279
 
1214
msgid ""
 
1215
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
 
1216
msgstr ""
 
1217
"Todos os caracteres da palavra atual até o fim da linha serão selecionados."
 
1218
 
 
1219
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:960
1224
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1225
 
#: rc.cpp:292 rc.cpp:698
 
1221
#: rc.cpp:282
1226
1222
msgid "Triple click selects from current word forward"
1227
1223
msgstr "Clique triplo seleciona a partir da palavra atual em diante"
1228
1224
 
1229
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991
1230
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1231
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:701
1232
 
msgid ""
1233
 
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
1234
 
msgstr ""
1235
 
"Todos os caracteres da palavra atual até o fim da linha serão selecionados."
1236
 
 
1237
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1001
 
1225
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970
1238
1226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1239
 
#: rc.cpp:298 rc.cpp:704
 
1227
#: rc.cpp:285
1240
1228
msgid "Cursor"
1241
1229
msgstr "Cursor"
1242
1230
 
1243
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1016
 
1231
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:985
1244
1232
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1245
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:707
 
1233
#: rc.cpp:288
1246
1234
msgid "Make the cursor blink regularly"
1247
1235
msgstr "Fazer com que o cursor pisque regularmente"
1248
1236
 
1249
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1019
 
1237
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:988
1250
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1251
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:710
 
1239
#: rc.cpp:291
1252
1240
msgid "Blinking cursor"
1253
1241
msgstr "Cursor piscante"
1254
1242
 
1255
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1028
 
1243
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:997
1256
1244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1257
 
#: rc.cpp:307 rc.cpp:713
 
1245
#: rc.cpp:294
1258
1246
msgid "Cursor shape:"
1259
1247
msgstr "Forma do cursor:"
1260
1248
 
1261
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1035
 
1249
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1004
1262
1250
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1263
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:716
 
1251
#: rc.cpp:297
1264
1252
msgid "Change the shape of the cursor"
1265
1253
msgstr "Alterar a forma do cursor"
1266
1254
 
1267
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039
 
1255
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1008
1268
1256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1269
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:719
 
1257
#: rc.cpp:300
1270
1258
msgctxt "The shape of the cursor"
1271
1259
msgid "Block"
1272
1260
msgstr "Bloco"
1273
1261
 
1274
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1044
 
1262
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1013
1275
1263
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1276
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:722
 
1264
#: rc.cpp:303
1277
1265
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1278
1266
msgid "I-Beam"
1279
1267
msgstr "I-Beam"
1280
1268
 
1281
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1049
 
1269
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018
1282
1270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1283
 
#: rc.cpp:319 rc.cpp:725
 
1271
#: rc.cpp:306
1284
1272
msgctxt "The shape of the cursor"
1285
1273
msgid "Underline"
1286
1274
msgstr "Sublinhado"
1287
1275
 
1288
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1078
 
1276
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1047
1289
1277
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1290
 
#: rc.cpp:322 rc.cpp:728
 
1278
#: rc.cpp:309
1291
1279
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1292
1280
msgstr "Ajustar o cursor para igualar a cor do caractere embaixo dele."
1293
1281
 
1294
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
 
1282
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1050
1295
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1296
 
#: rc.cpp:325 rc.cpp:731
 
1284
#: rc.cpp:312
1297
1285
msgid "Set cursor color to match current character"
1298
1286
msgstr "Ajustar a cor do cursor para igualar o caractere atual"
1299
1287
 
1300
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1096
 
1288
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1065
1301
1289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1302
 
#: rc.cpp:328 rc.cpp:734
 
1290
#: rc.cpp:315
1303
1291
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1304
1292
msgstr "Usar uma cor personalizada e fixa para o cursor"
1305
1293
 
1306
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1099
 
1294
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068
1307
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1308
 
#: rc.cpp:331 rc.cpp:737
 
1296
#: rc.cpp:318
1309
1297
msgid "Custom cursor color:"
1310
1298
msgstr "Cor personalizada do cursor:"
1311
1299
 
1312
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1112
 
1300
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1081
1313
1301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1314
 
#: rc.cpp:334 rc.cpp:740
 
1302
#: rc.cpp:321
1315
1303
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1316
1304
msgstr "Selecionar a cor a ser usada para desenhar o cursor"
1317
1305
 
1318
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1140
 
1306
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1109
1319
1307
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1320
 
