659
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
660
500
#. i18n: file: editcoords.ui:185
661
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
662
#. i18n: file: editcoords.ui:149
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
664
#. i18n: file: editcoords.ui:185
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
666
#. i18n: file: editcoords.ui:149
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
668
#. i18n: file: editcoords.ui:185
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
670
#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:1349 rc.cpp:1361
502
#: rc.cpp:104 rc.cpp:116
672
504
msgstr "Personalizado:"
674
506
#. i18n: file: editcoords.ui:166
675
507
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode)
676
#: rc.cpp:105 rc.cpp:1352
677
509
msgid "Vertical axis Grid Spacing"
678
510
msgstr "Espaçamento da grade no eixo vertical"
680
512
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:48
681
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
682
#: rc.cpp:117 rc.cpp:1364
683
515
msgid "Expression:"
684
516
msgstr "Expressão:"
686
518
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:77
687
519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
688
#: rc.cpp:120 rc.cpp:1367
689
521
msgid "Edit Constants..."
690
522
msgstr "Editar constantes..."
692
524
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:98
693
525
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList)
694
#: rc.cpp:123 rc.cpp:1370
695
527
msgid "Insert constant..."
696
528
msgstr "Inserir constante..."
698
530
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:107
699
531
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList)
700
#: rc.cpp:126 rc.cpp:1373
701
533
msgid "Insert function..."
702
534
msgstr "Inserir função..."
704
536
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:173
705
537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
706
#: rc.cpp:129 rc.cpp:1376
710
542
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:180
711
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
712
#: rc.cpp:132 rc.cpp:1379
716
548
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:193
717
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
718
#: rc.cpp:135 rc.cpp:1382
722
554
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:200
723
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
724
#: rc.cpp:138 rc.cpp:1385
728
560
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:213
729
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
730
#: rc.cpp:141 rc.cpp:1388
734
566
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:226
735
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
736
#: rc.cpp:144 rc.cpp:1391
740
572
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:233
741
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
742
#: rc.cpp:147 rc.cpp:1394
746
578
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:240
747
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
748
#: rc.cpp:150 rc.cpp:1397
752
584
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:253
753
585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
754
#: rc.cpp:153 rc.cpp:1400
758
590
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:266
759
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
760
#: rc.cpp:156 rc.cpp:1403
764
596
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:317
765
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
766
#: rc.cpp:159 rc.cpp:1406
770
602
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:324
771
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
772
#: rc.cpp:162 rc.cpp:1409
776
608
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:331
777
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
778
#: rc.cpp:165 rc.cpp:1412
782
614
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:338
783
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
784
#: rc.cpp:168 rc.cpp:1415
788
620
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:351
789
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
790
#: rc.cpp:171 rc.cpp:1418
794
626
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:364
795
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
796
#: rc.cpp:174 rc.cpp:1421
800
632
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:371
801
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
802
#: rc.cpp:177 rc.cpp:1424
806
638
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:384
807
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
808
#: rc.cpp:180 rc.cpp:1427
812
644
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:429
813
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
814
#: rc.cpp:183 rc.cpp:1430
818
650
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:436
819
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
820
#: rc.cpp:186 rc.cpp:1433
824
656
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:443
825
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
826
#: rc.cpp:189 rc.cpp:1436
830
662
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:450
831
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
832
#: rc.cpp:192 rc.cpp:1439
836
668
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:457
837
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
838
#: rc.cpp:195 rc.cpp:1442
842
674
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:464
843
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
844
#: rc.cpp:198 rc.cpp:1445
848
680
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:471
849
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
850
#: rc.cpp:201 rc.cpp:1448
854
686
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:478
855
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
856
#: rc.cpp:204 rc.cpp:1451
860
692
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:485
861
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
862
#: rc.cpp:207 rc.cpp:1454
866
698
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:492
867
699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
868
#: rc.cpp:210 rc.cpp:1457
872
704
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50
873
705
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
874
#: rc.cpp:213 rc.cpp:1460
875
707
msgid "delete the selected function"
876
708
msgstr "remove a função selecionada"
878
710
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53
879
711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
880
#: rc.cpp:216 rc.cpp:1463
881
713
msgid "Click here to delete the selected function from the list."
882
714
msgstr "Clique aqui para remover a função selecionada da lista."
884
716
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76
885
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
886
#: rc.cpp:222 rc.cpp:1469
1166
898
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
1167
899
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237
1168
900
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
1169
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214
1170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
1171
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237
1172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
1173
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214
1174
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
1175
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237
1176
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
1177
#: rc.cpp:273 rc.cpp:285 rc.cpp:1520 rc.cpp:1532
901
#: rc.cpp:275 rc.cpp:287
1178
902
msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
1180
"Se esta caixa estiver marcada, a primeira derivada será colocada no gráfico "
904
"Se esta opção estiver marcada, a primeira derivada será colocada no gráfico "
1183
907
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217
1184
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
1185
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1523
1186
910
msgid "Show &1st derivative"
1187
911
msgstr "Mostrar &1ª derivada"
1189
913
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227
1190
914
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
1191
#: rc.cpp:279 rc.cpp:1526
1192
916
msgid "1st derivative"
1193
917
msgstr "1ª derivada"
1195
919
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234
1196
920
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
1197
#: rc.cpp:282 rc.cpp:1529
1198
922
msgid "Show second derivative"
1199
923
msgstr "Mostra a segunda derivada"
1201
925
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240
1202
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
1203
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1535
1204
928
msgid "Show &2nd derivative"
1205
929
msgstr "Mostrar &2ª derivada"
1207
931
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250
1208
932
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
1209
#: rc.cpp:291 rc.cpp:1538
1210
934
msgid "2nd derivative"
1211
935
msgstr "2ª derivada"
1213
937
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258
1214
938
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1215
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1541
1216
940
msgid "Integral"
1217
941
msgstr "Integral"
1219
943
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267
1220
944
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
1221
#: rc.cpp:297 rc.cpp:1544
1222
msgid "hide the plot"
1223
msgstr "oculta a criação do gráfico"
945
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273
946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
947
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267
948
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
949
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
951
#: rc.cpp:299 rc.cpp:305
952
msgid "Show integral"
953
msgstr "Mostrar integral"
1225
955
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270
1226
956
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
1227
#: rc.cpp:300 rc.cpp:1547
1228
msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
1229
msgstr "Marque esta caixa se deseja ocultar o gráfico da função."
