~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kanagram.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-ja32xt75f2n7acwn
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kanagram\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:56+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 06:06+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 22:41-0300\n"
13
13
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
14
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@lists.kde.org>\n"
41
41
msgid "Reveal Anagram"
42
42
msgstr "Revelar o anagrama"
43
43
 
44
 
#: kanagram.cpp:382
 
44
#: kanagram.cpp:383
45
45
msgid "About Kanagram"
46
46
msgstr "Sobre o Kanagram"
47
47
 
48
 
#: kanagram.cpp:397
 
48
#: kanagram.cpp:398
49
49
msgid "About KDE"
50
50
msgstr "Sobre o KDE"
51
51
 
52
 
#: kanagram.cpp:412
 
52
#: kanagram.cpp:413
53
53
msgid "Kanagram Handbook"
54
54
msgstr "Manual do Kanagram"
55
55
 
56
 
#: kanagram.cpp:428
 
56
#: kanagram.cpp:429
57
57
msgid "Configure Kanagram"
58
58
msgstr "Configurar o Kanagram"
59
59
 
60
 
#: kanagram.cpp:432
 
60
#: kanagram.cpp:433
61
61
msgid "Quit Kanagram"
62
62
msgstr "Fechar o Kanagram"
63
63
 
64
64
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13
65
65
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
66
 
#: kanagram.cpp:837 rc.cpp:15 rc.cpp:182
 
66
#: kanagram.cpp:838 rc.cpp:53
67
67
msgctxt "@title:group main settings page name"
68
68
msgid "General"
69
69
msgstr "Geral"
70
70
 
71
71
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20
72
72
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
73
 
#: kanagram.cpp:841 rc.cpp:102 rc.cpp:221
 
73
#: kanagram.cpp:842 rc.cpp:104
74
74
msgid "Vocabularies"
75
75
msgstr "Vocabulários"
76
76
 
77
 
#: kanagram.cpp:845
 
77
#: kanagram.cpp:846
78
78
msgid "Shortcuts"
79
79
msgstr "Atalhos"
80
80
 
81
 
#: kanagram.cpp:928
 
81
#: kanagram.cpp:929
82
82
#, kde-format
83
83
msgid ""
84
84
"File %1 cannot be found.\n"
87
87
"O arquivo %1 não foi encontrado.\n"
88
88
"Certifique-se de que o Kanagram está instalado corretamente."
89
89
 
90
 
#: kanagram.cpp:929
 
90
#: kanagram.cpp:930
91
91
msgid "Error"
92
92
msgstr "Erro"
93
93
 
206
206
msgid "None"
207
207
msgstr "Nenhuma"
208
208
 
209
 
#. i18n: file: kanagram.kcfg:9
210
 
#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
211
 
#: rc.cpp:3
212
 
msgid ""
213
 
"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
214
 
msgstr ""
215
 
"Essa configuração permite-lhe definir por quanto tempo o balão de dicas do "
216
 
"Kanagram é exibido."
217
 
 
218
 
#. i18n: file: kanagram.kcfg:13
219
 
#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
220
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93
221
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
222
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:215
223
 
msgid "Turns sounds on/off."
224
 
msgstr "Habilitar/desabilitar sons."
225
 
 
226
 
#. i18n: file: kanagram.kcfg:17
227
 
#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram)
228
 
#: rc.cpp:9
229
 
msgid "Set the default vocabulary"
230
 
msgstr "Definir o vocabulário padrão"
231
 
 
232
 
#. i18n: file: kanagram.kcfg:21
233
 
#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
234
 
#: rc.cpp:12
235
 
msgid "Set the default translation"
236
 
msgstr "Definir a tradução padrão"
237
 
 
238
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16
239
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
240
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:185
241
 
msgid ""
242
 
"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
243
 
"shown."
244
 
msgstr ""
245
 
"Essa configuração permite-lhe definir por quanto tempo o balão de dicas do "
246
 
"Kanagram é exibido."
247
 
 
248
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22
249
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
250
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:188
251
 
msgid "Hints"
252
 
msgstr "Dicas"
253
 
 
254
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28
255
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
256
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:191
257
 
msgid "Auto-hide hints after:"
258
 
msgstr "Ocultar automaticamente as dicas após:"
259
 
 
260
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36
261
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
262
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:194
263
 
msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
264
 
msgstr "Não ocultar as dicas automaticamente"
265
 
 
266
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41
267
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
268
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:197
269
 
msgid "3 Seconds"
270
 
msgstr "3 segundos"
271
 
 
272
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46
273
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
274
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:200
275
 
msgid "5 Seconds"
276
 
msgstr "5 segundos"
277
 
 
278
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51
279
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
280
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:203
281
 
msgid "7 Seconds"
282
 
msgstr "7 segundos"
283
 
 
284
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56
285
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
286
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:206
287
 
msgid "9 Seconds"
288
 
msgstr "9 segundos"
289
 
 
290
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67
291
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
292
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:209
293
 
msgid "Vocabulary Options"
294
 
msgstr "Opções do vocabulário"
295
 
 
296
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75
297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
298
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:212
299
 
msgid "Play using:"
300
 
msgstr "Reproduzir usando:"
301
 
 
302
 
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96
303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
304
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:218
305
 
msgid "Use sou&nds"
306
 
msgstr "Usar so&ns"
 
