1
# tradução do okteta.po para Brazilian Portuguese
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
6
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008, 2009, 2010.
7
# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2008.
8
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010.
11
"Project-Id-Version: okteta\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:48+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 01:48-0300\n"
15
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
msgid "File(s) to load"
25
msgstr "Arquivo(s) a carregar"
32
msgid "KDE byte editor"
33
msgstr "Editor de bytes do KDE"
36
msgid "Copyright 2006-2010 Friedrich W. H. Kossebau"
37
msgstr "Copyright 2006-2010 Friedrich W. H. Kossebau"
40
msgid "Edit the raw data of files"
41
msgstr "Editar os dados brutos dos arquivos"
44
msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
45
msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
53
msgid "Alexander Richardson"
54
msgstr "Alexander Richardson"
57
msgctxt "Task description"
58
msgid "Structures tool"
59
msgstr "Ferramenta de estruturas"
62
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
65
"Diniz Bortolotto, Andre Paulo Machado, André Marcelo Alvarenga, Luiz "
69
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
72
"diniz.bortolotto@gmail.com, andre.panm@gmail.com, andrealvarenga@gmx.net, "
73
"elchevive@opensuse.org"
75
#. i18n: file: oktetaui.rc:15
76
#. i18n: ectx: Menu (permission)
82
#. i18n: file: oktetaui.rc:72
83
#. i18n: ectx: Menu (windows)
88
#. i18n: file: oktetaui.rc:84
89
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
92
msgstr "Barra de ferramentas principal"