1231
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273
1232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
1233
#: rc.cpp:303 rc.cpp:1550
1234
msgid "Show integral"
1235
msgstr "Mostrar integral"
958
msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
959
msgstr "Se esta opção estiver assinalada, a integral também será desenhada."
1237
961
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283
1238
962
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1239
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1553
1240
964
msgid "A point on the solution curve"
1241
965
msgstr "Um ponto na curva da solução"
1243
967
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286
1244
968
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1245
#: rc.cpp:309 rc.cpp:1556
1246
970
msgid "Initial Point"
1247
971
msgstr "Ponto inicial"
1249
973
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298
1250
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
1251
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1559
1255
979
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308
1256
980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
1257
#: rc.cpp:315 rc.cpp:1562
1261
985
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318
1262
986
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
1263
#: rc.cpp:318 rc.cpp:1565
1264
988
msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
1265
989
msgstr "Digite um ponto inicial x válido, como por exemplo 2 ou pi"
1267
991
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321
1268
992
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
1269
#: rc.cpp:321 rc.cpp:1568
1271
995
"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
1613
1256
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1614
1257
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1615
1258
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1616
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:801
1617
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1618
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1619
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1620
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:801
1621
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1622
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1623
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1624
#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 rc.cpp:1737 rc.cpp:1767
1259
#: rc.cpp:492 rc.cpp:522
1625
1260
msgid "Initial Conditions"
1626
1261
msgstr "Condições iniciais"
1628
1263
#. i18n: file: functiontools.ui:13
1629
1264
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
1630
#: rc.cpp:493 rc.cpp:1740
1631
1266
msgid "Function Tools"
1632
1267
msgstr "Ferramentas de função"
1634
1269
#. i18n: file: functiontools.ui:21
1635
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
1636
#: rc.cpp:496 rc.cpp:1743
1640
1275
#. i18n: file: functiontools.ui:62
1641
1276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
1642
#: rc.cpp:517 rc.cpp:1764
1646
1281
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49
1647
1282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1648
#: rc.cpp:523 rc.cpp:1770
1650
1285
msgstr "Remover"
1652
1287
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56
1653
1288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1654
#: rc.cpp:526 rc.cpp:1773
1656
1291
msgstr "Adicionar..."
1658
#. i18n: file: kmplot.kcfg:12
1659
#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1661
msgid "Axis-line width"
1662
msgstr "Largura da linha dos eixos"
1664
#. i18n: file: kmplot.kcfg:13
1665
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1667
msgid "Enter the width of the axis lines."
1668
msgstr "Digite a largura da linha dos eixos."
1670
#. i18n: file: kmplot.kcfg:17
1671
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1673
msgid "Checked if labels are visible"
1674
msgstr "Marcada se os rótulos devem ficar visíveis"
1676
#. i18n: file: kmplot.kcfg:18
1677
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1679
msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
1680
msgstr "Marque esta caixa se os rótulos das marcas devem ser mostrados."
1682
#. i18n: file: kmplot.kcfg:22
1683
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1685
msgid "Checked if axes are visible"
1686
msgstr "Marcada se os eixos são visíveis"
1688
#. i18n: file: kmplot.kcfg:23
1689
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1691
msgid "Check this box if axes should be shown."
1692
msgstr "Marque esta caixa se os eixos devam ser mostrados."
1694
#. i18n: file: kmplot.kcfg:27
1695
#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1697
msgid "Checked if arrows are visible"
1698
msgstr "Marcada se as flechas estarem visíveis"
1700
#. i18n: file: kmplot.kcfg:28
1701
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1703
msgid "Check this box if axes should have arrows."
1704
msgstr "Marque esta caixa se os eixos devem possuir flechas."
1706
#. i18n: file: kmplot.kcfg:32
1707
#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1709
msgid "Grid Line Width"
1710
msgstr "Largura da linha da grade"
1712
#. i18n: file: kmplot.kcfg:33
1713
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1715
msgid "Enter the width of the grid lines."
1716
msgstr "Digite a largura das linhas da grade."
1718
#. i18n: file: kmplot.kcfg:37
1719
#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1720
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20
1721
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
1722
#. i18n: file: kmplot.kcfg:37
1723
#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1724
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20
1725
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
1726
#: rc.cpp:559 rc.cpp:1084 rc.cpp:2058
1728
msgstr "Estilo da grade"
1730
#. i18n: file: kmplot.kcfg:38
1731
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1733
msgid "Choose a suitable grid style."
1734
msgstr "Escolha um estilo de grade adequado."
1736
#. i18n: file: kmplot.kcfg:42
1737
#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1740
msgstr "Comprimento da marca de escala"
1742
#. i18n: file: kmplot.kcfg:43
1743
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1745
msgid "Enter the length of the tic lines"
1746
msgstr "Digite o comprimento das linhas das marcas de escala"
1748
#. i18n: file: kmplot.kcfg:47
1749
#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1752
msgstr "Largura da marca de escala"
1754
#. i18n: file: kmplot.kcfg:48
1755
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1757
msgid "Enter the width of the tic lines."
1758
msgstr "Digite o comprimento das linhas das marcas de escala."
1760
#. i18n: file: kmplot.kcfg:52
1761
#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
1763
msgid "Left boundary"
1764
msgstr "Limite esquerdo"
1766
#. i18n: file: kmplot.kcfg:53
1767
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
1769
msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
1770
msgstr "Digite o limite esquerdo da área do gráfico."
1772
#. i18n: file: kmplot.kcfg:57
1773
#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
1775
msgid "Right boundary"
1776
msgstr "Limite direito"
1778
#. i18n: file: kmplot.kcfg:58
1779
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
1781
msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
1782
msgstr "Digite o limite direito da área do gráfico."
1784
#. i18n: file: kmplot.kcfg:62
1785
#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
1787
msgid "Lower boundary"
1788
msgstr "Limite inferior"
1790
#. i18n: file: kmplot.kcfg:63
1791
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
1793
msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
1794
msgstr "Digite o limite inferior da área do gráfico."