#: rc.cpp:337 rc.cpp:743
 
1308
#: rc.cpp:324
1321
1309
msgid "Encoding"
1322
1310
msgstr "Codificação"
1323
1311
 
1324
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1149
 
1312
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1118
1325
1313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1326
 
#: rc.cpp:340 rc.cpp:746
 
1314
#: rc.cpp:327
1327
1315
msgid "Default character encoding:"
1328
1316
msgstr "Codificação de caracteres padrão:"
1329
1317
 
1330
 
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1169
 
1318
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1138
1331
1319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1332
 
#: rc.cpp:344 rc.cpp:750
 
1320
#: rc.cpp:331
 
1321
msgctxt "@action:button Pick an encoding"
1333
1322
msgid "Select"
1334
1323
msgstr "Selecionar"
1335
1324
 
 
1325
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
 
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
 
1327
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
 
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1329
#: rc.cpp:334 rc.cpp:376
 
1330
msgid "Description:"
 
1331
msgstr "Descrição:"
 
1332
 
1336
1333
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1337
1334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1338
 
#: rc.cpp:350 rc.cpp:792
 
1335
#: rc.cpp:337
1339
1336
msgid "Add"
1340
1337
msgstr "Adicionar"
1341
1338
 
1342
1339
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1343
1340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1344
 
#: rc.cpp:356 rc.cpp:798
 
1341
#: rc.cpp:343
1345
1342
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1346
1343
msgid "Test Area"
1347
1344
msgstr "Área de teste"
1348
1345
 
1349
1346
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1350
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1351
 
#: rc.cpp:359 rc.cpp:801
 
1348
#: rc.cpp:346
1352
1349
msgid "Input:"
1353
1350
msgstr "Entrada:"
1354
1351
 
1355
1352
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1356
1353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1357
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:804
 
1354
#: rc.cpp:349
1358
1355
msgid "Output:"
1359
1356
msgstr "Saída:"
1360
1357
 
1361
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28
 
1358
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
 
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1360
#: rc.cpp:379
 
1361
msgid "Background transparency:"
 
1362
msgstr "Transparência do fundo:"
 
1363
 
 
1364
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
 
1365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
 
1366
#: rc.cpp:382
 
1367
msgid "Percent"
 
1368
msgstr "Porcentagem"
 
1369
 
 
1370
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
 
1371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
 
1372
#: rc.cpp:385
 
1373
msgid "Vary the background color for each tab"
 
1374
msgstr "Variar a cor de fundo para cada aba"
 
1375
 
 
1376
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
 
1377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1378
#: rc.cpp:388
 
1379
msgid "Filter:"
 
1380
msgstr "Filtro:"
 
1381
 
 
1382
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
 
1383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
 
1384
#: rc.cpp:391
 
1385
msgid "Select All"
 
1386
msgstr "Selecionar tudo"
 
1387
 
 
1388
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
 
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
 
1390
#: rc.cpp:394
 
1391
msgid "Deselect All"
 
1392
msgstr "Desmarcar tudo"
 
1393
 
 
1394
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:20
1362
1395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1363
 
#: rc.cpp:365 rc.cpp:753
 
1396
#: rc.cpp:397
1364
1397
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1365
1398
msgstr "Criar um novo perfil baseado no perfil selecionado"
1366
1399
 
1367
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31
 
1400
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:23
1368
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1369
 
#: rc.cpp:368 rc.cpp:756
 
1402
#: rc.cpp:400
1370
1403
msgid "New Profile..."
1371
1404
msgstr "Novo perfil..."
1372
1405
 
1373
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41
 
1406
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:33
1374
1407
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1375
 
#: rc.cpp:371 rc.cpp:759
 
1408
#: rc.cpp:403
1376
1409
msgid "Edit the selected profile(s)"
1377
1410
msgstr "Editar o(s) perfil(is) selecionado(s)"
1378
1411
 
1379
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44
 
1412
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:36
1380
1413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1381
 
#: rc.cpp:374 rc.cpp:762
 
1414
#: rc.cpp:406
1382
1415
msgid "Edit Profile..."
1383
1416
msgstr "Editar perfil..."
1384
1417
 
1385
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54
 
1418
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:46
1386
1419
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1387
 
#: rc.cpp:377 rc.cpp:765
 
1420
#: rc.cpp:409
1388
1421
msgid "Delete the selected profile(s)"
1389
1422
msgstr "Excluir o(s) perfil(is) selecionado(s)"
1390
1423
 
