~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kde-baseapps/konsole/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-hbu3ivtntrargufm
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
32
32
><personname
33
33
><firstname
34
34
>Курт</firstname
35
 
> <othername
36
 
>В.</othername
37
35
> <surname
38
36
>Хинденбург</surname
39
37
></personname
49
47
> &Robert.Knight.mail; </othercredit>
50
48
 
51
49
<othercredit role="developer"
52
 
><personname
53
 
><firstname
54
 
>Курт</firstname
55
 
> <othername
56
 
>В.</othername
57
 
> <surname
58
 
>Хинденбург</surname
59
 
></personname
60
 
> &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit>
 
50
>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit>
61
51
 
62
52
<othercredit role="developer"
63
53
><personname
113
103
><year
114
104
>2009</year
115
105
><year
116
 
>2010</year>
 
106
>2010</year
 
107
><year
 
108
>2011</year>
117
109
<holder
118
 
>Курт В. Хинденбург</holder>
 
110
>Курт Хинденбург</holder>
119
111
</copyright>
120
112
 
121
113
<legalnotice
122
114
>&FDLNotice;</legalnotice>
123
115
 
124
116
<date
125
 
>25. 5. 2010.</date>
 
117
>27. 5. 2012.</date>
126
118
<releaseinfo
127
 
>2.5.0</releaseinfo>
 
119
>2.9 (КДЕ 4.9)</releaseinfo>
128
120
 
129
121
<abstract
130
122
><para
168
160
> је икс емулатор терминала (често и само терминал, или шкољка). Емулира сучеље командне линије у прозору са чистим текстом. </para>
169
161
 
170
162
<para
171
 
>Објашњавање употребе уникс ЦЛИ‑а изван је опсега овог документа. Претрага Веба за овим изразима даће више података. </para>
 
163
><application
 
164
>Конзола</application
 
165
> обично извршава командну шкољку, програм који извршава наредбе које уносите. Која ће то бити шкољка зависи од поставки вашег налога. Више о тој шкољци, како да је подесите и користите, можете наћи у документацији оперативног система. </para>
172
166
</sect1>
173
167
 
174
168
<sect1 id="scrollback">
178
172
<para
179
173
><application
180
174
>Конзола</application
181
 
> користи концепт преписа да допусти кориснику преглед претходно произведеног излаза. Препис је подразумевано укључен и постављен на памћење 1.000 редова излаза поврх тренутно приказаних на екрану. Редови текста који отклизе изван врха екрана могу се прегледати померањем клизачке траке нагоре, окретањем точкића миша, пречицом <keycombo action="simul"
 
175
> користи концепт преписа да допусти кориснику преглед претходно произведеног излаза. Препис је подразумевано укључен и постављен на памћење 1000 редова излаза поврх тренутно приказаних на екрану. Редови текста који отклизе изван врха екрана могу се прегледати померањем клизачке траке нагоре, окретањем точкића миша, пречицом <keycombo action="simul"
182
176
><keycap
183
177
>Shift</keycap
184
178
><keycap
204
198
></keycombo
205
199
> (за један ред надоле). </para>
206
200
 
207
 
<para
208
 
>Док је активан ScrollLock, потиснут је обичан улаз и излаз шкољке, а кроз историјат можете клизати тастерима <keycap
209
 
>PageUp</keycap
210
 
>, <keycap
211
 
>PageDown</keycap
212
 
>, <keycap
213
 
>стрелица горе</keycap
214
 
> и <keycap
215
 
>стрелица доле</keycap
216
 
>. </para>
217
 
 
218
 
 
219
201
</sect1>
220
202
 
221
203
<sect1 id="profiles">
251
233
><guimenu
252
234
>Подешавање</guimenu
253
235
><guimenuitem
254
 
>Подеси профиле...</guimenuitem
 
236
>Управљај профилима...</guimenuitem
255
237
> </menuchoice
256
238
></para
257
239
></listitem>
293
275
>Притисните дугме <guibutton
294
276
>У реду</guibutton
295
277
>. Нова сесија сада је доступна у дијалогу <guilabel
296
 
>Подеси профиле...</guilabel
 
278
>Управљај профилима...</guilabel
297
279
>. </para
298
280
></listitem>
299
281
 
301
283
</para>
302
284
 
303
285
<para
304
 
>По стварању профила, сви постојећи биће набројани по имену у менију <menuchoice
 
286
>Сваки профил коме је попуњеног <guilabel
 
287
>дато у менију</guilabel
 
288
> биће наведен по имену у менију <menuchoice
305
289
><guimenu
306
290
>Фајл</guimenu
307
291
><guisubmenu
308
292
>Нови језичак</guisubmenu
309
293
></menuchoice
310
 
