~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ptbr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/okteta.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-ja32xt75f2n7acwn
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# tradução do okteta.po para Brazilian Portuguese
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
 
6
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008, 2009, 2010.
 
7
# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2008.
 
8
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: okteta\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:48+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 01:48-0300\n"
 
15
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
 
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
22
 
 
23
#: program.cpp:66
 
24
msgid "File(s) to load"
 
25
msgstr "Arquivo(s) a carregar"
 
26
 
 
27
#: about.cpp:40
 
28
msgid "Okteta"
 
29
msgstr "Okteta"
 
30
 
 
31
#: about.cpp:41
 
32
msgid "KDE byte editor"
 
33
msgstr "Editor de bytes do KDE"
 
34
 
 
35
#: about.cpp:43
 
36
msgid "Copyright 2006-2010 Friedrich W. H. Kossebau"
 
37
msgstr "Copyright 2006-2010 Friedrich W. H. Kossebau"
 
38
 
 
39
#: about.cpp:44
 
40
msgid "Edit the raw data of files"
 
41
msgstr "Editar os dados brutos dos arquivos"
 
42
 
 
43
#: about.cpp:49
 
44
msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
 
45
msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
 
46
 
 
47
#: about.cpp:50
 
48
msgid "Author"
 
49
msgstr "Autor"
 
50
 
 
51
#: about.cpp:52
 
52
msgctxt "Author"
 
53
msgid "Alexander Richardson"
 
54
msgstr "Alexander Richardson"
 
55
 
 
56
#: about.cpp:53
 
57
msgctxt "Task description"
 
58
msgid "Structures tool"
 
59
msgstr "Ferramenta de estruturas"
 
60
 
 
61
#: rc.cpp:1
 
62
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
63
msgid "Your names"
 
64
msgstr ""
 
65
"Diniz Bortolotto, Andre Paulo Machado, André Marcelo Alvarenga, Luiz "
 
66
"Fernando Ranghetti"
 
67
 
 
68
#: rc.cpp:2
 
69
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
70
msgid "Your emails"
 
71
msgstr ""
 
72
"diniz.bortolotto@gmail.com, andre.panm@gmail.com, andrealvarenga@gmx.net, "
 
73
"elchevive@opensuse.org"
 
74
 
 
75
#. i18n: file: oktetaui.rc:15
 
76
#. i18n: ectx: Menu (permission)
 
77
#: rc.cpp:5
 
78
msgctxt "@title:menu"
 
79
msgid "Permissions"
 
80
msgstr "Permissões"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: oktetaui.rc:72
 
83
#. i18n: ectx: Menu (windows)
 
84
#: rc.cpp:8
 
85
msgid "&Windows"
 
86
msgstr "&Janelas"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: oktetaui.rc:84
 
89
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
90
#: rc.cpp:11
 
91
msgid "Main Toolbar"
 
92
msgstr "Barra de ferramentas principal"