1391
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
 
1424
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:49
1392
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1393
 
#: rc.cpp:380 rc.cpp:768
 
1426
#: rc.cpp:412
1394
1427
msgid "Delete Profile"
1395
1428
msgstr "Excluir perfil"
1396
1429
 
1397
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
 
1430
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:59
1398
1431
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1399
 
#: rc.cpp:383 rc.cpp:771
 
1432
#: rc.cpp:415
1400
1433
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1401
1434
msgstr ""
1402
1435
"Definir o perfil selecionado como o padrão para novas sessões do terminal"
1403
1436
 
1404
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
 
1437
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:62
1405
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1406
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:774
 
1439
#: rc.cpp:418
1407
1440
msgid "Set as Default"
1408
1441
msgstr "Definir como padrão"
1409
1442
 
1410
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1411
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1412
 
#: rc.cpp:389 rc.cpp:777
1413
 
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1414
 
msgstr "Mover o perfil selecionado para cima na lista do menu"
1415
 
 
1416
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1417
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1418
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:780
1419
 
msgid "Move Up"
1420
 
msgstr "Mover para cima"
1421
 
 
1422
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1423
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1424
 
#: rc.cpp:395 rc.cpp:783
1425
 
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1426
 
msgstr "Mover o perfil selecionado para baixo na lista do menu"
1427
 
 
1428
 
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1430
 
#: rc.cpp:398 rc.cpp:786
1431
 
msgid "Move Down"
1432
 
msgstr "Mover para baixo"
1433
 
 
1434
1443
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:25
1435
1444
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RemoteConnectionDialog)
1436
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:828
 
1445
#: rc.cpp:421
1437
1446
msgid "Remote Connection"
1438
1447
msgstr "Conexão remota"
1439
1448
 
1440
1449
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:31
1441
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1442
 
#: rc.cpp:404 rc.cpp:831
 
1451
#: rc.cpp:424
1443
1452
msgid "Host:"
1444
1453
msgstr "Máquina:"
1445
1454
 
1446
1455
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:41
1447
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
1448
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:834
 
1457
#: rc.cpp:427
1449
1458
msgid "User:"
1450
1459
msgstr "Usuário:"
1451
1460
 
1452
1461
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:58
1453
1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lookupHostButton)
1454
 
#: rc.cpp:410 rc.cpp:837
 
1463
#: rc.cpp:430
1455
1464
msgid "Lookup..."
1456
1465
msgstr "Procurar..."
1457
1466
 
1458
1467
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:65
1459
1468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serviceLabel)
1460
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:840
 
1469
#: rc.cpp:433
1461
1470
msgid "Service:"
1462
1471
msgstr "Serviço:"
1463
1472
 
1464
1473
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:73
1465
1474
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1466
 
#: rc.cpp:416 rc.cpp:843
 
1475
#: rc.cpp:436
1467
1476
msgid "SSH"
1468
1477
msgstr "SSH"
1469
1478
 
1470
1479
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:78
1471
1480
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serviceComboBox)
1472
 
#: rc.cpp:419 rc.cpp:846
 
1481
#: rc.cpp:439
1473
1482
msgid "Secure FTP"
1474
1483
msgstr "FTP seguro"
1475
1484
 
1476
1485
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:86
1477
1486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
1478
 
#: rc.cpp:422 rc.cpp:849
 
1487
#: rc.cpp:442
1479
1488
msgid "Background color:"
1480
1489
msgstr "Cor do plano de fundo:"
1481
1490
 
1482
1491
#. i18n: file: RemoteConnectionDialog.ui:96
1483
1492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveAsCustomCheckBox)
1484
 
#: rc.cpp:425 rc.cpp:852
 
1493
#: rc.cpp:445
1485
1494
msgid "Save as custom session"
1486
1495
msgstr "Salvar como sessão personalizada"
1487
1496
 
1488
 
#: rc.cpp:426
1489
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1490
 
msgid "Your names"
1491
 
msgstr "Diniz Bortolotto"
1492
 
 
1493
 
#: rc.cpp:427
1494
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1495
 
msgid "Your emails"
1496
 
msgstr "diniz.bortolotto@gmail.com"
1497
 
 
1498
1497
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:15
1499
1498
#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to)
1500
 
#: rc.cpp:855
 
1499
#: rc.cpp:448
1501
1500
msgid "Copy Input To"
1502
1501
msgstr "Copiar a entrada para"
1503
1502
 