>, испод подразумеване ставке <guimenuitem
311
 
>Шкољка</guimenuitem
312
 
>. </para>
 
294
>. Ако се приказује само подразумевани профил, подменија неће бити. </para>
313
295
 
314
296
</sect1>
315
297
 
342
324
<para
343
325
>Држање притиснутог <mousebutton
344
326
>левог</mousebutton
345
 
> дугмета и превлачење миша преко екрана обележиће потез текста, ако програм није свестан миша. При превлачењу, обележени текст приказује се изврнуто, ради визуелног одзива. Изаберите <guimenuitem
 
327
> дугмета и превлачење миша преко екрана обележиће потез текста, ако програм није свестан миша. Обележени текст при превлачењу се приказује изврнутом бојом, ради визуелног одзива. Изаберите <guimenuitem
346
328
>Копирај</guimenuitem
347
329
> из менија <guimenu
348
330
>Уређивање</guimenu
349
331
> да бисте копирали обележени текст у клипборд, ради даље употребе у <application
350
332
>Конзоли</application
351
 
> или другом програму. Изабрани текст такође се може превлачити у сагласне програме: кликните на изабрани текст и превуците га на жељену локацију. Зависно од ваших поставки <acronym
352
 
>КДЕ‑а</acronym
353
 
>, можда ћете током превлачења морати да држите притиснут тастер <keycap
 
333
> или другом програму. Изабрани текст такође се може превлачити у сагласне програме: држите притиснут тастер <keycap
354
334
>Ctrl</keycap
355
 
>.</para>
 
335
> и превуците текст на жељено место.</para>
356
336
 
357
337
<para
358
338
>Знакови новог реда нормално се умећу на крају сваког изабраног реда. Ово је најбоље за исецање и налепљивање изворног кода, или излаза одређене наредбе. За обичан текст, преломи редова често нису важни: некада је погодније да текст буде ток знакова који се аутоматски поново форматира при налепљивању у други програм. За избор у режиму тока знакова, држите притиснут тастер <keycap
366
346
>Alt</keycap
367
347
> заједно са <mousebutton
368
348
>левим</mousebutton
369
 
> дугметом миша изабраће колону текста. </para>
 
349
> дугметом миша бираће текст по колонама. </para>
370
350
 
371
351
<para
372
352
>Двокликните <mousebutton
403
383
><para
404
384
>Притисак <mousebutton
405
385
>средњег</mousebutton
406
 
> дугмета налепљује текст тренутно у клипборду. Ако притом још држите притиснут тастер <keycap
 
386
> дугмета налепљује текст тренутно у клипборду. Ако притом држите притиснут тастер <keycap
407
387
>Ctrl</keycap
408
 
>, текст се налепљује и шаље <application
409
 
>Конзоли</application
410
 
>.</para>
 
388
>, текст се налепљује са придодатим новим редом. Ово је згодно за брзо извршавање налепљених наредби, али може бити и опасно, па будите опрезни. </para>
411
389
 
412
390
<note
413
391
><para
456
434
>, <guimenuitem
457
435
>Промени профил</guimenuitem
458
436
>, <guimenuitem
459
 
>Подеси текући профил...</guimenuitem
 
437
>Уреди текући профил...</guimenuitem
460
438
> и <guimenuitem
461
439
>Затвори језичак</guimenuitem
462
440
>. </para>
555
533
><para
556
534
><application
557
535
>Конзола</application
558
 
> долази са профилом „Шкољка“ као подразумеваним. Сви профили које је додао корисник биће дати у подменију. </para
 
536
> долази са профилом „Шкољка“ као подразумеваним. Сви профили које је додао корисник биће дати у подменију. Ако се приказује само подразумевани профил, подменија неће бити. </para
559
537
></note>
560
538
</para
561
539
></listitem
564
542
<varlistentry>
565
543
<term
566
544
><menuchoice
567
 
><shortcut
568
 
><keycombo action="simul"
569
 
><keycap
570
 
>Ctrl</keycap
571
 
><keycap
572
 
>Shift</keycap
573
 
><keycap
574
 
>W</keycap
575
 
></keycombo
576
 
></shortcut
577
 
> <guimenu
 
545
><guimenu
578
546
>Фајл</guimenu
579
547
> <guimenuitem
580
 
>Затвори језичак</guimenuitem
 
548
>Умножи језичак</guimenuitem
581
549
></menuchoice>
582
550
</term>
583
551
<listitem
584
552
><para
585
553
><action
586
 