209
#: rc.cpp:1
 
210
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
211
msgid "Your names"
 
212
msgstr "Doutor.Zero"
 
213
 
 
214
#: rc.cpp:2
 
215
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
216
msgid "Your emails"
 
217
msgstr "doutor.zero@gmail.com"
307
218
 
308
219
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13
309
220
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
310
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:134
 
221
#: rc.cpp:5
311
222
msgid "Vocabulary Editor"
312
223
msgstr "Editor de vocabulário"
313
224
 
314
225
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74
315
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
316
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:137
 
227
#: rc.cpp:8
317
228
msgid "&Save"
318
229
msgstr "&Salvar"
319
230
 
320
231
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81
321
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
322
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:140
 
233
#: rc.cpp:11
323
234
msgid "&Close"
324
235
msgstr "Fe&char"
325
236
 
326
237
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127
327
238
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
328
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:143
 
239
#: rc.cpp:14
329
240
msgid ""
330
241
"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add "
331
242
"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words "
337
248
 
338
249
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130
339
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
340
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:146
 
251
#: rc.cpp:17
341
252
msgid "&Description:"
342
253
msgstr "&Descrição:"
343
254
 
344
255
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143
345
256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
346
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:149
 
257
#: rc.cpp:20
347
258
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
348
259
msgstr "O nome do vocabulário que você está editando."
349
260
 
350
261
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146
351
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
352
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:152
 
263
#: rc.cpp:23
353
264
msgid "Vocabulary &name:"
354
265
msgstr "&Nome do vocabulário:"
355
266
 
356
267
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195
357
268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
358
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:155
 
269
#: rc.cpp:26
359
270
msgid "Removes the selected word."
360
271
msgstr "Remove a palavra selecionada."
361
272
 
362
273
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198
363
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
364
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:158
 
275
#: rc.cpp:29
365
276
msgid "&Remove Word"
366
277
msgstr "&Remover palavra"
367
278
 
368
279
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205
369
280
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
370
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:161
 
281
#: rc.cpp:32
371
282
msgid "Creates a new word."
372
283
msgstr "Cria uma nova palavra."
373
284
 
374
285
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208
375
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
376
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:164
 
287
#: rc.cpp:35
377
288
msgid "&New Word"
378
289
msgstr "&Nova palavra"
379
290
 
380
291
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217
381
292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
382
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:167
 
293
#: rc.cpp:38
383
294
msgid "The list of words in the vocabulary."
384
295
msgstr "A lista das palavras no vocabulário."
385
296
 
386
297
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246
387
298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
388
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:170
 
299
#: rc.cpp:41
389
300
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
390
301
msgstr ""
391
302
"A palavra selecionada. Essa caixa permite-lhe editar a palavra selecionada."
392
303
 
393
304
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249
394
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
395
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:173
 
306
#: rc.cpp:44
396
307
msgid "&Word:"
397
308
msgstr "&Palavra:"
398
309
 
399
310
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265
400
311
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
401
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:176
 
312
#: rc.cpp:47
402
313
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
403
314
msgstr ""
404
315
"A dica selecionada. Adicione uma dica para ajudar na descoberta da palavra."
405
316
 
406
317
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268
407
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
408
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:179
 
319
#: rc.cpp:50
409
320
msgid "&Hint:"
410
321
msgstr "&Dica:"
411
322
 
 
323
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16
 
324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
 
325
#: rc.cpp:56
 
326
msgid ""
 
327
"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
 
328
"shown."
 
329
msgstr ""
 
330
"Essa configuração permite-lhe definir por quanto tempo o balão de dicas do "
 
331
"Kanagram é exibido."
 
