10
10
"Project-Id-Version: kapptemplate\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:35+0200\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 06:11+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-05-07 15:02-0300\n"
14
14
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
15
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
31
31
msgid "Template description"
32
32
msgstr "Descrição do modelo"
34
#: generatepage.cpp:42
34
#: generatepage.cpp:44
35
35
msgid "Generating your project"
36
36
msgstr "Gerando seu projeto"
38
#: generatepage.cpp:58
38
#: generatepage.cpp:60
40
40
msgid "%1 cannot be created."
41
41
msgstr "Não foi possível criar o %1."
43
#: generatepage.cpp:88 generatepage.cpp:97
43
#: generatepage.cpp:90 generatepage.cpp:99
45
45
msgid "The file %1 cannot be created."
46
46
msgstr "Não foi possível criar o arquivo %1."
48
#: generatepage.cpp:89 generatepage.cpp:98
48
#: generatepage.cpp:91 generatepage.cpp:100
57
57
"Não foi possível criar o arquivo %1."
59
#: generatepage.cpp:157
59
#: generatepage.cpp:159
60
60
msgid "Generation Progress\n"
61
61
msgstr "Progresso da Geração\n"
63
#: generatepage.cpp:197
63
#: generatepage.cpp:200
64
64
msgid "Succeeded.\n"
65
65
msgstr "Bem sucedido.\n"
67
#: generatepage.cpp:202
67
#: generatepage.cpp:205
69
69
msgid "Your project name is: <b>%1</b>, based on the %2 template.<br />"
70
70
msgstr "O nome do seu projeto: <b>%1</b>, baseado no modelo %2.<br />"
72
#: generatepage.cpp:203
72
#: generatepage.cpp:206
74
74
msgid "Version: %1 <br /><br />"
75
75
msgstr "Versão: %1 <br /><br />"
77
#: generatepage.cpp:204
77
#: generatepage.cpp:207
79
79
msgid "Installed in: %1 <br /><br />"
80
80
msgstr "Instalado em: %1 <br /><br />"
82
#: generatepage.cpp:205
82
#: generatepage.cpp:208
85
85
"You will find a README in your project folder <b>%1</b><br /> to help you "
129
129
msgid "Icons from Oxygen Team icons"
130
130
msgstr "Ícones da Equipe do Oxygen"
133
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
138
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
140
msgstr "marcus.gama@gmail.com"
132
142
#. i18n: file: choice.ui:31
133
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel)
135
145
msgctxt "Do not translate"
139
149
#. i18n: file: choice.ui:468
140
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
142
152
msgctxt "Do not translate"
143
153
msgid "Description"
144
154
msgstr "Description"
146
156
#. i18n: file: choice.ui:503
147
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
149
159
msgid "Project name:"
150
160
msgstr "Nome do projeto:"
152
162
#. i18n: file: introduction.ui:17
153
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
156
166
"This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n"
157
167
"You will be able to start developing you own KDE 4 project from this "
161
171
"Você será capaz de começar a desenvolver o seu próprio projeto do KDE 4 a "
162
172
"partir deste modelo."
164
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:11
165
#. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project)
167
msgid "Name of the project"
168
msgstr "Nome do projeto"
170
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:15
171
#. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project)
173
msgid "Project version"
174
msgstr "Versão do projeto"
176
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:19
177
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project)
179
msgid "Home dir of the user"
180
msgstr "Pasta pessoal do usuário"
182
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:27
183
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (User)
185
msgid "Name of the user"
186
msgstr "Nome do usuário"
188
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:38
189
#. i18n: ectx: label, entry (email), group (User)
191
msgid "Email of the user"
192
msgstr "E-mail do usuário"
194
174
#. i18n: file: properties.ui:448
195
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel)
197
177
msgid "Version number:"
198
178
msgstr "Número de versão:"
200
180
#. i18n: file: properties.ui:458
201
181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
203
183
msgid "Project's version number"
204
184
msgstr "Número de versão do projeto"
206
186
#. i18n: file: properties.ui:461
207
187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
210
190
"Set your project version number. A first project should start with version "
216
196
#. i18n: file: properties.ui:464
217
197
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
222
202
#. i18n: file: properties.ui:467
223
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
228
208
#. i18n: file: properties.ui:478
229
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel)
231
211
msgid "Installation directory:"
232
212
msgstr "Pasta de instalação:"
234
214
#. i18n: file: properties.ui:488
235
215
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
237
217
msgid "The directory where you will build your project"
238
218
msgstr "A pasta onde você irá compilar o seu projeto"
240
220
#. i18n: file: properties.ui:491
241
221
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
244
224
"Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a "
245
225
"good default location."
250
230
#. i18n: file: properties.ui:502
251
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel)
253
233
msgid "Author name:"
254
234
msgstr "Nome do autor:"
256
236
#. i18n: file: properties.ui:512
257
237
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name)
259
239
msgid "Your first name and name"
260
240
msgstr "O seu primeiro nome e sobrenome"
262
242
#. i18n: file: properties.ui:515
263
243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name)
265
245
msgid "This will set the copyright to this name"
266
246
msgstr "Isto irá definir os direitos de cópia com este nome"
268
248
#. i18n: file: properties.ui:532
269
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
271
251
msgid "Author email:"
272
252
msgstr "E-mail do autor:"
274
254
#. i18n: file: properties.ui:542
275
255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email)
277
257
msgid "Your email address"
278
258
msgstr "Seu endereço de e-mail"
280
260
#. i18n: file: properties.ui:545
281
261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email)
284
264
"This email address will be next to your name in the copyright credit of the "
287
267
"Este endereço de e-mail aparecerá próximo ao seu nome nos créditos dos "
288
268
"direitos de cópia dos arquivos de projeto."
291
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
296
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
298
msgstr "marcus.gama@gmail.com"
270
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:11
271
#. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project)
273
msgid "Name of the project"
274
msgstr "Nome do projeto"
276
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:15
277
#. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project)
279
msgid "Project version"
280
msgstr "Versão do projeto"
282
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:19
283
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project)
285
msgid "Home dir of the user"
286
msgstr "Pasta pessoal do usuário"
288
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:27
289
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (User)
291
msgid "Name of the user"
292
msgstr "Nome do usuário"
294
#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:38
295
#. i18n: ectx: label, entry (email), group (User)
297
msgid "Email of the user"
298
msgstr "E-mail do usuário"