1
# Translation of kmailcvt.po into Serbian.
1
# Translation of libmailimporter.po into Serbian.
2
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
3
3
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
4
4
# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
5
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2010.
5
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2010, 2012.
6
6
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2010.
9
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
9
"Project-Id-Version: libmailimporter\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 04:52+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 14:36+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 04:57+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-06-12 10:20+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
14
14
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
15
15
"Language: sr@latin\n"
38
38
"<html><p><b>Filter uvoza iz Evolucije 1.x</b></p><p>Izaberite osnovnu "
39
39
"fasciklu za poštu iz Evolucije (najčešće <filename>~/evolution/local</"
40
40
"filename>).</p><p>Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona "
41
"će biti smeštena pod <filename>Evolution-Import</filename>.</p></html>"
41
"će biti smeštena pod „uvezeno-Evolucija“.</p></html>"
43
43
#: filter_evolution.cpp:66 filter_evolution_v2.cpp:88
44
44
#: filter_evolution_v3.cpp:91 filter_kmail_maildir.cpp:84 filter_oe.cpp:66
45
45
#: filter_opera.cpp:173 filter_plain.cpp:44 filter_pmail.cpp:56
46
#: filter_sylpheed.cpp:116 filter_thebat.cpp:81 filter_thunderbird.cpp:142
46
#: filter_sylpheed.cpp:117 filter_thebat.cpp:81 filter_thunderbird.cpp:143
47
47
msgid "No directory selected."
48
48
msgstr "Nije izabrana fascikla."
50
50
#: filter_evolution.cpp:74 filter_evolution_v2.cpp:96
51
51
#: filter_evolution_v3.cpp:99 filter_kmail_maildir.cpp:92 filter_opera.cpp:181
52
#: filter_plain.cpp:54 filter_sylpheed.cpp:124 filter_thebat.cpp:89
53
#: filter_thunderbird.cpp:150
52
#: filter_plain.cpp:54 filter_sylpheed.cpp:125 filter_thebat.cpp:89
53
#: filter_thunderbird.cpp:151
54
54
msgid "No files found for import."
55
55
msgstr "Nisu nađeni fajlovi za uvoz."
57
57
#: filter_evolution.cpp:87 filter_evolution_v2.cpp:127
58
58
#: filter_evolution_v3.cpp:110 filter_kmail_maildir.cpp:102
59
#: filter_mailapp.cpp:134 filter_mbox.cpp:136 filter_opera.cpp:138
60
#: filter_plain.cpp:83 filter_pmail.cpp:79 filter_sylpheed.cpp:136
61
#: filter_thebat.cpp:100 filter_thunderbird.cpp:179
59
#: filter_mailapp.cpp:134 filter_mbox.cpp:137 filter_opera.cpp:138
60
#: filter_plain.cpp:83 filter_pmail.cpp:79 filter_sylpheed.cpp:137
61
#: filter_thebat.cpp:100 filter_thunderbird.cpp:180
63
63
msgid "Finished importing emails from %1"
64
64
msgstr "Uvoz poruka iz %1 je završen."
66
66
#: filter_evolution.cpp:137 filter_evolution_v2.cpp:191 filter_lnotes.cpp:95
67
#: filter_mailapp.cpp:77 filter_mbox.cpp:62 filter_opera.cpp:80
67
#: filter_mailapp.cpp:77 filter_mbox.cpp:63 filter_opera.cpp:80
68
68
#: filter_pmail.cpp:166 filter_pmail.cpp:234 filter_pmail.cpp:252
69
#: filter_pmail.cpp:291 filter_thebat.cpp:166 filter_thunderbird.cpp:243
69
#: filter_pmail.cpp:291 filter_thebat.cpp:166 filter_thunderbird.cpp:244
71
71
msgid "Unable to open %1, skipping"
72
72
msgstr "Ne mogu da otvorim %1, preskačem."
74
#: filter_evolution.cpp:158 filter_mailapp.cpp:85 filter_mbox.cpp:68
74
#: filter_evolution.cpp:158 filter_mailapp.cpp:85 filter_mbox.cpp:69
75
75
#: filter_opera.cpp:82
77
77
msgid "Importing emails from %1..."
