~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kiriki.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-ja32xt75f2n7acwn
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kiriki\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:31+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 01:08-0300\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-18 06:01+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 21:32-0300\n"
13
13
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
14
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
20
 
21
 
#: kiriki.cpp:153
 
21
#: kiriki.cpp:167
22
22
msgid ""
23
23
"Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do "
24
24
"you want to continue?"
26
26
"Se iniciar a demonstração, o jogo atual será finalizado. Toda a evolução até "
27
27
"agora será perdida. Deseja continuar?"
28
28
 
29
 
#: kiriki.cpp:185
 
29
#: kiriki.cpp:200
30
30
msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game."
31
31
msgstr "Demonstração. Clique em \"Novo\" para iniciar um novo jogo."
32
32
 
33
 
#: kiriki.cpp:251
 
33
#: kiriki.cpp:209
 
34
msgid ""
 
35
"Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high "
 
36
"score list."
 
37
msgstr ""
 
38
"A solicitação de uma dica irá desqualificar o jogo atual face à entrada na "
 
39
"lista de recordes."
 
40
 
 
41
#: kiriki.cpp:210
 
42
msgid "Confirm Hint Request"
 
43
msgstr "Confirmar a solicitação de dica"
 
44
 
 
45
#: kiriki.cpp:211
 
46
msgid "Give Hint Anyway"
 
47
msgstr "Fornecer uma dica"
 
48
 
 
49
#: kiriki.cpp:230
 
50
msgid "Roll highlighted die."
 
51
msgid_plural "Roll highlighted dice."
 
52
msgstr[0] "Lance o dado realçado."
 
53
msgstr[1] "Lance os dados realçados."
 
54
 
 
55
#: kiriki.cpp:313
34
56
msgid "Changes will be applied on next game."
35
57
msgstr "As mudanças serão utilizadas na próxima partida."
36
58
 
38
60
msgid "&Roll"
39
61
msgstr "&Jogar"
40
62
 
41
 
#: lateralwidget.cpp:193
 
63
#: lateralwidget.cpp:202
42
64
#, kde-format
43
65
msgid "Roll %1 of 3"
44
66
msgstr "Jogada %1 de 3"
59
81
msgid "Albert Astals Cid"
60
82
msgstr "Albert Astals Cid"
61
83
 
 
84
#: rc.cpp:1
 
85
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
86
msgid "Your names"
 
87
msgstr "Mauricio Piacentini"
 
88
 
 
89
#: rc.cpp:2
 
90
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
91
msgid "Your emails"
 
92
msgstr "piacentini@kde.org"
 
93
 
62
94
#. i18n: file: configPage.ui:23
63
95
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
64
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:83
 
96
#: rc.cpp:5
65
97
msgid "Players"
66
98
msgstr "Jogadores"
67
99
 
77
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman)
78
110
#. i18n: file: configPage.ui:175
79
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman)
80
 
#. i18n: file: configPage.ui:42
81
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman)
82
 
#. i18n: file: configPage.ui:79
83
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman)
84
 
#. i18n: file: configPage.ui:100
85
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman)
86
 
#. i18n: file: configPage.ui:127
87
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman)
88
 
#. i18n: file: configPage.ui:154
89
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman)
90
 
#. i18n: file: configPage.ui:175
91
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman)
92
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:86
93
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 rc.cpp:107 rc.cpp:113 rc.cpp:119
 
112
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17 rc.cpp:23 rc.cpp:29 rc.cpp:35 rc.cpp:41
94
113
msgid "human?"
95
114
msgstr "humano?"
96
115
 
97
116
#. i18n: file: configPage.ui:57
98
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
99
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:89
 
118
#: rc.cpp:11
100
119
msgid "Number of players:"
101
120
msgstr "Número de jogadores:"
102
121
 
103
122
#. i18n: file: configPage.ui:69
104
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
105
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:92
 
124
#: rc.cpp:14
106
125
msgid "3."
107
126
msgstr "3."
108
127
 
109
128
#. i18n: file: configPage.ui:86
110
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
111
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:98
 
130
#: rc.cpp:20
112
131
msgid "2."
113
132
msgstr "2."
114
133
 
115
134
#. i18n: file: configPage.ui:110
116
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
117
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:104
 
136
#: rc.cpp:26
118
137
msgid "1."
119
138
msgstr "1."
120
139
 
121
140
#. i18n: file: configPage.ui:140
122
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
123
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:110
 
142
#: rc.cpp:32
124
143
msgid "4."
125
144
msgstr "4"
126
145
 
127
146
#. i18n: file: configPage.ui:161
128
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
129
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:116
 
148
#: rc.cpp:38
130
149
msgid "5."
131
150
msgstr "5"
132
151
 
133
152
#. i18n: file: configPage.ui:182
134
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2)
135
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:122
 
154
#: rc.cpp:44
136
155
msgid "6."
137
156
msgstr "6"
138
157
 
139
158
#. i18n: file: configPage.ui:207
140
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
141
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:125
 
160
#: rc.cpp:47
142
161
msgid "Delay between computers move (msec):"
143
162
msgstr "Intervalo entre as jogadas do computador (msec)"
144
163
 
145
164
#. i18n: file: configPage.ui:219
146
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled)
147
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:128
 
166
#: rc.cpp:50
148
167
msgid "Show demonstration game at startup"
149
168
msgstr "Mostrar um jogo de demonstração ao iniciar"
150
169
 
151
170
#. i18n: file: kiriki.kcfg:26
152
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:131
 
171
#: rc.cpp:53
153
172
msgctxt "default name of first player"
154
173
msgid "Albert"
155
174
msgstr "Alberto"
156
175
 
157
176
#. i18n: file: kiriki.kcfg:32
158
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:136
 
177
#: rc.cpp:58
159
178
msgctxt "default name of second player"
160
179
msgid "Janet"
161
180
msgstr "Janete"
162
181
 
163
182
#. i18n: file: kiriki.kcfg:38
164
 
#: rc.cpp:61 rc.cpp:141
 
183
#: rc.cpp:63
165
184
msgctxt "default name of third player"
166
185
msgid "James"
167
186
msgstr "João"
168
187
 
169
188
#. i18n: file: kiriki.kcfg:44
170
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:146
 
189
#: rc.cpp:68
171
190
msgctxt "default name of fourth player"
172
191
msgid "Sandra"
173
192
msgstr "Sandra"
174
193
 
175
194
#. i18n: file: kiriki.kcfg:50
176
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:151
 
195
#: rc.cpp:73
177
196
msgctxt "default name of fifth player"
178
197
msgid "Thomas"
179
198
msgstr "Tomás"
180
199
 
181
200
#. i18n: file: kiriki.kcfg:56
182
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:156
 
201
#: rc.cpp:78
183
202
msgctxt "default name of sixth player"
184
203
msgid "Margaret"
185
204
msgstr "Margarete"
186
205
 
187
 
#: rc.cpp:79
188
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
189
 
msgid "Your names"
190
 
msgstr "Mauricio Piacentini"
191
 
 
192
 
#: rc.cpp:80
193
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
194
 
msgid "Your emails"
195
 
msgstr "piacentini@kde.org"
196
 
 
197
206
#: scores.cpp:63
198
207
msgid "1s"
199
208
msgstr "1s"