29
29
msgstr "Priključci"
31
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
35
31
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
36
32
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
37
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:155
33
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:53
38
34
msgid "&Increase Priority"
39
35
msgstr "&Povećaj prioritet"
41
37
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107
42
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
43
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:158
39
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:56
44
40
msgid "&Decrease Priority"
45
41
msgstr "&Smanji prioritet"
43
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
47
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
51
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
55
#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209
56
msgid "Escape sequences"
57
msgstr "Izbegavački niz"
59
#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209
60
msgid "Regular expression"
61
msgstr "Regularni izraz"
47
63
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
196
191
msgstr[2] "KGet preuzima %1 fajlova"
197
192
msgstr[3] "KGet preuzima %1 fajl"
199
#: core/signature.cpp:228
200
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
201
msgstr "Nedostaje ključ za overavanje potpisa, želite li da ga preuzmete?"
203
#: core/signature.cpp:250
206
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
209
"Potpis za %1 ne može da se dobavi. Pogledajte postavke prenosa za više "
212
#: core/signature.cpp:251
213
msgid "Signature not verified"
214
msgstr "Potpis nije overen"
216
194
#: core/linkimporter.cpp:90
218
196
msgid "Error trying to get %1"
219
197
msgstr "Greška pri pokušaju dobavljanja %1"
221
#: core/keydownloader.cpp:73
223
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
225
"Serveri za preuzimanje ključeva nisu zadati u postavkama. Preuzimanje "
228
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
229
msgid "No key server"
230
msgstr "Nema servera ključeva"
232
#: core/keydownloader.cpp:93
234
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
235
"settings or restart KGet and retry downloading."
237
"Ključ nije preuzet jer nema nijednog upotrebljivog servera ključeva. Dodajte "
238
"još servera u postavkama, ili ponovo pokrenite KGet i pokušajte preuzimanje."
240
199
#: core/kget.cpp:122
242
201
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
457
413
"zato što to nije lokalni fajl."
459
415
#: core/kget.cpp:1386
462
#| "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
463
#| "small;\">\\%1</p>"
465
418
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
466
419
"small;\">%1</p>"
468
"<p>Završeno je preuzimanje sledećeg fajla:</p><p style=\"font-size: small;"
421
"<p>Završeno je preuzimanje sledećeg fajla:</p><p style=\"font-size: small;\">"
471
424
#: core/kget.cpp:1387
472
425
msgid "Download completed"
473
426
msgstr "Preuzimanje završeno"
475
428
#: core/kget.cpp:1390
478
#| "<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: "
479
#| "small;\">\\%1</p>"
481
431
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
484
"<p>Započet je sledeći prenos:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
433
msgstr "<p>Započet je sledeći prenos:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
486
435
#: core/kget.cpp:1391
487
436
msgid "Download started"
488
437
msgstr "Započeto preuzimanje"
490
439
#: core/kget.cpp:1393 core/datasourcefactory.cpp:279
491
#: core/datasourcefactory.cpp:615 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
440
#: core/datasourcefactory.cpp:616 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
492
441
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
493
442
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
497
446
#: core/kget.cpp:1393
500
#| "<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
501
#| "size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: "
502
#| "small;\">\\%2</p>"
504
449
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
505
450
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
508
"<p>Greška u sledećem prenosu:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
509
"p><p>Poruka o grešci:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
453
"<p>Greška u sledećem prenosu:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</"
454
"p><p>Poruka o grešci:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
511
456
#: core/kget.cpp:1398
561
506
msgid "Downloads completed"
562
507
msgstr "Preuzimanja završena"
565
#: core/filemodel.cpp:283
566
msgctxt "file in a filesystem"
571
#: core/filemodel.cpp:283
572
msgctxt "status of the download"
577
#: core/filemodel.cpp:283
578
msgctxt "size of the download"
583
#: core/filemodel.cpp:283
584
msgctxt "checksum of a file"
586
msgstr "kontrolna suma"
589
#: core/filemodel.cpp:283
590
msgctxt "signature of a file"
595
#: core/verificationmodel.cpp:151
596
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
600
#: core/verificationmodel.cpp:153
601
msgctxt "the used hash for verification"
605
#: core/verificationmodel.cpp:155
606
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
610
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
611
msgid "KGet Transfer"
612
msgstr "KGetova prenos"
509
#: core/signature.cpp:228
510
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
511
msgstr "Nedostaje ključ za overavanje potpisa, želite li da ga preuzmete?"
