1
# tradução do klickety.po para Brazilian Portuguese
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2010.
8
"Project-Id-Version: klickety\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-04 06:22+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 01:16-0200\n"
12
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26
msgstr "jogo terminado"
33
msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game"
34
msgstr "O Klickety é uma adaptação do jogo \"clickomania\""
38
"(c) 2002-2005, Nicolas Hadacek\n"
41
"(c) 2002-2005, Nicolas Hadacek\n"
45
msgid "Start with Very Easy difficulty level"
46
msgstr "Começar com nível de dificuldade Muito fácil"
49
msgid "Start with Easy difficulty level"
50
msgstr "Começar com nível de dificuldade Fácil"
53
msgid "Start with Medium difficulty level"
54
msgstr "Começar com nível de dificuldade Médio"
57
msgid "Start with Hard difficulty level"
58
msgstr "Começar com nível de dificuldade Difícil"
61
msgid "Start with KSame compatibility mode"
62
msgstr "Iniciar com o modo de compatibilidade do KSame"
69
msgid "A little game about balls and how to get rid of them"
70
msgstr "Um pequeno jogo com bolas para se livrar delas"
73
msgid "Marcus Kreutzberger"
74
msgstr "Marcus Kreutzberger"
76
#: main.cpp:73 main.cpp:79
77
msgid "Original author"
78
msgstr "Autor original"
81
msgid "Henrique Pinto"
82
msgstr "Henrique Pinto"
85
msgid "Past maintainer"
86
msgstr "Mantenedor antigo"
88
#: main.cpp:75 main.cpp:80
93
msgid "Integration with Klickety. Current maintainer"
94
msgstr "Integração com o Klickety. Mantenedor atual"
97
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
98
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
105
msgid "Nicolas Hadacek"
106
msgstr "Nicolas Hadacek"
109
msgid "Rewrite for KDE4. Current maintainer"
110
msgstr "Modificações para o KDE4. Mantenedor atual"
124
#: mainwindow.cpp:67 mainwindow.cpp:261
126
msgstr "Pontuação: 0"
134
msgstr "Tempo: 00:00"
136
#: mainwindow.cpp:103
140
#. i18n: file: bgselector.ui:20
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, theme)
142
#: mainwindow.cpp:104 rc.cpp:52
146
#: mainwindow.cpp:105
148
msgstr "Plano de fundo"
150
#: mainwindow.cpp:107
152
msgstr "Jogo personalizado"
154
#: mainwindow.cpp:192
156
msgstr "Selecione o tabuleiro"
158
#: mainwindow.cpp:193
159
msgid "Select a board number:"
160
msgstr "Selecione um número de tabuleiro:"
162
#: mainwindow.cpp:253
164
msgid "Marked: %2 (1 Point)"
165
msgid_plural "Marked: %2 (%1 Points)"
166
msgstr[0] "Marcadas: %2 (1 ponto)"
167
msgstr[1] "Marcadas: %1 (%2 pontos)"
169
#: mainwindow.cpp:275
172
msgstr "Pontuação: %1"
174
#: mainwindow.cpp:281
179
#: mainwindow.cpp:286
184
#: mainwindow.cpp:294 mainwindow.cpp:325
188
#: mainwindow.cpp:302 mainwindow.cpp:341
189
msgid "Remaining pieces"
190
msgstr "Peças restantes"
192
#: mainwindow.cpp:303 mainwindow.cpp:342
196
#: mainwindow.cpp:350
198
msgstr "Personalizado"
200
#: mainwindow.cpp:365
201
msgid "Do you want to resign?"
202
msgstr "Deseja mesmo desistir?"
204
#: mainwindow.cpp:366
208
#: mainwindow.cpp:366
212
#: mainwindow.cpp:381
213
msgid "New Numbered Game..."
214
msgstr "Novo jogo numerado..."
216
#: mainwindow.cpp:395
218
msgstr "Desfazer tudo"
220
#: mainwindow.cpp:401
222
msgstr "Refazer tudo"
225
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
227
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
230
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
232
msgstr "andrealvarenga@gmx.net"
234
#. i18n: file: klicketyui.rc:19
235
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
238
msgstr "Barra de ferramentas principal"
240
#. i18n: file: customgame.ui:17
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
246
#. i18n: file: customgame.ui:34
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
252
#. i18n: file: customgame.ui:51
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
256
msgstr "Número de cores:"
258
#. i18n: file: klickety.kcfg:27
259
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes)
261
msgid "The graphical theme to be used."
262
msgstr "O tema gráfico a ser usado."
264
#. i18n: file: klickety.kcfg:39
265
#. i18n: ectx: label, entry (BgType), group (Background)
267
msgid "The background type to be used."
268
msgstr "O tipo de de plano de fundo a ser usado."
270
#. i18n: file: klickety.kcfg:48
271
#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (Background)
273
msgid "The background color to be used."
274
msgstr "A cor do plano de fundo a ser usado."
276
#. i18n: file: klickety.kcfg:52
277
#. i18n: ectx: label, entry (BgImage), group (Background)
279
msgid "The background image to be used."
280
msgstr "A imagem do plano de fundo a ser usada."
282
#. i18n: file: klickety.kcfg:57
283
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (CustomGame)
285
msgid "The width of the playing field."
286
msgstr "A largura do campo de jogo."
288
#. i18n: file: klickety.kcfg:63
289
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (CustomGame)
291
msgid "The height of the playing field."
292
msgstr "A altura do campo de jogo."
294
#. i18n: file: klickety.kcfg:69
295
#. i18n: ectx: label, entry (CustomColorCount), group (CustomGame)
297
msgid "The number of colors in the playing field."
298
msgstr "O número de cores no campo de jogo."
300
#. i18n: file: klickety.kcfg:74
301
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (CustomGame)
303
msgid "The difficulty level."
304
msgstr "O nível de dificuldade."
306
#. i18n: file: bgselector.ui:27
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
312
#. i18n: file: bgselector.ui:37
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, image)
318
#. i18n: file: gameconfig.ui:16
319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines)
320
#. i18n: file: gameconfig.ui:19
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines)
322
#: rc.cpp:61 rc.cpp:64
323
msgid "Show bound lines"
324
msgstr "Mostrar as linhas dos limites"
326
#. i18n: file: gameconfig.ui:26
327
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation)
328
#. i18n: file: gameconfig.ui:29
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation)
330
#: rc.cpp:67 rc.cpp:70
331
msgid "Enable animation"
332
msgstr "Habilitar animação"
334
#. i18n: file: gameconfig.ui:36
335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight)
336
#. i18n: file: gameconfig.ui:39
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight)
338
#: rc.cpp:73 rc.cpp:76
339
msgid "Enable highlight"
340
msgstr "Habilitar realce"