>Затвара текући језичак.</action>
 
554
>Покушава да клонира текући језичак као нови језичак.</action>
587
555
</para
588
556
></listitem>
589
557
</varlistentry>
636
604
><keycap
637
605
>Shift</keycap
638
606
><keycap
 
607
>W</keycap
 
608
></keycombo
 
609
></shortcut
 
610
> <guimenu
 
611
>Фајл</guimenu
 
612
> <guimenuitem
 
613
>Затвори језичак</guimenuitem
 
614
></menuchoice>
 
615
</term>
 
616
<listitem
 
617
><para
 
618
><action
 
619
>Затвара текући језичак.</action>
 
620
</para
 
621
></listitem>
 
622
</varlistentry>
 
623
 
 
624
<varlistentry>
 
625
<term
 
626
><menuchoice
 
627
><shortcut
 
628
><keycombo action="simul"
 
629
><keycap
 
630
>Ctrl</keycap
 
631
><keycap
 
632
>Shift</keycap
 
633
><keycap
639
634
>Q</keycap
640
635
></keycombo
641
636
></shortcut
656
651
><para
657
652
>Ако има више од једног језичка, <application
658
653
>Конзола</application
659
 
> издати прозор са упитом. Могуће га је искључити попуњавањем кућице <guibutton
660
 
>Не питај следећи пут</guibutton
 
654
> издати дијалог за потврду. Могуће га је искључити попуњавањем кућице <guibutton
 
655
>Не питај више</guibutton
661
656
>. </para
662
657
></note>
663
658
</listitem>
733
728
><menuchoice
734
729
><guimenu
735
730
>Уређивање</guimenu
 
731
><guimenuitem
 
732
>Изабери све</guimenuitem
 
733
></menuchoice
 
734
></term>
 
735
<listitem
 
736
><para
 
737
><action
 
738
>Изабира сав текст</action
 
739
> у текућем прозору. </para
 
740
></listitem>
 
741
</varlistentry>
 
742
 
 
743
<varlistentry>
 
744
<term
 
745
><menuchoice
 
746
><guimenu
 
747
>Уређивање</guimenu
736
748
><guisubmenu
737
749
>Копирај унос у</guisubmenu
738
750
><guimenuitem
794
806
> <guisubmenu
795
807
>Копирај унос у</guisubmenu
796
808
><guimenuitem
797
 
>никаква</guimenuitem
 
809
>нигде</guimenuitem
798
810
></menuchoice
799
811
></term>
800
812
<listitem
801
813
><para
802
814
><action
803
 
>Зауставља сав унос у другом сесијама.</action>
 
815
>Зауставља слање уноса из текуће сесије у друге сесије.</action>
804
816
</para>
805
817
</listitem>
806
818
</varlistentry>
959
971
><keycap
960
972
>Ctrl</keycap
961
973
><keycap
962
 
>Shift</keycap
963
 
><keycap
964
974
>(</keycap
965
975
></keycombo
966
976
></shortcut
990
1000
><keycap
991
1001
>Ctrl</keycap
992
1002
><keycap
993
 
>Shift</keycap
994
 
><keycap
995
1003
>)</keycap
996
1004
></keycombo
997
1005
></shortcut
1066
1074
<listitem
1067
1075
><para
1068
1076
><action
1069
 
>Затвара нетекући приказ.</action>
 
1077
>Затвара све приказе осим текућег.</action>
1070
1078
</para
1071
1079
></listitem>
1072
1080
</varlistentry>
1243
1251
><keycap
1244
1252
>Ctrl</keycap
1245
1253
><keycap
1246
 
>Shift</keycap
1247
 
><keycap
1248
1254
>+</keycap
1249
1255
></keycombo
1250
1256
></shortcut
1270
1276
><keycap
1271
1277
>Ctrl</keycap
1272
1278
><keycap
1273
 
>Shift</keycap
1274
 
><keycap
1275
1279
>-</keycap
1276
1280
></keycombo
1277
1281
></shortcut
1333
1337
><keycap
1334
1338
>Shift</keycap
1335
1339
><keycap
1336
 
>X</keycap
 
1340
>K</keycap
1337
1341
></keycombo
1338
1342
></shortcut
1339
1343
> <guimenu
1340
 