1796
#. i18n: file: kmplot.kcfg:67
1797
#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
1799
msgid "Upper boundary"
1800
msgstr "Limite superior"
1802
#. i18n: file: kmplot.kcfg:68
1803
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
1805
msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
1806
msgstr "Digite o limite superior da área do gráfico."
1808
#. i18n: file: kmplot.kcfg:72
1809
#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1811
msgid "Label to Horizontal Axis"
1812
msgstr "Legenda do eixo horizontal"
1814
#. i18n: file: kmplot.kcfg:73
1815
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1817
msgid "Label to Horizontal Axis."
1818
msgstr "Legenda do eixo horizontal."
1820
#. i18n: file: kmplot.kcfg:77
1821
#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1823
msgid "Label to Vertical Axis"
1824
msgstr "Legenda do eixo vertical"
1826
#. i18n: file: kmplot.kcfg:78
1827
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1829
msgid "Label to Vertical Axis."
1830
msgstr "Legenda do eixo vertical."
1832
#. i18n: file: kmplot.kcfg:85
1833
#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1834
#. i18n: file: kmplot.kcfg:90
1835
#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1836
#. i18n: file: kmplot.kcfg:85
1837
#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1838
#. i18n: file: kmplot.kcfg:90
1839
#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1840
#: rc.cpp:613 rc.cpp:619
1841
msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1842
msgstr "Se deve usar escala automática ou personalizada."
1844
#. i18n: file: kmplot.kcfg:86
1845
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1846
#. i18n: file: kmplot.kcfg:91
1847
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1848
#. i18n: file: kmplot.kcfg:86
1849
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1850
#. i18n: file: kmplot.kcfg:91
1851
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1852
#: rc.cpp:616 rc.cpp:622
1853
msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1854
msgstr "Selecione se deve usar escala automática ou personalizada."
1856
#. i18n: file: kmplot.kcfg:95
1857
#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1859
msgid "Width of a unit from tic to tic"
1860
msgstr "Largura de uma unidade de marca para marca de escala"
1862
#. i18n: file: kmplot.kcfg:96
1863
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1865
msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1866
msgstr "Digite a largura de uma unidade de uma marca para uma marca de escala."
1868
#. i18n: file: kmplot.kcfg:100
1869
#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1871
msgid "Height of a unit from tic to tic"
1872
msgstr "Altura de uma unidade de marca para marca de escala"
1874
#. i18n: file: kmplot.kcfg:101
1875
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1877
msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1878
msgstr "Digite a altura de uma unidade de uma marca para uma marca de escala."
1880
#. i18n: file: kmplot.kcfg:108
1881
#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1883
msgid "Font of the axis labels"
1884
msgstr "Fonte dos rótulos dos eixos"
1886
#. i18n: file: kmplot.kcfg:109
1887
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1889
msgid "Choose a font for the axis labels."
1890
msgstr "Escolha uma fonte para os rótulos dos eixos."
1892
#. i18n: file: kmplot.kcfg:113
1893
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1895
msgid "Font of the printed header table"
1896
msgstr "Fonte da tabela do cabeçalho impresso"
1898
#. i18n: file: kmplot.kcfg:114
1899
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1901
msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1902
msgstr "Escolha uma fonte para a tabela impressa no topo da página."
1904
#. i18n: file: kmplot.kcfg:118
1905
#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1907
msgid "Font of diagram labels"
1908
msgstr "Fonte dos rótulos de diagramas"
1910
#. i18n: file: kmplot.kcfg:119
1911
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1913
msgid "Choose a font for diagram labels."
1914
msgstr "Escolha uma fonte para os rótulos dos diagramas."
1916
#. i18n: file: kmplot.kcfg:126
1917
#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1919
msgid "Axis-line color"
1920
msgstr "Cor da linha dos eixos"
1922
#. i18n: file: kmplot.kcfg:127
1923
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1925
msgid "Enter the color of the axis lines."
1926
msgstr "Digite a cor da linha dos eixos."
1928
#. i18n: file: kmplot.kcfg:131
1929
#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1932
msgstr "Cor da grade"
1934
#. i18n: file: kmplot.kcfg:132
1935
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1937
msgid "Choose a color for the grid lines."
1938
msgstr "Escolha uma cor para as linhas da grade."
1940
#. i18n: file: kmplot.kcfg:136
1941
#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1943
msgid "Color of function 1"
1944
msgstr "Cor da função 1"
1946
#. i18n: file: kmplot.kcfg:137
1947
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1949
msgid "Choose a color for function 1."
1950
msgstr "Escolha uma cor para a função 1."
1952
#. i18n: file: kmplot.kcfg:141
1953
#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1955
msgid "Color of function 2"
1956
msgstr "Cor da função 2"
1958
#. i18n: file: kmplot.kcfg:142
1959
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1961
msgid "Choose a color for function 2."
1962
msgstr "Escolha uma cor para a função 2."
1964
#. i18n: file: kmplot.kcfg:146
1965
#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1967
msgid "Color of function 3"
1968
msgstr "Cor da função 3"
1970
#. i18n: file: kmplot.kcfg:147
1971
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1973
msgid "Choose a color for function 3."
1974
msgstr "Escolha uma cor para a função 3."
1976
#. i18n: file: kmplot.kcfg:151
1977
#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1979
msgid "Color of function 4"
1980
msgstr "Cor da função 4"
1982
#. i18n: file: kmplot.kcfg:152
1983
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1985
msgid "Choose a color for function 4."
1986
msgstr "Escolha uma cor para a função 4."
1988
#. i18n: file: kmplot.kcfg:156
1989
#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1991
msgid "Color of function 5"
1992
msgstr "Cor da função 5"
1994
#. i18n: file: kmplot.kcfg:157
1995
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1997
msgid "Choose a color for function 5."
1998
msgstr "Escolha uma cor para a função 5."
2000
#. i18n: file: kmplot.kcfg:161
2001
#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
2003
msgid "Color of function 6"
2004
msgstr "Cor da função 6"
2006
#. i18n: file: kmplot.kcfg:162
2007
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
2009
msgid "Choose a color for function 6."
2010
msgstr "Escolha uma cor para a função 6."
2012
#. i18n: file: kmplot.kcfg:166
2013
#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
2015
msgid "Color of function 7"
2016
msgstr "Cor da função 7"
2018
#. i18n: file: kmplot.kcfg:167
2019
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
2021
msgid "Choose a color for function 7."