513
#: core/signature.cpp:250
516
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
519
"Potpis za %1 ne može da se dobavi. Pogledajte postavke prenosa za više "
522
#: core/signature.cpp:251
523
msgid "Signature not verified"
524
msgstr "Potpis nije overen"
526
#: core/keydownloader.cpp:73
528
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
530
"Serveri za preuzimanje ključeva nisu zadati u postavkama. Preuzimanje "
533
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
534
msgid "No key server"
535
msgstr "Nema servera ključeva"
537
#: core/keydownloader.cpp:93
539
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
540
"settings or restart KGet and retry downloading."
542
"Ključ nije preuzet jer nema nijednog upotrebljivog servera ključeva. Dodajte "
543
"još servera u postavkama, ili ponovo pokrenite KGet i pokušajte preuzimanje."
614
545
#: core/datasourcefactory.cpp:279
615
546
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
616
547
msgstr "Veličina fajla je veća od najveće koju podržava VFAT."
618
#: core/datasourcefactory.cpp:615
549
#: core/datasourcefactory.cpp:616
620
551
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
621
552
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
680
611
msgid "Changing destination"
681
612
msgstr "menja se odredište"
614
#: core/kget.h:360 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92
615
#: mainwindow.cpp:521
620
#: core/filemodel.cpp:283
621
msgctxt "file in a filesystem"
626
#: core/filemodel.cpp:283
627
msgctxt "status of the download"
632
#: core/filemodel.cpp:283
633
msgctxt "size of the download"
638
#: core/filemodel.cpp:283
639
msgctxt "checksum of a file"
641
msgstr "kontrolna suma"
644
#: core/filemodel.cpp:283
645
msgctxt "signature of a file"
649
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
650
msgid "KGet Transfer"
651
msgstr "KGetova prenos"
654
#: core/verificationmodel.cpp:151
655
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
659
#: core/verificationmodel.cpp:153
660
msgctxt "the used hash for verification"
664
#: core/verificationmodel.cpp:155
665
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
683
669
# >> @title:column +
684
670
#: core/transfertreemodel.cpp:643
685
671
msgctxt "name of download"
1729
1737
msgid "Select a default temporary folder"
1730
1738
msgstr "Izbor podrazumevane privremene fascikle"
1732
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
1733
msgctxt "transfer state: running"
1737
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
1738
msgctxt "Transfer State:Finished"
1742
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
1743
msgid "Download failed, could not access this URL."
1744
msgstr "Preuzimanje propalo, ne mogu da pristupim URL‑u."
1746
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
1748
"This URL does not allow multiple connections,\n"
1749
"the download will take longer."
1751
"Ovaj URL ne dopušta višestruke veze,\n"
1752
"preuzimanje će duže trajati."
1754
1740
# >> @title:window
1755
1741
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
1756
1742
msgid "Import dropped files"
3066
3052
msgid "Select Icon..."
3067
3053
msgstr "Izaberi ikonu..."