>Препис</guimenu
 
1344
>Приказ</guimenu
1341
1345
><guimenuitem
1342
1346
>Очисти препис и ресетуј</guimenuitem
1343
1347
></menuchoice
1477
1481
><guimenu
1478
1482
>Подешавање</guimenu
1479
1483
><guimenuitem
1480
 
>Подеси профиле...</guimenuitem
1481
 
></menuchoice
1482
 
></term>
1483
 
<listitem
1484
 
><para
1485
 
><action
1486
 
>Отвара уређивач за управљање профилима.</action
1487
 
 
1484
>Уреди текући профил...</guimenuitem
 
1485
></menuchoice
 
1486
></term>
 
1487
<listitem
 
1488
><para
 
1489
><action
 
1490
>Отвара дијалог за подешавање текућег профила.</action>
 
1491
</para>
 
1492
</listitem>
 
1493
</varlistentry>
 
1494
 
 
1495
<varlistentry>
 
1496
<term
 
1497
><menuchoice
 
1498
><guimenu
 
1499
>Подешавање</guimenu
 
1500
><guimenuitem
 
1501
>Промени профил</guimenuitem
 
1502
></menuchoice
 
1503
></term>
 
1504
<listitem
 
1505
><para
 
1506
><action
 
1507
>Пребацује са текућег на неки од набројаних профила.</action>
 
1508
</para>
 
1509
</listitem>
 
1510
</varlistentry>
 
1511
 
 
1512
<varlistentry>
 
1513
<term
 
1514
><menuchoice
 
1515
><guimenu
 
1516
>Подешавање</guimenu
 
1517
><guimenuitem
 
1518
>Управљај профилима...</guimenuitem
 
1519
></menuchoice
 
1520
></term>
 
1521
<listitem
 
1522
><para
 
1523
><action
 
1524
>Отвара уређивач за управљање профилима.</action>
1488
1525
</para>
1489
1526
</listitem>
1490
1527
</varlistentry>
1569
1606
</listitem>
1570
1607
</varlistentry>
1571
1608
 
 
1609
<varlistentry>
 
1610
<term
 
1611
><menuchoice
 
1612
><guimenu
 
1613
>Подешавање</guimenu
 
1614
><guimenuitem
 
1615
>Подеси Конзолу...</guimenuitem
 
1616
></menuchoice
 
1617
></term>
 
1618
<listitem
 
1619
><para
 
1620
><action
 
1621
>Отвара уређивач <application
 
1622
>Конзолиних</application
 
1623
> поставки.</action
 
1624
></para>
 
1625
</listitem>
 
1626
</varlistentry>
 
1627
 
1572
1628
</variablelist>
1573
1629
</sect2>
1574
1630
 
1685
1741
 
1686
1742
<sect1 id="scrollback-options-dialog">
1687
1743
<title
1688
 
>Дијалог за опције преписа</title>
 
1744
>Дијалог за подешавање преписа</title>
1689
1745
 
1690
1746
<para
1691
 
>У овом дијалогу се може изменити опција величине историјата <link linkend="scrollback"
 
1747
>У овом дијалогу могу се изменити опције за величину историјата <link linkend="scrollback"
1692
1748
>преписа</link
1693
 
>. Ту је и кућица за уписивање поставки у текући профил. </para>
 
1749
>. Измене важе само за текући језичак и неће бити сачуване у профилу. </para>
1694
1750
 
1695
1751
</sect1>
1696
1752
 
1732
1788
>Покреће <application
1733
1789
>Конзолу</application
1734
1790
></action
1735
 
> са сачуваним скупом сесија.</para
 
1791
> са задатим профилом уместо подразумеваног.</para
1736
1792
></listitem>
1737
1793
</varlistentry>
1738
1794
 
1752
1808
<varlistentry>
1753
1809
<term
1754
1810
><option
 
1811
>--list-profile-properties</option
 
1812
></term>
 
1813
<listitem>
 
1814
<para
 
1815
><action
 
1816
>Набраја</action
 
1817
> сва позната својства овог имена и типа. В. опцију <option
 
1818
>-p</option
 
1819
>. </para>
 
1820
<para
 
1821
>За више информација посетите <ulink url="http://api.kde.org/4.x-api/kde-baseapps-apidocs/konsole/html/classKonsole_1_1Profile.html#a57848e15fe69d3f27565851fe7cda429"
 