2022
msgstr "Escolha uma cor para a função 7."
2024
#. i18n: file: kmplot.kcfg:171
2025
#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
2027
msgid "Color of function 8"
2028
msgstr "Cor da função 8"
2030
#. i18n: file: kmplot.kcfg:172
2031
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
2033
msgid "Choose a color for function 8."
2034
msgstr "Escolha uma cor para a função 8."
2036
#. i18n: file: kmplot.kcfg:176
2037
#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
2039
msgid "Color of function 9"
2040
msgstr "Cor da função 9"
2042
#. i18n: file: kmplot.kcfg:177
2043
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
2045
msgid "Choose a color for function 9."
2046
msgstr "Escolha uma cor para a função 9."
2048
#. i18n: file: kmplot.kcfg:181
2049
#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
2051
msgid "Color of function 10"
2052
msgstr "Cor da função 10"
2054
#. i18n: file: kmplot.kcfg:182
2055
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
2057
msgid "Choose a color for function 10."
2058
msgstr "Escolha uma cor para a função 10."
2060
#. i18n: file: kmplot.kcfg:189
2061
#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
2063
msgid "Radians instead of degrees"
2064
msgstr "Radianos em vez de graus"
2066
#. i18n: file: kmplot.kcfg:190
2067
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
2069
msgid "Check the box if you want to use radians"
2070
msgstr "Marque esta caixa se deseja usar radianos"
2072
#. i18n: file: kmplot.kcfg:194
2073
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
2075
msgid "Background color"
2076
msgstr "Cor de fundo"
2078
#. i18n: file: kmplot.kcfg:195
2079
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
2081
msgid "The background color for the graph"
2082
msgstr "A cor de fundo para o gráfico"
2084
#. i18n: file: kmplot.kcfg:199
2085
#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
2087
msgid "Zoom-in step"
2088
msgstr "Passo de ampliação"
2090
#. i18n: file: kmplot.kcfg:200
2091
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
2093
msgid "The value the zoom-in tool should use"
2094
msgstr "O valor que a ferramenta de ampliação deve usar"
2096
#. i18n: file: kmplot.kcfg:204
2097
#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
2099
msgid "Zoom-out step"
2100
msgstr "Passo de redução"
2102
#. i18n: file: kmplot.kcfg:205
2103
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
2105
msgid "The value the zoom-out tool should use"
2106
msgstr "O valor que a ferramenta de redução deve usar"
2108
#. i18n: file: kmplot.kcfg:209
2109
#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
2111
msgid "Extra detail when tracing"
2112
msgstr "Detalhe extra ao traçar"
2114
#. i18n: file: kmplot.kcfg:210
2115
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
2118
"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
2121
"Se deve mostrar detalhes extras como a tangente e a normal ao traçar um "
2124
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
2125
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2126
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
2127
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2128
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
2129
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2130
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
2131
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2132
#: rc.cpp:760 rc.cpp:775 maindlg.cpp:374
2136
#. i18n: file: kmplot_part.rc:19
2137
#. i18n: ectx: Menu (view)
2138
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15
2139
#. i18n: ectx: Menu (view)
2140
#. i18n: file: kmplot_part.rc:19
2141
#. i18n: ectx: Menu (view)
2142
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15
2143
#. i18n: ectx: Menu (view)
2144
#: rc.cpp:763 rc.cpp:778
2148
#. i18n: file: kmplot_part.rc:29
2149
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2150
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26
2151
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2152
#. i18n: file: kmplot_part.rc:29
2153
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2154
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26
2155
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2156
#: rc.cpp:766 rc.cpp:781
2158
msgstr "Ferramen&tas"
2160
#. i18n: file: kmplot_part.rc:35
2161
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2162
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32
2163
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2164
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13
2165
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2166
#. i18n: file: kmplot_part.rc:35
2167
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2168
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32
2169
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2170
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13
2171
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2172
#: rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:793
2174
msgstr "&Configurações"
2176
#. i18n: file: kmplot_part.rc:41
2177
#. i18n: ectx: Menu (help)
2178
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35
2179
#. i18n: ectx: Menu (help)
2180
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26
2181
#. i18n: ectx: Menu (help)
2182
#. i18n: file: kmplot_part.rc:41
2183
#. i18n: ectx: Menu (help)
2184
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35
2185
#. i18n: ectx: Menu (help)
2186
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26
2187
#. i18n: ectx: Menu (help)
2188
#: rc.cpp:772 rc.cpp:787 rc.cpp:796
2192
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4
2193
#. i18n: ectx: Menu (file)
2198
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:30
2199
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2201
msgid "Main Toolbar"
2202
msgstr "Barra de ferramentas principal"
2204
1293
#. i18n: file: parameteranimator.ui:22
2205
1294
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
2206
#: rc.cpp:802 rc.cpp:1776
2208
1297
"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
2209
1298
"would have k as its parameter"
2386
1467
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:13
2387
1468
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
2388
#: rc.cpp:883 rc.cpp:1857
2389
1470
msgid "Plot Style"
2390
1471
msgstr "Estilo do gráfico"
2392
1473
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:25
2393
1474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
2394
#: rc.cpp:886 rc.cpp:1860
2395
1476
msgid "Show the plot name"
2396
1477
msgstr "Mostrar o nome do gráfico"
2398
1479
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:32
2399
1480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
2400
#: rc.cpp:889 rc.cpp:1863
2401
1482
msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
2402
1483
msgstr "Mostrar extremos (pontos máximo e mínimo)"
2404
1485
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:52
2405
1486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
2406
#: rc.cpp:892 rc.cpp:1866
2407
1488
msgid "Show the tangent field:"
2408
1489
msgstr "Mostrar o campo da tangente:"
2410
1491
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:66
2411
1492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
2412
#: rc.cpp:895 rc.cpp:1869
2413
1494
msgid "Use a gradient for parameters:"
2414
1495
msgstr "Usar um gradiente para os parâmetros:"
2416
1497
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:73
2417
1498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2418
#: rc.cpp:898 rc.cpp:1872
2419
1500
msgid "Line style:"
2420
1501
msgstr "Estilo de linha:"
2422
1503
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:83
2423
1504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2424
#: rc.cpp:901 rc.cpp:1875
2425
1506
msgid "Line width:"
2426
1507
msgstr "Largura da linha:"
2428
1509
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:96
2429
1510
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2430
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:125
2431
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2432
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:154
2433
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2434
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:183
2435
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2436
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:212
2437
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2438
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:96
2439
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2440
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:125
2441
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2442
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:154
2443
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2444
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:183
2445
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2446
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:212
2447
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2448
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:96
2449
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2450
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:125
2451
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2452
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:154
2453
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2454
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:183
2455
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2456
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:212
2457
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2458
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:96
2459
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2460