1504
1503
#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:38
1505
1504
#. i18n: ectx: Menu (debug)
1506
 
#: rc.cpp:858
 
1505
#: rc.cpp:451
1507
1506
msgid "Debug"
1508
1507
msgstr "Depurar"
1509
1508
 
1511
1510
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1512
1511
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26
1513
1512
#. i18n: ectx: Menu (change-profile)
1514
 
#: rc.cpp:861 rc.cpp:867
 
1513
#: rc.cpp:454 rc.cpp:460
1515
1514
msgid "&Change Profile"
1516
1515
msgstr "&Alterar o perfil"
1517
1516
 
1518
1517
#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7
1519
1518
#. i18n: ectx: Menu (history)
1520
 
#: rc.cpp:864
 
1519
#: rc.cpp:457
1521
1520
msgid "S&crollback"
1522
1521
msgstr "Históri&co"
1523
1522
 
1524
1523
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5
1525
1524
#. i18n: ectx: Menu (file)
1526
 
#: rc.cpp:870
 
1525
#: rc.cpp:463
1527
1526
msgid "File"
1528
1527
msgstr "Arquivo"
1529
1528
 
1530
1529
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14
1531
1530
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1532
 
#: rc.cpp:873
 
1531
#: rc.cpp:466
1533
1532
msgid "Edit"
1534
1533
msgstr "Editar"
1535
1534
 
1536
1535
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17
1537
1536
#. i18n: ectx: Menu (view)
1538
 
#: rc.cpp:876
 
1537
#: rc.cpp:469
1539
1538
msgid "View"
1540
1539
msgstr "Exibir"
1541
1540
 
1542
1541
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18
1543
1542
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
1544
 
#: rc.cpp:879
 
1543
#: rc.cpp:472
1545
1544
msgid "Split View"
1546
1545
msgstr "Dividir a exibição"
1547
1546
 
1548
1547
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33
1549
1548
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1550
 
#: rc.cpp:882
 
1549
#: rc.cpp:475
1551
1550
msgid "Settings"
1552
1551
msgstr "Configurações"
1553
1552
 
1554
1553
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:42
1555
1554
#. i18n: ectx: Menu (help)
1556
 
#: rc.cpp:885
 
1555
#: rc.cpp:478
1557
1556
msgid "Help"
1558
1557
msgstr "Ajuda"
1559
1558
 
1560
1559
#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:45
1561
1560
#. i18n: ectx: Menu (new-tab)
1562
 
#: rc.cpp:888
 
1561
#: rc.cpp:481
1563
1562
msgid "New &Tab"
1564
1563
msgstr "Nova &aba"
1565
1564
 
1571
1570
msgid "Connect"
1572
1571
msgstr "Conectar"
1573
1572
 
 
1573
#: RenameTabsDialog.cpp:31
 
1574
msgid "Rename Tab"
 
1575
msgstr "Renomear aba"
 
1576
 
1574
1577
#: schemas.cpp:1
1575
1578
msgid "Black on Light Yellow"
1576
1579
msgstr "Preto sobre o amarelo claro"
1615
1618
msgid "DEC VT420 Terminal"
1616
1619
msgstr "Terminal DEC VT420"
1617
1620
 
1618
 
#: SessionController.cpp:277
 
1621
#: SessionController.cpp:278
1619
1622
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
1620
1623
msgstr "O Konsole não sabe como abrir o favorito: "
1621
1624
 
1622
 
#: SessionController.cpp:395
 
1625
#: SessionController.cpp:396
1623
1626
msgid "&Close Tab"
1624
1627
msgstr "Fe&char aba"
1625
1628
 
1626
 
#: SessionController.cpp:400
 
1629
#: SessionController.cpp:401
1627
1630
msgid "Open File Manager"
1628
1631
msgstr "Abrir gerenciador de arquivos"
1629
1632
 
1630
 
#: SessionController.cpp:414
 
1633
#: SessionController.cpp:415
1631
1634
msgid "Paste Selection"
1632
1635
msgstr "Colar a seleção"
1633
1636
 
1634
 
#: SessionController.cpp:419
 
1637
#: SessionController.cpp:420
1635
1638
msgid "&Rename Tab..."
1636
1639
msgstr "&Renomear aba..."
1637
1640
 