1822
>документацију АПИ‑ја <application
 
1823
>Конзоле</application
 
1824
></ulink
 
1825
>. </para>
 
1826
</listitem>
 
1827
</varlistentry>
 
1828
 
 
1829
<varlistentry>
 
1830
<term
 
1831
><option
1755
1832
>--background-mode</option
1756
1833
></term>
1757
1834
<listitem
1760
1837
>Покреће <application
1761
1838
>Конзолу</application
1762
1839
></action
1763
 
> у позадини, тако да се може дозвати у први план притиском на <keycap
 
1840
> у позадини, тако да се може дозвати у први план притиском <keycombo action="simul"
 
1841
><keycap
 
1842
>Ctrl</keycap
 
1843
><keycap
 
1844
>Shift</keycap
 
1845
><keycap
1764
1846
>F12</keycap
1765
 
>. </para
 
1847
></keycombo
 
1848
> (подразумевано). </para
1766
1849
></listitem>
1767
1850
</varlistentry>
1768
1851
 
1805
1888
><option
1806
1889
>--workdir</option
1807
1890
> <parameter
1808
 
>fasc</parameter
 
1891
>fas</parameter
1809
1892
></term>
1810
1893
<listitem
1811
1894
><para
1812
1895
><action
1813
1896
>Отвара <application
1814
1897
>Конзолу</application
1815
 
> са</action
1816
 
> <parameter
1817
 
>fasc</parameter
1818
 
> као радном (почетном) фасциклом.</para
1819
 
></listitem>
1820
 
</varlistentry>
1821
 
 
1822
 
<varlistentry>
1823
 
<term
1824
 
><option
1825
 
>--notransparency</option
1826
 
></term>
1827
 
<listitem
1828
 
><para
1829
 
><action
1830
 
>Искључује</action
1831
 
> провидне позадине, чак и ако их систем подржава. </para
1832
 
></listitem>
1833
 
</varlistentry>
1834
 
 
1835
 
<varlistentry>
1836
 
<term
1837
 
><option
1838
 
>--force-transparency</option
1839
 
></term>
1840
 
<listitem
1841
 
><para
1842
 
><action
1843
 
>Покушава да укључи провидност</action
1844
 
>, чак и ако не изгледа да је систем подржава. </para
 
1898
></action
 
1899
> са <parameter
 
1900
>fas</parameter
 
1901
> као почетном радном фасциклом.</para
 
1902
></listitem>
 
1903
</varlistentry>
 
1904
 
 
1905
<varlistentry>
 
1906
<term
 
1907
><option
 
1908
>--show-menubar</option
 
1909
></term>
 
1910
<listitem
 
1911
><para
 
1912
><action
 
1913
>Приказује траку менија</action
 
1914
>, потискујући подразумевано понашање. </para
 
1915
></listitem>
 
1916
</varlistentry>
 
1917
 
 
1918
<varlistentry>
 
1919
<term
 
1920
><option
 
1921
>--hide-menubar</option
 
1922
></term>
 
1923
<listitem
 
1924
><para
 
1925
><action
 
1926
>Сакрива траку менија</action
 
1927
>, потискујући подразумевано понашање. </para
 
1928
></listitem>
 
1929
</varlistentry>
 
1930
 
 
1931
<varlistentry>
 
1932
<term
 
1933
><option
 
1934
>--show-tabbar</option
 
1935
></term>
 
1936
<listitem
 
1937
><para
 
1938
><action
 
1939
>Приказује траку задатака</action
 
1940
>, потискујући подразумевано понашање. </para
 
1941
></listitem>
 
1942
</varlistentry>
 
1943
 
 
1944
<varlistentry>
 
1945
<term
 
1946
><option
 
1947
>--hide-tabbar</option
 
1948
></term>
 
1949
<listitem
 
1950
><para
 
1951
><action
 
1952
>Сакрива траку задатака</action
 
1953
>, потискујући подразумевано понашање. </para
1845
1954
></listitem>
1846
1955
</varlistentry>
1847
1956
 
1887
1996
> се дата наредба уместо нормалне шкољке.</para>
1888
1997
<note
1889
1998
><para
1890
 
>Сви аргументи после <parameter
 
1999
>Ова опција чини да <application
 
2000
>Конзола</application
 
2001
> ухвати све аргументе који следе и изврши их као <parameter
1891
2002
>naredba</parameter
1892
 
> биће прослеђени наредби, а не <application
1893
 
>Конзоли</application
1894
 
>.</para
 
2003
>. Зато увек мора бити последња од свих опција.</para
1895
2004
></note>
1896
2005
</listitem>
1897
2006
</varlistentry>
1898
2007
 