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:125
2461
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2462
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:154
2463
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2464
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:183
2465
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2466
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:212
2467
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2468
#: rc.cpp:904 rc.cpp:1129 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1147 rc.cpp:1878
2469
#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2109 rc.cpp:2115 rc.cpp:2121
1511
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:131
1512
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
1513
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:160
1514
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
1515
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:189
1516
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
1517
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:218
1518
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
1519
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:96
1520
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
1521
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:131
1522
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
1523
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:160
1524
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
1525
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:189
1526
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
1527
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:218
1528
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
1529
#: rc.cpp:633 rc.cpp:864 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:882
2473
1533
#. i18n: file: qparametereditor.ui:55
2474
1534
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete)
2475
#: rc.cpp:925 rc.cpp:1899
2476
1536
msgid "delete selected constant"
2477
1537
msgstr "remove a constante selecionada"
2479
1539
#. i18n: file: qparametereditor.ui:84
2480
1540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2481
#: rc.cpp:934 rc.cpp:1908
2482
1542
msgid "Move Up"
2483
1543
msgstr "Mover para cima"
2485
1545
#. i18n: file: qparametereditor.ui:91
2486
1546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2487
#: rc.cpp:937 rc.cpp:1911
2488
1548
msgid "Move Down"
2489
1549
msgstr "Mover para baixo"
2491
1551
#. i18n: file: qparametereditor.ui:117
2492
1552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport)
2493
#: rc.cpp:940 rc.cpp:1914
2494
1554
msgid "Import values from a textfile"
2495
1555
msgstr "Importa os valores de um arquivo texto"
2497
1557
#. i18n: file: qparametereditor.ui:120
2498
1558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport)
2499
#: rc.cpp:943 rc.cpp:1917
2501
1561
"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2502
1562
"or expression."
2867
1927
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:369
2868
1928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2869
#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2052
2870
1930
msgid "Function 1&0:"
2871
1931
msgstr "Função 1&0:"
2873
1933
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14
2874
1934
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
2875
#: rc.cpp:1081 rc.cpp:2055 maindlg.cpp:211
1935
#: rc.cpp:810 maindlg.cpp:211
2876
1936
msgid "Diagram"
2877
1937
msgstr "Diagrama"
1939
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20
1940
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
1941
#. i18n: file: kmplot.kcfg:37
1942
#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1943
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20
1944
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
1945
#. i18n: file: kmplot.kcfg:37
1946
#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1947
#: rc.cpp:813 rc.cpp:1013
1949
msgstr "Estilo da grade"
2879
1951
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32
2880
1952
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2881
#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2061
2882
1954
msgid "No Grid will be plotted."
2883
1955
msgstr "Nenhuma grade a ser colocada no gráfico."
2885
1957
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35
2886
1958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2887
#: rc.cpp:1090 rc.cpp:2064
2889
1961
msgstr "Nenhum"
2891
1963
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42
2892
1964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2893
#: rc.cpp:1093 rc.cpp:2067
2894
1966
msgid "A line for every tic."
2895
1967
msgstr "Uma linha para cada marca de escala."
2897
1969
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45
2898
1970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2899
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2070
2901
1973
msgstr "Linhas"
2903
1975
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52
2904
1976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2905
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2073
2906
1978
msgid "Only little crosses in the plot area."
2907
1979
msgstr "Somente pequenas cruzes da área do gráfico."
2909
1981
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55
2910
1982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2911
#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2076
2912
1984
msgid "Crosses"
2913
1985
msgstr "Cruzes"
2915
1987
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62
2916
1988
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2917
#: rc.cpp:1105 rc.cpp:2079
2918
1990
msgid "Circles around the Origin."
2919
1991
msgstr "Círculos ao redor da origem."
2921
1993
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65
2922
1994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2923
#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2082
2927
1999
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75
2928
2000
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2929
#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2085
2931
msgstr "Rótulos de eixos"
2003
msgstr "Rótulos dos eixos"
2933
2005
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81
2006
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2008
msgid "Label on horizontal axis."
2009
msgstr "Legenda do eixo horizontal."
2011
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84
2934
2012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2935
#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2088
2936
2014
msgid "Horizontal Axis Label: "
2937
2015
msgstr "Intervalo do eixo horizontal: "
2939
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:88
2017
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:91
2940
2018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2941
#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2091
2945
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:95
2023
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:98
2024
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2026
msgid "Label on vertical axis."
2027
msgstr "Legenda do eixo vertical."
2029
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101
2946
2030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2947
#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2094
2948
2032
msgid "Vertical Axis Label:"
2949
2033
msgstr "Intervalo do eixo vertical:"
2951
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:102
2035
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:108
2952
2036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2953
#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2097
2957
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:112
2041
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:118
2958
2042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2959
#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2100
2961
msgstr "Largura do eixo:"
2044
msgid "Axis widths:"
2045
msgstr "Larguras dos eixos:"
2963
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:141
2047
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:147
2964
2048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2965
#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2106
2966
2050
msgid "Line &width:"
2967
2051
msgstr "Largura da lin&ha:"
2969
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:170
2053
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:176
2970
2054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2971
#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2112
2972
2056
msgid "Tic width:"
2973
2057
msgstr "Largura da marca de escala:"
2975
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:199
2059
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:205
2976
2060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2977
#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2118
2978
2062
msgid "Tic length:"
2979
2063
msgstr "Comprimento da marca de escala:"
2981
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:228
2065
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:234
2982
2066
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2983
#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2124
2984
2068
msgid "visible tic labels"
2985
2069
msgstr "rótulos tic visíveis"
2987
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:231
2071
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:237
2988
2072
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2989
#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2127
2990
2074
msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2991
msgstr "Marque esta caixa se os rótulos dos tics devem ser mostrados."