1638
 
#: SessionController.cpp:424
 
1641
#: SessionController.cpp:425
1639
1642
msgid "&All Tabs in Current Window"
1640
1643
msgstr "Todas as &abas da janela atual"
1641
1644
 
1642
 
#: SessionController.cpp:430
 
1645
#: SessionController.cpp:431
1643
1646
msgid "&Select Tabs..."
1644
1647
msgstr "&Selecionar abas..."
1645
1648
 
1646
 
#: SessionController.cpp:435
 
1649
#: SessionController.cpp:436
 
1650
msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
1647
1651
msgid "&None"
1648
1652
msgstr "&Nenhuma"
1649
1653
 
1650
 
#: SessionController.cpp:441
 
1654
#: SessionController.cpp:442
1651
1655
msgid "&ZModem Upload..."
1652
1656
msgstr "Enviar por &ZModem..."
1653
1657
 
1654
 
#: SessionController.cpp:446
 
1658
#: SessionController.cpp:447
1655
1659
msgid "Monitor for &Activity"
1656
1660
msgstr "Monitor para &atividades"
1657
1661
 
1658
 
#: SessionController.cpp:451
 
1662
#: SessionController.cpp:452
1659
1663
msgid "Monitor for &Silence"
1660
1664
msgstr "Monitor para &silêncio"
1661
1665
 
1662
 
#: SessionController.cpp:457
 
1666
#: SessionController.cpp:458
1663
1667
msgid "Set &Encoding"
1664
1668
msgstr "Definir &codificação"
1665
1669
 
1666
 
#: SessionController.cpp:465
 
1670
#: SessionController.cpp:466
1667
1671
msgid "Enlarge Font"
1668
1672
msgstr "Aumentar fonte"
1669
1673
 
1670
 
#: SessionController.cpp:470
 
1674
#: SessionController.cpp:471
1671
1675
msgid "Shrink Font"
1672
1676
msgstr "Diminuir fonte"
1673
1677
 
1674
 
#: SessionController.cpp:488
 
1678
#: SessionController.cpp:489
1675
1679
msgid "Save Output &As..."
1676
1680
msgstr "S&alvar saída como..."
1677
1681
 
1678
 
#: SessionController.cpp:491
 
1682
#: SessionController.cpp:492
1679
1683
msgid "Configure Scrollback..."
1680
1684
msgstr "Configurar rolagem..."
1681
1685
 
1682
 
#: SessionController.cpp:495
 
1686
#: SessionController.cpp:496
1683
1687
msgid "Clear Scrollback"
1684
1688
msgstr "Limpar rolagem"
1685
1689
 
1686
 
#: SessionController.cpp:499
 
1690
#: SessionController.cpp:500
1687
1691
msgid "Clear Scrollback and Reset"
1688
1692
msgstr "Limpar histórico e reiniciar"
1689
1693
 
1690
 
#: SessionController.cpp:505
 
1694
#: SessionController.cpp:506
1691
1695
msgid "Configure Current Profile..."
1692
1696
msgstr "Configurar o perfil atual..."
1693
1697
 
1694
 
#: SessionController.cpp:508
 
1698
#: SessionController.cpp:509
1695
1699
msgid "Change Profile"
1696
1700
msgstr "Alterar o perfil"
1697
1701
 
1698
 
#: SessionController.cpp:550
1699
 
msgid "Rename Tab"
1700
 
msgstr "Renomear aba"
1701
 
 
1702
 
#: SessionController.cpp:551
1703
 
msgid "Enter new tab text:"
1704
 
msgstr "Digite o novo texto da aba:"
1705
 
 
1706
 
#: SessionController.cpp:594
 
1702
#: SessionController.cpp:592
1707
1703
msgid ""
1708
1704
"A program is currently running in this session.  Are you sure you want to "
1709
1705
"close it?"
1711
1707
"O programa está atualmente em execução nesta sessão. Deseja realmente fechá-"
1712
1708
"lo?"
1713
1709
 
1714
 
#: SessionController.cpp:597
 
1710
#: SessionController.cpp:595
1715
1711
#, kde-format
1716
1712
msgid ""
1717
1713
"The program '%1' is currently running in this session.  Are you sure you "
1720
1716
"O programa '%1' está atualmente em execução nesta sessão. Deseja realmente "
1721
1717
"fechá-lo?"
1722
1718
 