 
2008
<varlistentry>
 
2009
<term
 
2010
><option
 
2011
>--nofork</option
 
2012
></term>
 
2013
<listitem
 
2014
><para
 
2015
><action
 
2016
>Без извршавања у позадини.</action
 
2017
> Ово је често потребно за опонашање других емулатора терминала. </para
 
2018
></listitem>
 
2019
</varlistentry>
 
2020
 
1899
2021
</variablelist>
1900
2022
 
1901
2023
<para
2115
2237
> <command
2116
2238
>qdbus</command
2117
2239
> <option
2118
 
>org.kde.konsole /Konsole</option
2119
 
> приказује методе за управљање главним прозором <application
2120
 
>Конзоле</application
2121
 
>. </para
2122
 
></listitem>
 
2240
>org.kde.konsole /Windows/1</option
 
2241
> приказује методе за управљање прозором 1. </para>
 
2242
<note
 
2243
><para
 
2244
><literal
 
2245
>/Konsole</literal
 
2246
> је раније служило за управљање првим прозором, што је била пројектна грешка. Немојте га више користити у ту сврху, већ боље ажурирајте постојеће скрипте.</para
 
2247
></note>
 
2248
</listitem>
2123
2249
 
2124
2250
<listitem
2125
2251
><para
2129
2255
>qdbus</command
2130
2256
> <option
2131
2257
>org.kde.konsole /Sessions/1</option
2132
 
> приказује методе за сесију 1. </para
 
2258
> приказује методе за управљање сесијом 1. </para
2133
2259
></listitem>
2134
2260
 
2135
2261
</itemizedlist>
2151
2277
 
2152
2278
</chapter>
2153
2279
 
 
2280
<chapter id="faqtips">
 
2281
<title
 
2282
>„Да ли сте знали?“, чести проблеми и још тога</title>
 
2283
 
 
2284
<sect1 id="didyouknow">
 
2285
<title
 
2286
>Да ли сте знали?</title>
 
2287
<para>
 
2288
<itemizedlist mark='opencircle'>
 
2289
 
 
2290
<listitem
 
2291
><para
 
2292
>Држање <keycap
 
2293
>Ctrl‑а</keycap
 
2294
> при избору текста учиниће да се преломи редова претворе у размаке при налепљивању. </para
 
2295
></listitem>
 
2296
 
 
2297
<listitem
 
2298
><para
 
2299
>Држање тастера <keycombo action="simul"
 
2300
><keycap
 
2301
>Ctrl</keycap
 
2302
><keycap
 
2303
>Alt</keycap
 
2304
></keycombo
 
2305
> при избору текста даје бирање по колонама. </para
 
2306
></listitem>
 
2307
 
 
2308
<listitem
 
2309
><para
 
2310
>Комбинација <keycombo action="simul"
 
2311
><keycap
 
2312
>Ctrl</keycap
 
2313
><mousebutton
 
2314
>точкић</mousebutton
 
2315
></keycombo
 
2316
> увеличава и умањује текст, као у <application
 
2317
>К‑освајачу</application
 
2318
> и Фајерфоксу. </para
 
2319
></listitem>
 
2320
 
 
2321
<listitem
 
2322
><para
 
2323
>Ако програм хвата дугмад миша, искачући мени се ипак може добити држањем <keycap
 
2324
>Shift‑а</keycap
 
2325
>. </para
 
2326
></listitem>
 
2327
 
 
2328
<listitem
 
2329
><para
 
2330
>Пречица <keycombo action="simul"
 
2331
><keycap
 
2332
>Ctrl</keycap
 
2333
><keycap
 
2334
>Shift</keycap
 
2335
><keycap
 
2336
>F10</keycap
 
2337
></keycombo
 
2338
> активира мени. </para
 
2339
></listitem>
 
2340
 
 
2341
<listitem
 
2342
><para
 
2343
>Притисак тастера <keycombo action="simul"
 
2344
><keycap
 
2345
>Shift</keycap
 
2346
><keycap
 
2347
>Insert</keycap
 
2348
></keycombo
 
2349
> умеће из клипборда. </para
 
2350
></listitem>
 
2351
 
 
2352
<listitem
 
2353
><para
 
2354
>Двокликом се бира цела реч. Наставите да држите дугме и померате миш да бисте проширили избор. </para
 
2355
></listitem>
 
2356
 
 
2357
<listitem
 
2358
><para
 
2359
>Трокликом се бира цео ред. Наставите да држите дугме и померате миш да бисте проширили избор. </para
 