2075
msgstr "Marque esta opção se os traços dos eixos devem ser legendados."
2993
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:234
2077
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:240
2994
2078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2995
#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2130
2996
2080
msgid "Show labels"
2997
2081
msgstr "Mostrar rótulos"
2999
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:244
2083
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:250
3000
2084
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
3001
#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2133
3002
2086
msgid "visible axes"
3003
2087
msgstr "eixos visíveis"
3005
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:247
2089
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:253
3006
2090
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
3007
#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2136
3008
2092
msgid "Check this if the axes should be visible."
3009
msgstr "Marque esta caixa se os eixos devem ser mostrados."
2093
msgstr "Marque esta opção se os eixos devem estar visíveis."
3011
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:250
2095
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:256
3012
2096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
3013
#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2139
3014
2098
msgid "Show axes"
3015
2099
msgstr "Mostrar eixos"
3017
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:260
2101
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:266
3018
2102
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
3019
#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2142
3020
2104
msgid "visible arrows at the end of the axes"
3021
2105
msgstr "flechas visíveis no final dos eixos"
3023
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:263
2107
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:269
3024
2108
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
3025
#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2145
3026
2110
msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
3028
"Marque esta caixa se os eixos devem conter flechas em suas extremidades."
2111
msgstr "Marque esta opção se os eixos devem conter setas em suas extremidades."
3030
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:266
2113
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:272
3031
2114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
3032
#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2148
3033
2116
msgid "Show arrows"
3034
2117
msgstr "Mostrar setas"
3036
2119
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:30
3037
2120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
3038
#: rc.cpp:1177 rc.cpp:2151
3039
2122
msgid "Header table:"
3040
2123
msgstr "Cabeçalho da tabela:"
3042
2125
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:64
3043
2126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
3044
#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2154
3045
2128
msgid "Diagram labels:"
3046
2129
msgstr "Rótulos de diagramas:"
3048
2131
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:82
3049
2132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
3050
#: rc.cpp:1183 rc.cpp:2157
3051
2134
msgid "Axes labels:"
3052
2135
msgstr "Rótulos de eixos:"
3054
2137
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14
3055
2138
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
3056
#: rc.cpp:1186 rc.cpp:2160 maindlg.cpp:210
2139
#: rc.cpp:921 maindlg.cpp:210
3057
2140
msgid "General"
3060
2143
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20
3061
2144
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode)
3062
#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2163
3063
2146
msgid "Angle Mode"
3064
2147
msgstr "Modo ângulo"
3066
2149
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32
3067
2150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
3068
#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2166
3069
2152
msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
3070
2153
msgstr "Funções trigonométricas usam o modo radiano para ângulos."
3072
2155
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35
3073
2156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
3074
#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2169
3076
2159
"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
3077
2160
"for trigonometric functions only."
3133
2216
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
3134
2217
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:130
3135
2218
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
3136
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:98
3137
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
3138
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:130
3139
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
3140
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:98
3141
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
3142
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:130
3143
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
3144
#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1230 rc.cpp:2194 rc.cpp:2204
2219
#: rc.cpp:955 rc.cpp:965
3149
2224
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:105
3150
2225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
3151
#: rc.cpp:1223 rc.cpp:2197
3152
2227
msgid "Zoom Out by:"
3153
2228
msgstr "Reduzir em:"
3155
2230
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:115
3156
2231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
3157
#: rc.cpp:1226 rc.cpp:2200
3158
2233
msgid "The value the Zoom Out tool should use."
3159
2234
msgstr "O valor que a ferramenta de redução deve usar."
3161
2236
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:145
3162
2237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
3163
#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2207
3164
2239
msgid "Draw tangent and normal when tracing"
3165
2240
msgstr "Desenhar tangente e normal ao traçar"
3167
2242
#. i18n: file: sliderwidget.ui:13
3168
2243
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
3169
#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2210
3171
2246
msgstr "Barra deslizante"
3173
2248
#. i18n: file: sliderwidget.ui:43
3174
2249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
3175
#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2213
3180
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3182
msgstr "Antonio Sérgio de Mello e Souza "
3185
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3187
msgstr "asergioz@bol.com.br "
2254
#. i18n: file: kmplot.kcfg:12
2255
#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
2257
msgid "Axis-line width"
2258
msgstr "Largura da linha dos eixos"
2260
#. i18n: file: kmplot.kcfg:13
2261
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
2263
msgid "Enter the width of the axis lines."
2264
msgstr "Digite a largura da linha dos eixos."
2266
#. i18n: file: kmplot.kcfg:17
2267
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
2269
msgid "Checked if labels are visible"
2270
msgstr "Marcada se os rótulos devem ficar visíveis"
2272
#. i18n: file: kmplot.kcfg:18
2273
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
2275
msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
2276
msgstr "Marque esta opção se as legendas dos traços devem ser mostradas."
2278
#. i18n: file: kmplot.kcfg:22
2279
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
2281
msgid "Checked if axes are visible"
2282
msgstr "Marcada se os eixos são visíveis"
2284
#. i18n: file: kmplot.kcfg:23
2285
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
2287
msgid "Check this box if axes should be shown."
2288
msgstr "Marque esta opção se os eixos devam ser mostrados."
2290
#. i18n: file: kmplot.kcfg:27
2291
#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
2293
msgid "Checked if arrows are visible"
2294
msgstr "Marcada se as flechas estarem visíveis"
2296
#. i18n: file: kmplot.kcfg:28
2297
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
2299
msgid "Check this box if axes should have arrows."
2300
msgstr "Marque esta opção se os eixos devem possuir setas."
2302
#. i18n: file: kmplot.kcfg:32
2303
#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
2305
msgid "Grid Line Width"
2306
msgstr "Largura da linha da grade"
2308
#. i18n: file: kmplot.kcfg:33
2309
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
2311
msgid "Enter the width of the grid lines."
2312
msgstr "Digite a largura das linhas da grade."
2314
#. i18n: file: kmplot.kcfg:38
2315
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
2317
msgid "Choose a suitable grid style."
2318
msgstr "Escolha um estilo de grade adequado."