3055
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3058
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3059
msgstr "Menadžer preuzimanja u K‑osvajaču:"
3061
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3062
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3064
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
3065
msgstr "Prati klipbord za fajlove za preuzimanje"
3067
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3070
msgid "Case sensitive:"
3071
msgstr "Razlikovanje veličine slova:"
3069
3073
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
3070
3074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
3072
3076
msgid "Maximum downloads per group:"
3073
3077
msgstr "Najviše preuzimanja po grupi:"
3075
3079
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
3076
3080
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
3078
3082
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
3079
3083
msgid "No limit"
3080
3084
msgstr "bez ograničenja"
3082
3086
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
3083
3087
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
3085
3089
msgid "Speed Limit"
3086
3090
msgstr "Ograničenje brzine"
3088
3092
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
3089
3093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
3091
3095
msgid "Global &download limit:"
3092
3096
msgstr "Globalno ograničenje &preuzimanja:"
3105
3109
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3106
3110
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
3107
3111
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3108
#: rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
3112
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
3112
3116
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
3113
3117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3115
3119
msgid "Global &upload limit:"
3116
3120
msgstr "Globalno ograničenje &otpremanja:"
3118
3122
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
3119
3123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
3121
3125
msgid "Per transfer:"
3122
3126
msgstr "Po prenosu:"
3124
3128
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
3125
3129
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
3127
3131
msgid "Reconnect on Broken Connection"
3128
3132
msgstr "Ponovno povezivanje pri prekidu veze"
3130
3134
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
3131
3135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
3133
3137
msgid "Number of retries:"
3134
3138
msgstr "Broj pokušaja:"
3136
3140
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
3137
3141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
3139
3143
msgid "Retry after:"
3140
3144
msgstr "Pokušaj ponovo nakon:"
3142
3146
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
3143
3147
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
3148
3152
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
3149
3153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
3151
3155
msgid "Enable Web Interface"
3152
3156
msgstr "Upotreba veb sučelja"
3169
3173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3170
3174
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
3171
3175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3172
#: rc.cpp:92 rc.cpp:218
3176
#: rc.cpp:107 rc.cpp:218
3173
3177
msgid "Password:"
3174
3178
msgstr "Lozinka:"
3176
3180
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
3177
3181
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
3179
3183
msgid "Use Drop Target"
3180
3184
msgstr "Mesto za spuštanje"
3182
3186
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
3183
3187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
3185
3189
msgid "Enable animations"
3186
3190
msgstr "Animacije"
3188
3192
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
3189
3193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
3191
3195
msgid "Enable system tray icon"
3192
3196
msgstr "Uključi ikonu u sistemskoj kaseti"
3194
3198
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
3195
3199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
3197
3201
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
3198
3202
msgstr "Radnja nakon što se sva preuzimanja završe:"
3200
3204
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
3201
3205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3203
3207
msgid "At startup:"
3204
3208
msgstr "Pri pokretanju:"
3206
3210
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
3207
3211
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3209
3213
msgid "Restore Download State"
3210
3214
msgstr "vrati stanje preuzimanja"
3212
3216
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
3213
3217
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3215
3219
msgid "Start All Downloads"
3216
3220
msgstr "započni sva preuzimanja"
3218
3222
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
3219
3223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3221
3225
msgid "Stop All Downloads"
3222
3226
msgstr "zaustavi sva preuzimanja"
3224
3228
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
3225
3229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3227
3231
msgid "History backend:"
3228
3232
msgstr "Pozadina istorijata:"
3230
3234
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
3231
3235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
3233
3237
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
3234
3238
msgstr "KDE‑ovo globalno praćenje napretka"
3236
3240
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3237
3241
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
3238
3242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
3240
3244
msgid "Show every single download "
3241
3245
msgstr "Za svako pojedinačno preuzimanje"
3243
3247
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3244
3248
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
3245
3249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
3247
3251
msgid "Show overall progress"
3248
3252
msgstr "Ukupan napredak"
3250
3254
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
3251
3255
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3253
3257
msgid "Handle existing Files/Transfers"
3254
3258
msgstr "Obrada postojećih fajlova i prenosa"
3256
3260
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