2360
></listitem>
 
2361
 
 
2362
<listitem
 
2363
><para
 
2364
>Постоји једна скривена могућност форматске директиве <literal
 
2365
>%d</literal
 
2366
> у наслову језичка: можете рећи <application
 
2367
>Конзоли</application
 
2368
> да скрати име фасцикле на само први знак. На пример, <literal
 
2369
>/path/to/konsole/src</literal
 
2370
> може бити скраћено на <literal
 
2371
>konsole/s</literal
 
2372
>. Ако желите да активирате и испробате ову могућност, у <filename
 
2373
>~/.kde4/share/config/konsolerc</filename
 
2374
> додајте следеће редове:</para>
 
2375
 
 
2376
<para
 
2377
><programlisting
 
2378
>[ProcessInfo]
 
2379
CommonDirNames=ime1,ime2,ime3...
 
2380
</programlisting>
 
2381
 
 
2382
<note
 
2383
><para
 
2384
>Ако користите Јакуаке, онда ово треба да додате у <filename
 
2385
>~/.kde4/share/config/yakuakerc</filename
 
2386
>.</para
 
2387
></note>
 
2388
 
 
2389
</para
 
2390
></listitem>
 
2391
 
 
2392
</itemizedlist>
 
2393
</para>
 
2394
 
 
2395
</sect1>
 
2396
 
 
2397
<sect1 id="commonissues">
 
2398
<title
 
2399
>Чести проблеми</title>
 
2400
<itemizedlist>
 
2401
 
 
2402
<listitem
 
2403
><para
 
2404
>Када се покрене из терминала, <application
 
2405
>Конзола</application
 
2406
> ће се подразумевано извршавати у позадини. Додајте <option
 
2407
>--nofork</option
 
2408
> да приморате <application
 
2409
>Конзолу</application
 
2410
> на извршавање у првом плану. </para>
 
2411
 
 
2412
<para
 
2413
>Ово је неопходно да би неке скрипте и наредбе радиле како се очекује: <itemizedlist mark='opencircle'>
 
2414
 
 
2415
    <listitem
 
2416
><para>
 
2417
<command
 
2418
>konsole --nofork -e sleep 3 ; echo 1</command>
 
2419
    </para
 
2420
></listitem>
 
2421
 
 
2422
    <listitem
 
2423
><para>
 
2424
<command
 
2425
>kdesu -u kdeuser konsole --nofork</command>
 
2426
    </para
 
2427
></listitem>
 
2428
 
 
2429
    </itemizedlist>
 
2430
 
 
2431
</para
 
2432
></listitem>
 
2433
 
 
2434
<listitem
 
2435
><para
 
2436
>У <acronym
 
2437
>КДЕ‑у</acronym
 
2438
> 3, сваки језичак је имао свој ИД процеса. У <acronym
 
2439
>КДЕ‑у</acronym
 
2440
> 4, међутим, сви језичци деле исти ИД процеса. Споредни ефекат овога је да ако процес једног језичка има неких проблема, они се могу одразити и на остале језичке. </para>
 
2441
<para
 
2442
>Ово је најприметније када наредба која се повезују са спољашњим уређајем или системом (нпр. <command
 
2443
>ssh</command
 
2444
>, <command
 
2445
>nfs</command
 
2446
>) има проблема. </para
 
2447
></listitem>
 
2448
 
 
2449
<listitem
 
2450
><para
 
2451
><application
 
2452
>Конзола</application
 
2453
> прихвата све аргументе после опције <option
 
2454
>-e</option
 
2455
> као јединствену наредбу и директно је извршава, место да је рашчлани и можда подели у поднаредбе за извршавање. Ово се разликује од Икс‑терма. </para>
 
2456
 
 
2457
<para>
 
2458
    <itemizedlist mark='opencircle'>
 
2459
 
 
2460
    <listitem
 
2461
><para
 
2462
><command
 
2463
>konsole -e "naredba1 ; naredba2"</command
 
2464
> не ради </para
 
2465
></listitem>
 
2466
 
 
2467
    <listitem
 
2468
><para
 
2469
><command
 
2470
>konsole -e $SHELL -c "naredba1 ; naredba2"</command
 
2471
> ради </para
 
2472
></listitem>
 
2473
 
 
2474
    </itemizedlist>
 
2475
</para>
 
2476
</listitem>
 
2477
 
 
2478
<listitem
 
2479
><para
 
2480
><application
 
2481
>Конзола</application
 
2482
> не пружа посебне погодности за извршавање пријавне шкољке, јер се њеним програмерима не свиђа идеја извршавања пријавне шкољке у емулатору терминала. </para>
 