2320
#. i18n: file: kmplot.kcfg:42
2321
#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
2324
msgstr "Comprimento da marca de escala"
2326
#. i18n: file: kmplot.kcfg:43
2327
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
2329
msgid "Enter the length of the tic lines"
2330
msgstr "Digite o comprimento das linhas das marcas de escala"
2332
#. i18n: file: kmplot.kcfg:47
2333
#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
2336
msgstr "Largura da marca de escala"
2338
#. i18n: file: kmplot.kcfg:48
2339
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
2341
msgid "Enter the width of the tic lines."
2342
msgstr "Digite o comprimento das linhas das marcas de escala."
2344
#. i18n: file: kmplot.kcfg:52
2345
#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
2347
msgid "Left boundary"
2348
msgstr "Limite esquerdo"
2350
#. i18n: file: kmplot.kcfg:53
2351
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
2353
msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
2354
msgstr "Digite o limite esquerdo da área do gráfico."
2356
#. i18n: file: kmplot.kcfg:57
2357
#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
2359
msgid "Right boundary"
2360
msgstr "Limite direito"
2362
#. i18n: file: kmplot.kcfg:58
2363
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
2365
msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
2366
msgstr "Digite o limite direito da área do gráfico."
2368
#. i18n: file: kmplot.kcfg:62
2369
#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
2371
msgid "Lower boundary"
2372
msgstr "Limite inferior"
2374
#. i18n: file: kmplot.kcfg:63
2375
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
2377
msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
2378
msgstr "Digite o limite inferior da área do gráfico."
2380
#. i18n: file: kmplot.kcfg:67
2381
#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
2383
msgid "Upper boundary"
2384
msgstr "Limite superior"
2386
#. i18n: file: kmplot.kcfg:68
2387
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
2389
msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
2390
msgstr "Digite o limite superior da área do gráfico."
2392
#. i18n: file: kmplot.kcfg:72
2393
#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
2395
msgid "Label to Horizontal Axis"
2396
msgstr "Legenda do eixo horizontal"
2398
#. i18n: file: kmplot.kcfg:73
2399
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
2401
msgid "Label to Horizontal Axis."
2402
msgstr "Legenda do eixo horizontal."
2404
#. i18n: file: kmplot.kcfg:77
2405
#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
2407
msgid "Label to Vertical Axis"
2408
msgstr "Legenda do eixo vertical"
2410
#. i18n: file: kmplot.kcfg:78
2411
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
2413
msgid "Label to Vertical Axis."
2414
msgstr "Legenda do eixo vertical."
2416
#. i18n: file: kmplot.kcfg:85
2417
#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2418
#. i18n: file: kmplot.kcfg:90
2419
#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2420
#. i18n: file: kmplot.kcfg:85
2421
#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2422
#. i18n: file: kmplot.kcfg:90
2423
#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2424
#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
2425
msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
2426
msgstr "Se deve usar escala automática ou personalizada."
2428
#. i18n: file: kmplot.kcfg:86
2429
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2430
#. i18n: file: kmplot.kcfg:91
2431
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2432
#. i18n: file: kmplot.kcfg:86
2433
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2434
#. i18n: file: kmplot.kcfg:91
2435
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2436
#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1076
2437
msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
2438
msgstr "Selecione se deve usar escala automática ou personalizada."
2440
#. i18n: file: kmplot.kcfg:95
2441
#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
2443
msgid "Width of a unit from tic to tic"
2444
msgstr "Largura de uma unidade de marca para marca de escala"
2446
#. i18n: file: kmplot.kcfg:96
2447
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
2449
msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
2450
msgstr "Digite a largura de uma unidade de uma marca para uma marca de escala."
2452
#. i18n: file: kmplot.kcfg:100
2453
#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
2455
msgid "Height of a unit from tic to tic"
2456
msgstr "Altura de uma unidade de marca para marca de escala"
2458
#. i18n: file: kmplot.kcfg:101
2459
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
2461
msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
2462
msgstr "Digite a altura de uma unidade de uma marca para uma marca de escala."
2464
#. i18n: file: kmplot.kcfg:108
2465
#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
2467
msgid "Font of the axis labels"
2468
msgstr "Fonte dos rótulos dos eixos"
2470
#. i18n: file: kmplot.kcfg:109
2471
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
2473
msgid "Choose a font for the axis labels."
2474
msgstr "Escolha uma fonte para os rótulos dos eixos."
2476
#. i18n: file: kmplot.kcfg:113
2477
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
2479
msgid "Font of the printed header table"
2480
msgstr "Fonte da tabela do cabeçalho impresso"
2482
#. i18n: file: kmplot.kcfg:114
2483
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
2485
msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
2486
msgstr "Escolha uma fonte para a tabela impressa no topo da página."
2488
#. i18n: file: kmplot.kcfg:118
2489
#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
2491
msgid "Font of diagram labels"
2492
msgstr "Fonte dos rótulos de diagramas"
2494
#. i18n: file: kmplot.kcfg:119
2495
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
2497
msgid "Choose a font for diagram labels."
2498
msgstr "Escolha uma fonte para os rótulos dos diagramas."
2500
#. i18n: file: kmplot.kcfg:126
2501
#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
2503
msgid "Axis-line color"
2504
msgstr "Cor da linha dos eixos"
2506
#. i18n: file: kmplot.kcfg:127
2507
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
2509
msgid "Enter the color of the axis lines."
2510
msgstr "Digite a cor da linha dos eixos."
2512
#. i18n: file: kmplot.kcfg:131
2513
#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
2516
msgstr "Cor da grade"
2518
#. i18n: file: kmplot.kcfg:132
2519
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
2521
msgid "Choose a color for the grid lines."
2522
msgstr "Escolha uma cor para as linhas da grade."
2524
#. i18n: file: kmplot.kcfg:136
2525
#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
2527
msgid "Color of function 1"
2528
msgstr "Cor da função 1"
2530
#. i18n: file: kmplot.kcfg:137
2531
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
2533
msgid "Choose a color for function 1."
2534
msgstr "Escolha uma cor para a função 1."
2536
#. i18n: file: kmplot.kcfg:141
2537
#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
2539
msgid "Color of function 2"
2540
msgstr "Cor da função 2"
2542
#. i18n: file: kmplot.kcfg:142
2543
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
2545
msgid "Choose a color for function 2."