3257
3261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
3259
3263
msgid "Always ask"
3260
3264
msgstr "Uvek pitaj"
3262
3266
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
3263
3267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
3265
3269
msgid "Automatic rename"
3266
3270
msgstr "Automatski preimenuj"
3268
3272
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
3269
3273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
3271
3275
msgid "Overwrite"
3272
3276
msgstr "Prebriši"
3274
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3277
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3278
msgstr "Menadžer preuzimanja u K‑osvajaču:"
3280
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3281
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3283
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
3284
msgstr "Prati klipbord za fajlove za preuzimanje"
3286
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3289
msgid "Case sensitive:"
3290
msgstr "Razlikovanje veličine slova:"
3292
3278
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3293
3279
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3494
3480
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3495
3481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3497
3483
msgid "Change string:"
3498
3484
msgstr "Niska izmene:"
3500
3486
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3501
3487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3504
3490
msgstr "Režim:"
3506
3492
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3507
3493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3509
3495
msgid "Checksum type:"
3510
3496
msgstr "Tip kontrolne sume:"
3512
3498
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3513
3499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3515
3501
msgid "Result:"
3516
3502
msgstr "Rezultat:"
3518
3504
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3519
3505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3522
3508
msgstr "etiketa"
3524
3510
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3525
3511
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3527
3513
msgid "Remove Tracker"
3528
3514
msgstr "Ukloni pratilac"
3530
3516
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3531
3517
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3533
3519
msgid "Change Tracker"
3534
3520
msgstr "Promeni pratilac"
3536
3522
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3537
3523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3539
3525
msgid "Update Trackers"
3540
3526
msgstr "Ažuriraj pratioce"
3542
3528
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3543
3529
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3545
3531
msgid "Restore Defaults"
3546
3532
msgstr "Vrati podrazumevano"
3548
3534
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3549
3535
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3552
3538
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3612
3598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3613
3599
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
3614
3600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3615
#: rc.cpp:331 rc.cpp:418
3601
#: rc.cpp:334 rc.cpp:421
3616
3602
msgid "Excluded:"
3617
3603
msgstr "Izuzeto:"
3619
3605
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3620
3606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3623
3609
msgstr "Preostalo:"
3625
3611
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3626
3612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3629
3615
msgstr "Veličina:"
3631
3617
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
3632
3618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
3634
3620
msgid "Scanning data of torrent:"
3635
3621
msgstr "Ispitujem podatke torenta:"
3637
3623
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
3638
3624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3640
3626
msgid "Number of chunks found:"
3641
3627
msgstr "Broj nađenih parčića:"
3643
3629
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
3644
3630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3646
3632
msgid "Number of chunks failed:"
3647
3633
msgstr "Broj neuspelih parčića:"
3649
3635
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3650
3636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3652
3638
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3653
3639
msgstr "Broj nepreuzetih parčića:"
3655
3641
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3656
3642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3658
3644
msgid "Number of chunks downloaded:"
3659
3645
msgstr "Broj preuzetih parčića:"
3666
3652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3667
3653
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3668
3654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3669
#: rc.cpp:355 rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364
3655
#: rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364 rc.cpp:367
3673
3659
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3674
3660
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3677
3663
msgstr "Otkaži"
3679
3665
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3680
3666
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3683
3669
msgstr "Statistika"
3685
3671
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3686
3672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3688
3674
msgid "Seeders:"
3689
3675
msgstr "Sejači:"
3704
3690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3705
3691
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3706
3692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3707
#: rc.cpp:376 rc.cpp:382 rc.cpp:388 rc.cpp:394 rc.cpp:403 rc.cpp:409
3708
#: rc.cpp:415 rc.cpp:421
3693
#: rc.cpp:379 rc.cpp:385 rc.cpp:391 rc.cpp:397 rc.cpp:406 rc.cpp:412
3694
#: rc.cpp:418 rc.cpp:424
3710
3696
msgstr "<n>"
3712
3698
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3713
3699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3715
3701
msgid "Download speed:"
3716
3702
msgstr "Brzina preuzimanja:"
3718
3704
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3719
3705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3721
3707
msgid "Leechers:"
3722
3708
msgstr "Pijavice:"
3724
3710
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3725