2483
<para
 
2484
>Наравно, корисник свеједно може покренути пријавну шкољку у <application
 
2485
>Конзоли</application
 
2486
> ако то баш жели. Уредите профил у употреби тако да његова наредба изричито покреће пријавну шкољку, рецимо <userinput
 
2487
>bash -l</userinput
 
2488
> или <userinput
 
2489
>zsh -l</userinput
 
2490
>. </para>
 
2491
</listitem>
 
2492
 
 
2493
<listitem
 
2494
><para
 
2495
>Опција <option
 
2496
>--new-tab</option
 
2497
> некад се чудно понаша. Може отворити нови прозор, или нови језичак у другом прозору <application
 
2498
>Конзоле</application
 
2499
> уместо у текућем. </para>
 
2500
<para
 
2501
>Иако делује чудно, овакво понашање није обавезно услед грешке. Опција <option
 
2502
>--new-tab</option
 
2503
> покушава да употреби постојеће прозоре <application
 
2504
>Конзоле</application
 
2505
>, али неки од њих можда нису употребљиви. У употребљиве спадају сви прозори отворени преко <application
 
2506
>К‑извођача</application
 
2507
>, док они отворени из командне линије углавном не. </para>
 
2508
</listitem>
 
2509
 
 
2510
</itemizedlist>
 
2511
 
 
2512
</sect1>
 
2513
 
 
2514
</chapter>
 
2515
 
2154
2516
<chapter id="credits">
2155
2517
<title
2156
2518
>Заслуге и ауторска права</title>
2160
2522
>Конзолу</application
2161
2523
> тренутно одржава <personname
2162
2524
><firstname
2163
 
>Роберт</firstname
 
2525
>Курт</firstname
2164
2526
> <surname
2165
 
>Најт</surname
 
2527
>Хинденбург</surname
2166
2528
></personname
2167
 
> &Robert.Knight.mail;.</para>
 
2529
> &Kurt.Hindenburg.mail;</para>
2168
2530
 
2169
2531
<para
2170
2532
>Претходни одржаваоци <application
2171
2533
>Конзоле</application
2172
2534
>, између осталих, били су: <personname
2173
2535
><firstname
2174
 
>Курт</firstname
2175
 
> <othername
2176
 
>В.</othername
 
2536
>Роберт</firstname
2177
2537
> <surname
2178
 
>Хинденбург</surname
 
2538
>Најт</surname
2179
2539
></personname
2180
 
> &Kurt.Hindenburg.mail; и <personname
 
2540
> &Robert.Knight.mail; и <personname
2181
2541
><firstname
2182
2542
>Валдо</firstname
2183
2543
> <surname
2197
2557
> &Lars.Doelle.mail;.</para>
2198
2558
 
2199
2559
<para
2200
 
>Овај документ је написао <personname
 
2560
>Овај документ је првобитно написао <personname
2201
2561
><firstname
2202
2562
>Џонатан</firstname
2203
2563
> <surname
2208
2568
<para
2209
2569
>Овај документ је за <acronym
2210
2570
>КДЕ</acronym
 
2571
> 4.x ажурирао <personname
 
2572
><firstname
 
2573
>Курт</firstname
 
2574
> <surname
 
2575
>Хинденбург</surname
 
2576
></personname
 
2577
>.</para>
 
2578
 
 
2579
<para
 
2580
>Овај документ је за <acronym
 
2581
>КДЕ</acronym
2211
2582
> 3.4 ажурирао <personname
2212
2583
><firstname
2213
2584
>Курт</firstname
2214
 
> <othername
2215
 
>В.</othername
2216
2585
> <surname
2217
2586
>Хинденбург</surname
2218
2587
></personname
2219
2588
> &Kurt.Hindenburg.mail;.</para>
2220
2589
 
2221
2590
<para
2222
 
>Документ је и за <acronym
2223
 
>КДЕ</acronym
2224
 
> 4.1 ажурирао <personname
2225
 
><firstname
2226
 
>Курт</firstname
2227
 
> <othername
2228
 
>В.</othername
2229
 
> <surname
2230
 
>Хинденбург</surname
2231
 
></personname
2232
 
>.</para>
2233
 
 
2234
 
<para
2235
2591
>На докбук СГМЛ првобитно претворили <personname
2236
2592
><firstname
2237
2593
>Мајк</firstname