332
 
 
333
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22
 
334
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
335
#: rc.cpp:59
 
336
msgid "Hints"
 
337
msgstr "Dicas"
 
338
 
 
339
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28
 
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
341
#: rc.cpp:62
 
342
msgid "Auto-hide hints after:"
 
343
msgstr "Ocultar automaticamente as dicas após:"
 
344
 
 
345
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36
 
346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
 
347
#: rc.cpp:65
 
348
msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
 
349
msgstr "Não ocultar as dicas automaticamente"
 
350
 
 
351
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41
 
352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
 
353
#: rc.cpp:68
 
354
msgid "3 Seconds"
 
355
msgstr "3 segundos"
 
356
 
 
357
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46
 
358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
 
359
#: rc.cpp:71
 
360
msgid "5 Seconds"
 
361
msgstr "5 segundos"
 
362
 
 
363
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51
 
364
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
 
365
#: rc.cpp:74
 
366
msgid "7 Seconds"
 
367
msgstr "7 segundos"
 
368
 
 
369
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56
 
370
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
 
371
#: rc.cpp:77
 
372
msgid "9 Seconds"
 
373
msgstr "9 segundos"
 
374
 
 
375
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67
 
376
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
377
#: rc.cpp:80
 
378
msgid "Vocabulary Options"
 
379
msgstr "Opções do vocabulário"
 
380
 
 
381
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75
 
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
383
#: rc.cpp:83
 
384
msgid "Play using:"
 
385
msgstr "Reproduzir usando:"
 
386
 
 
387
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93
 
388
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
 
389
#. i18n: file: kanagram.kcfg:13
 
390
#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
 
391
#: rc.cpp:86 rc.cpp:95
 
392
msgid "Turns sounds on/off."
 
393
msgstr "Habilitar/desabilitar sons."
 
394
 
 
395
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
 
397
#: rc.cpp:89
 
398
msgid "Use sou&nds"
 
399
msgstr "Usar so&ns"
 
400
 
 
401
#. i18n: file: kanagram.kcfg:9
 
402
#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram)
 
403
#: rc.cpp:92
 
404
msgid ""
 
405
"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
 
406
msgstr ""
 
407
"Essa configuração permite-lhe definir por quanto tempo o balão de dicas do "
 
408
"Kanagram é exibido."
 
409
 
 
410
#. i18n: file: kanagram.kcfg:17
 
411
#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram)
 
412
#: rc.cpp:98
 
413
msgid "Set the default vocabulary"
 
414
msgstr "Definir o vocabulário padrão"
 
415
 
 
416
#. i18n: file: kanagram.kcfg:21
 
417
#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram)
 
418
#: rc.cpp:101
 
419
msgid "Set the default translation"
 
420
msgstr "Definir a tradução padrão"
 
421
 
412
422
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48
413
423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
414
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:224
 
424
#: rc.cpp:107
415
425
msgid "Creates a new vocabulary."
416
426
msgstr "Cria um novo vocabulário."
417
427
 
418
428
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51
419
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
420
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:227
 
430
#: rc.cpp:110
421
431
msgid "Create &New"
422
432
msgstr "Criar &novo"
423
433
 
424
434
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58
425
435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
426
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:230
 
436
#: rc.cpp:113
427
437
msgid "Download new vocabulary from  \"Get hot new Stuff\""
428
438
msgstr "Baixar novo vocabulário de \"Obter novidades\""
429
439
 
430
440
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61
431
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
432
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:233
 
442
#: rc.cpp:116
433
443
msgid "Download new vocabulary"
434
444
msgstr "Baixar novo vocabulário"
435
445
 
436
446
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73
437
447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
438
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:236
 
448
#: rc.cpp:119
439
449
msgid "Edits the selected vocabulary."
440
450
msgstr "Edita o vocabulário selecionado."
441
451
 
442
452
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76
443
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
444
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:239
 
454
#: rc.cpp:122
445
455
msgid "&Edit"
446
456
msgstr "&Editar"
447
457
 
448
458
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83
449
459
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
450
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:242
 
460
#: rc.cpp:125
451
461
msgid "The list of installed vocabularies."
452
462
msgstr "A lista dos vocabulários instalados."
453
463
 
454
464
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90
455
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
456
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:245
 
466
#: rc.cpp:128
457
467
msgid "Title"
458
468
msgstr "Título"
459
469
 
460
470
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95
461
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
462
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:248
 
472
#: rc.cpp:131
463
473
msgid "Description"
464
474
msgstr "Descrição"
465
475
 
466
 
#: rc.cpp:130
467
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
468
 
msgid "Your names"
469
 
msgstr "Doutor.Zero"
470
 
 
471
 
#: rc.cpp:131
472
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
473
 
msgid "Your emails"
474
 
msgstr "doutor.zero@gmail.com"
475
 
 
476
476
#: vocabedit.cpp:111
477
477
msgid "Would you like to save your changes?"
478
478
msgstr "Deseja salvar suas alterações?"