2546
msgstr "Escolha uma cor para a função 2."
2548
#. i18n: file: kmplot.kcfg:146
2549
#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
2551
msgid "Color of function 3"
2552
msgstr "Cor da função 3"
2554
#. i18n: file: kmplot.kcfg:147
2555
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
2557
msgid "Choose a color for function 3."
2558
msgstr "Escolha uma cor para a função 3."
2560
#. i18n: file: kmplot.kcfg:151
2561
#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
2563
msgid "Color of function 4"
2564
msgstr "Cor da função 4"
2566
#. i18n: file: kmplot.kcfg:152
2567
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
2569
msgid "Choose a color for function 4."
2570
msgstr "Escolha uma cor para a função 4."
2572
#. i18n: file: kmplot.kcfg:156
2573
#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
2575
msgid "Color of function 5"
2576
msgstr "Cor da função 5"
2578
#. i18n: file: kmplot.kcfg:157
2579
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
2581
msgid "Choose a color for function 5."
2582
msgstr "Escolha uma cor para a função 5."
2584
#. i18n: file: kmplot.kcfg:161
2585
#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
2587
msgid "Color of function 6"
2588
msgstr "Cor da função 6"
2590
#. i18n: file: kmplot.kcfg:162
2591
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
2593
msgid "Choose a color for function 6."
2594
msgstr "Escolha uma cor para a função 6."
2596
#. i18n: file: kmplot.kcfg:166
2597
#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
2599
msgid "Color of function 7"
2600
msgstr "Cor da função 7"
2602
#. i18n: file: kmplot.kcfg:167
2603
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
2605
msgid "Choose a color for function 7."
2606
msgstr "Escolha uma cor para a função 7."
2608
#. i18n: file: kmplot.kcfg:171
2609
#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
2611
msgid "Color of function 8"
2612
msgstr "Cor da função 8"
2614
#. i18n: file: kmplot.kcfg:172
2615
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
2617
msgid "Choose a color for function 8."
2618
msgstr "Escolha uma cor para a função 8."
2620
#. i18n: file: kmplot.kcfg:176
2621
#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
2623
msgid "Color of function 9"
2624
msgstr "Cor da função 9"
2626
#. i18n: file: kmplot.kcfg:177
2627
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
2629
msgid "Choose a color for function 9."
2630
msgstr "Escolha uma cor para a função 9."
2632
#. i18n: file: kmplot.kcfg:181
2633
#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
2635
msgid "Color of function 10"
2636
msgstr "Cor da função 10"
2638
#. i18n: file: kmplot.kcfg:182
2639
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
2641
msgid "Choose a color for function 10."
2642
msgstr "Escolha uma cor para a função 10."
2644
#. i18n: file: kmplot.kcfg:189
2645
#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
2647
msgid "Radians instead of degrees"
2648
msgstr "Radianos em vez de graus"
2650
#. i18n: file: kmplot.kcfg:190
2651
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
2653
msgid "Check the box if you want to use radians"
2654
msgstr "Marque esta opção se deseja usar radianos"
2656
#. i18n: file: kmplot.kcfg:194
2657
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
2659
msgid "Background color"
2660
msgstr "Cor de fundo"
2662
#. i18n: file: kmplot.kcfg:195
2663
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
2665
msgid "The background color for the graph"
2666
msgstr "A cor de fundo para o gráfico"
2668
#. i18n: file: kmplot.kcfg:199
2669
#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
2671
msgid "Zoom-in step"
2672
msgstr "Passo de ampliação"
2674
#. i18n: file: kmplot.kcfg:200
2675
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
2677
msgid "The value the zoom-in tool should use"
2678
msgstr "O valor que a ferramenta de ampliação deve usar"
2680
#. i18n: file: kmplot.kcfg:204
2681
#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
2683
msgid "Zoom-out step"
2684
msgstr "Passo de redução"
2686
#. i18n: file: kmplot.kcfg:205
2687
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
2689
msgid "The value the zoom-out tool should use"
2690
msgstr "O valor que a ferramenta de redução deve usar"
2692
#. i18n: file: kmplot.kcfg:209
2693
#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
2695
msgid "Extra detail when tracing"
2696
msgstr "Detalhe extra ao traçar"
2698
#. i18n: file: kmplot.kcfg:210
2699
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
2702
"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
2705
"Se deve mostrar detalhes extras como a tangente e a normal ao traçar um "
2708
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
2709
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2710
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
2711
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2712
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
2713
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2714
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
2715
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2716
#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1229 maindlg.cpp:374
2720
#. i18n: file: kmplot_part.rc:19
2721
#. i18n: ectx: Menu (view)
2722
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15
2723
#. i18n: ectx: Menu (view)
2724
#. i18n: file: kmplot_part.rc:19
2725
#. i18n: ectx: Menu (view)
2726
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15
2727
#. i18n: ectx: Menu (view)
2728
#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1232
2732
#. i18n: file: kmplot_part.rc:29
2733
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2734
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26
2735
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2736
#. i18n: file: kmplot_part.rc:29
2737
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2738
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26
2739
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2740
#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1235
2742
msgstr "Ferramen&tas"
2744
#. i18n: file: kmplot_part.rc:35
2745
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2746
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32
2747
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2748
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13
2749
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2750
#. i18n: file: kmplot_part.rc:35
2751
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2752
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32
2753
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2754
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13
2755
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2756
#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1238 rc.cpp:1247
2758
msgstr "&Configurações"
2760
#. i18n: file: kmplot_part.rc:41
2761
#. i18n: ectx: Menu (help)
2762
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35
2763
#. i18n: ectx: Menu (help)
2764
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26
2765
#. i18n: ectx: Menu (help)
2766
#. i18n: file: kmplot_part.rc:41
2767
#. i18n: ectx: Menu (help)
2768
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35
2769
#. i18n: ectx: Menu (help)
2770
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26
2771
#. i18n: ectx: Menu (help)
2772
#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1241 rc.cpp:1250
2776
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4
2777
#. i18n: ectx: Menu (file)
2782
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:30
2783
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2785
msgid "Main Toolbar"
2786
msgstr "Barra de ferramentas principal"
3189
2788
#: xparser.cpp:143
3190
2789
msgid "Error in extension."