1723
 
#: SessionController.cpp:1150
 
1719
#: SessionController.cpp:1151
1724
1720
msgid "Save ZModem Download to..."
1725
1721
msgstr "Salvar o download por ZModem em..."
1726
1722
 
1727
 
#: SessionController.cpp:1159
 
1723
#: SessionController.cpp:1160
1728
1724
msgid ""
1729
1725
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
1730
1726
"software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
1734
1730
"não foi encontrado um aplicativo adequado de ZModem neste sistema</p><p>Você "
1735
1731
"pode querer instalar o pacote 'rzsz' ou 'lrzsz'.</p>"
1736
1732
 
1737
 
#: SessionController.cpp:1171
 
1733
#: SessionController.cpp:1172
1738
1734
msgid ""
1739
1735
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
1740
1736
msgstr ""
1741
1737
"<p>A sessão atual já tem uma transferência de arquivos por ZModem em "
1742
1738
"andamento.</p>"
1743
1739
 
1744
 
#: SessionController.cpp:1180
 
1740
#: SessionController.cpp:1181
1745
1741
msgid ""
1746
1742
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
1747
1743
"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
1749
1745
"<p>Não foi encontrado um aplicativo adequado de ZModem neste sistema.</"
1750
1746
"p><p>Você pode querer instalar o pacote 'rzsz' ou 'lrzsz'.</p>"
1751
1747
 
1752
 
#: SessionController.cpp:1186
 
1748
#: SessionController.cpp:1187
1753
1749
msgid "Select Files for ZModem Upload"
1754
1750
msgstr "Selecionar os arquivos para envio por ZModem"
1755
1751
 
1756
 
#: SessionController.cpp:1258
 
1752
#: SessionController.cpp:1259
1757
1753
#, kde-format
1758
1754
msgid "Save Output From %1"
1759
1755
msgstr "Salvar saída de %1"
1760
1756
 
1761
 
#: SessionController.cpp:1269
 
1757
#: SessionController.cpp:1270
1762
1758
#, kde-format
1763
1759
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
1764
 
msgstr "%1 é um URL inválido, a saída não poderá ser salva."
 
1760
msgstr "%1 é uma URL inválida, a saída não poderá ser salva."
1765
1761
 
1766
 
#: SessionController.cpp:1358
 
1762
#: SessionController.cpp:1359
1767
1763
#, kde-format
1768
1764
msgid ""
1769
1765
"A problem occurred when saving the output.\n"
1829
1825
msgid "Program '%1' crashed."
1830
1826
msgstr "O programa '%1' travou."
1831
1827
 
1832
 
#: Session.cpp:1098
 
1828
#: Session.cpp:1101
1833
1829
msgid "ZModem Progress"
1834
1830
msgstr "Progresso do ZModem"
1835
1831
 
1873
1869
msgid "Remote Host (Long)"
1874
1870
msgstr "Máquina remota (longo)"
1875
1871
 
1876
 
#: TerminalDisplay.cpp:1127 TerminalDisplay.cpp:1128
 
1872
#: TerminalDisplay.cpp:1130 TerminalDisplay.cpp:1131
1877
1873
msgid "Size: XXX x XXX"
1878
1874
msgstr "Tamanho: XXX x XXX"
1879
1875
 
1880
 
#: TerminalDisplay.cpp:1138
 
1876
#: TerminalDisplay.cpp:1141
1881
1877
#, kde-format
1882
1878
msgid "Size: %1 x %2"
1883
1879
msgstr "Tamanho: %1 x %2"
1884
1880
 
1885
 
#: TerminalDisplay.cpp:2880
 
1881
#: TerminalDisplay.cpp:2883
1886
1882
msgid ""
1887
1883
"<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control"
1888
1884
"\">suspended</a> by pressing Ctrl+S.  Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>"
1891
1887
"\">interrompida</a> ao pressionar Ctrl+S. Pressione <b>Ctrl+Q</b> para "
1892
1888
"continuar.</qt>"
1893
1889
 
1894
 
#: ViewContainer.cpp:496
 
1890
#: ViewContainer.cpp:491
1895
1891
msgctxt "@action:inmenu"
1896
1892
msgid "&Detach Tab"
1897
1893
msgstr "&Desanexar aba"
1898
1894
 
1899
 
#: ViewContainer.cpp:500
 
1895
#: ViewContainer.cpp:495
1900
1896
msgctxt "@action:inmenu"
1901
1897
msgid "&Rename Tab..."
1902
1898
msgstr "&Renomear aba..."
1903
1899
 