3711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3727
3713
msgid "Upload speed:"
3728
3714
msgstr "Brzina otpremanja:"
3730
3716
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3731
3717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3733
3719
msgctxt "chunks left"
3735
3721
msgstr "Ostalo:"
3737
3723
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3738
3724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3740
3726
msgctxt "all chunks"
3744
3730
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
3745
3731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3747
3733
msgctxt "source-file"
3748
3734
msgid "Source:"
3749
3735
msgstr "Izvor:"
3774
3760
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3775
3761
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3776
3762
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3777
#: rc.cpp:442 rc.cpp:451
3763
#: rc.cpp:445 rc.cpp:454
3781
3767
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3782
3768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3784
3770
msgid "Download limit per transfer:"
3785
3771
msgstr "Ograničenje preuzimanja po prenosu:"
3787
3773
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3788
3774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3790
3776
msgid "Enable UTP protocol"
3791
3777
msgstr "Uključi protokol UTP"
3793
3779
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3794
3780
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3796
3782
msgid "Folders"
3797
3783
msgstr "Fascikle"
3799
3785
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3800
3786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3802
3788
msgid "Default torrent folder:"
3803
3789
msgstr "Podrazumevana fascikla za torente:"
3805
3791
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3806
3792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3808
3794
msgid "Default temporary folder"
3809
3795
msgstr "Podrazumevana privremena fascikla"
3811
3797
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3812
3798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3814
3800
msgid "Pre-allocate disk space"
3815
3801
msgstr "Rezerviši prostor na disku"
3930
3916
msgid "Optional"
3931
3917
msgstr "Opciono"
3933
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3919
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3937
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3938
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3939
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3942
"Ovaj pomoćnik vam omogućava stvaranje metaveza od nule ili na osnovu "
3943
"postojećih. Mnogi podaci su opcioni ili preporučeni, tako da ih možete uneti "
3944
"ako želite. Najmanje što morate uneti je lokacija upisivanja, jedan fajl i "
3947
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3950
msgid "Save created Metalink at:"
3951
msgstr "Sačuvaj novu metavezu u:"
3953
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3956
msgid "Create new Metalink"
3957
msgstr "Nova metaveza"
3959
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3962
msgid "Load existing Metalink:"
3963
msgstr "Učitaj postojeću metavezu:"
3965
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3966
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3968
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3969
msgstr "*.metalink *.meta4|fajlovi metaveza"
3971
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3974
3922
msgid "General information:"
3975
3923
msgstr "Opšti podaci:"
3977
3925
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3978
3926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3980
3928
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3981
3929
msgstr "Ovde možete uneti opcione opšte podatke o metavezi."
3983
3931
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3984
3932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3986
3934
msgid "Origin:"
3987
3935
msgstr "Poreklo:"
3989
3937
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3990
3938
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3992
3940
msgid "Web URL to the metalink"
3993
3941
msgstr "Veb URL metaveze"
3995
3943
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3996
3944
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3998
3946
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
4000
3948
"<html>Dinamički znači da se ažurirane metaveze mogu naći pod "
4032
3980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4033
3981
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
4034
3982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4035
#: rc.cpp:568 rc.cpp:574
3983
#: rc.cpp:553 rc.cpp:559
4036
3984
msgid "Negative offset:"
4037
3985
msgstr "Negativni pomak:"
4039
3987
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
4040
3988
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
4042
3990
msgid "Metalink updated"
4043
3991
msgstr "Metaveza ažurirana"
3993
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3997
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3998
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3999
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
4002
"Ovaj pomoćnik vam omogućava stvaranje metaveza od nule ili na osnovu "
4003
"postojećih. Mnogi podaci su opcioni ili preporučeni, tako da ih možete uneti "
4004
"ako želite. Najmanje što morate uneti je lokacija upisivanja, jedan fajl i "
4007
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
4008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4010
msgid "Save created Metalink at:"
4011
msgstr "Sačuvaj novu metavezu u:"
4013
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
4014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
4016
msgid "Create new Metalink"
4017
msgstr "Nova metaveza"
4019
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
4020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
4022
msgid "Load existing Metalink:"
4023
msgstr "Učitaj postojeću metavezu:"
4025
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
4026
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
4028
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
4029
msgstr "*.metalink *.meta4|fajlovi metaveza"
4045
4031
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
4046
4032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)