1904
 
#: ViewContainer.cpp:504
 
1900
#: ViewContainer.cpp:499
1905
1901
msgctxt "@action:inmenu"
1906
1902
msgid "&Close Tab"
1907
1903
msgstr "Fe&char aba"
1908
1904
 
1909
 
#: ViewManager.cpp:137
 
1905
#: ViewManager.cpp:138
1910
1906
msgid "Next View"
1911
1907
msgstr "Próxima visualização"
1912
1908
 
1913
 
#: ViewManager.cpp:138
 
1909
#: ViewManager.cpp:139
1914
1910
msgid "Previous View"
1915
1911
msgstr "Visualização anterior"
1916
1912
 
1917
 
#: ViewManager.cpp:139
 
1913
#: ViewManager.cpp:140
1918
1914
msgid "Next View Container"
1919
1915
msgstr "Próximo contêiner de visualização"
1920
1916
 
1921
 
#: ViewManager.cpp:141
 
1917
#: ViewManager.cpp:142
1922
1918
msgid "Move View Left"
1923
1919
msgstr "Mover a visualização para a esquerda"
1924
1920
 
1925
 
#: ViewManager.cpp:142
 
1921
#: ViewManager.cpp:143
1926
1922
msgid "Move View Right"
1927
1923
msgstr "Mover a visualização para a direita"
1928
1924
 
1929
 
#: ViewManager.cpp:152
 
1925
#: ViewManager.cpp:153
1930
1926
msgctxt "@action:inmenu"
1931
1927
msgid "Split View Left/Right"
1932
1928
msgstr "Dividir a visualização em esquerda/direita"
1933
1929
 
1934
 
#: ViewManager.cpp:159
 
1930
#: ViewManager.cpp:160
1935
1931
msgctxt "@action:inmenu"
1936
1932
msgid "Split View Top/Bottom"
1937
1933
msgstr "Separar visão em superior/inferior"
1938
1934
 
1939
 
#: ViewManager.cpp:164
 
1935
#: ViewManager.cpp:165
1940
1936
msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
1941
1937
msgid "Close Active"
1942
1938
msgstr "Fechar ativa"
1943
1939
 
1944
 
#: ViewManager.cpp:173
 
1940
#: ViewManager.cpp:174
1945
1941
msgctxt "@action:inmenu Close Other Views"
1946
1942
msgid "Close Others"
1947
1943
msgstr "Fechar outras"
1948
1944
 
1949
 
#: ViewManager.cpp:183
 
1945
#: ViewManager.cpp:184
1950
1946
msgid "D&etach Current Tab"
1951
1947
msgstr "D&esanexar a aba atual"
1952
1948
 
1953
 
#: ViewManager.cpp:192
 
1949
#: ViewManager.cpp:193
1954
1950
msgctxt "@action:inmenu"
1955
1951
msgid "Expand View"
1956
1952
msgstr "Expandir visualização"
1957
1953
 
1958
 
#: ViewManager.cpp:199
 
1954
#: ViewManager.cpp:200
1959
1955
msgctxt "@action:inmenu"
1960
1956
msgid "Shrink View"
1961
1957
msgstr "Reduzir visualização"
1962
1958
 
1963
 
#: ViewManager.cpp:219
 
1959
#: ViewManager.cpp:220
1964
1960
#, kde-format
1965
1961
msgid "Switch to Tab %1"
1966
1962
msgstr "Mudar para a aba %1"
1977
1973
#: ZModemDialog.cpp:35
1978
1974
msgid "&Stop"
1979
1975
msgstr "&Parar"
 
1976
 
 
1977
#~ msgid "Move the selected profile up in the menu list"
 
1978
#~ msgstr "Mover o perfil selecionado para cima na lista do menu"
 
1979
 
 
1980
#~ msgid "Move Up"
 
1981
#~ msgstr "Mover para cima"
 
1982
 
 
1983
#~ msgid "Move the selected profile down in the menu list"
 
1984
#~ msgstr "Mover o perfil selecionado para baixo na lista do menu"
 
1985
 
 
1986
#~ msgid "Move Down"
 
1987
#~ msgstr "Mover para baixo"
 
1988
 
 
1989
#~ msgid "Copyright © 2006–2011 Konsole authors"
 
1990
#~ msgstr "Copyright © 2006–2011 autores do Konsole"