107
107
"local/</filename>).</p><p><b>Napomena:</b> Nikada ne birajte fasciklu koja "
108
108
"<u>ne sadrži</u> mbox fajlove (na primer maildir fascikle). Ako to ipak "
109
109
"učinite, dobićete mnogo novih fascikli.</p><p>Pošto je moguće ponovo "
110
"stvoriti strukturu fascikli, one će biti smeštene pod <filename>Evolution-"
111
"Import</filename>.</p></html>"
110
"stvoriti strukturu fascikli, one će biti smeštene pod „uvezeno-Evolucija“.</"
113
113
#: filter_evolution_v2.cpp:122 filter_evolution_v2.cpp:159
114
#: filter_thunderbird.cpp:174 filter_thunderbird.cpp:210
114
#: filter_thunderbird.cpp:175 filter_thunderbird.cpp:211
116
116
msgid "Start import file %1..."
117
117
msgstr "Počni uvoz fajla %1..."
119
119
#: filter_evolution_v2.cpp:132 filter_evolution_v3.cpp:117
120
#: filter_kmail_maildir.cpp:108 filter_mailapp.cpp:144 filter_mbox.cpp:143
120
#: filter_kmail_maildir.cpp:108 filter_mailapp.cpp:144 filter_mbox.cpp:144
121
121
#: filter_oe.cpp:112 filter_opera.cpp:199 filter_plain.cpp:88
122
#: filter_sylpheed.cpp:142 filter_thebat.cpp:106 filter_thunderbird.cpp:185
122
#: filter_sylpheed.cpp:143 filter_thebat.cpp:106 filter_thunderbird.cpp:186
123
123
msgid "Finished import, canceled by user."
124
124
msgstr "Uvoz završen, korisnik ga otkazao."
126
126
#: filter_evolution_v3.cpp:27
128
#| msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
129
127
msgid "Import Evolution 3.x Local Mails and Folder Structure"
130
msgstr "Uvezi e‑poštu i strukturu fascikli Evolucije 2.x"
128
msgstr "Uvezi e‑poštu i strukturu fascikli Evolucije 3.x"
132
130
#: filter_evolution_v3.cpp:29
135
#| "<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
136
#| "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible "
137
#| "to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
138
#| "\"Evolution-Import\".</p>"
140
132
"<p><b>Evolution 3.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
141
133
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.local/share/evolution/mail/"
142
134
"local/).</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the "
143
135
"folders will be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
145
"<html><p><b>Filter uvoza iz Evolucije 1.x</b></p><p>Izaberite osnovnu "
146
"fasciklu za poštu iz Evolucije (najčešće <filename>~/evolution/local</"
147
"filename>).</p><p>Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona "
148
"će biti smeštena pod <filename>Evolution-Import</filename>.</p></html>"
137
"<html><p><b>Filter uvoza iz Evolucije 3.x</b></p><p>Izaberite osnovnu "
138
"fasciklu lokalne pošte iz Evolucije (najčešće <filename>~/.local/share/"
139
"evolution/mail/local/</filename>).</p><p>Pošto je moguće ponovo napraviti "
140
"strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod „uvezeno-Evolucija“.</p></html>"
150
142
#: filter_evolution_v3.cpp:164
151
143
msgctxt "define folder name where we import evolution mails"
152
144
msgid "Evolution-Import"
145
msgstr "uvezeno-Evolucija"
155
147
#: filter_evolution_v3.cpp:187 filter_kmail_maildir.cpp:175
156
#: filter_sylpheed.cpp:199 filter_thebat.cpp:214
148
#: filter_sylpheed.cpp:200 filter_thebat.cpp:214
158
150
msgid "Import folder %1..."
159
151
msgstr "Uvozim fasciklu %1..."
161
153
#: filter_evolution_v3.cpp:196 filter_evolution_v3.cpp:201
162
154
#: filter_kmail_maildir.cpp:183 filter_kmail_maildir.cpp:188
163
#: filter_plain.cpp:70 filter_plain.cpp:74 filter_sylpheed.cpp:213
164
#: filter_sylpheed.cpp:218
155
#: filter_plain.cpp:70 filter_plain.cpp:74 filter_sylpheed.cpp:214
156
#: filter_sylpheed.cpp:219
166
158
msgid "Could not import %1"
167
159
msgstr "Ne mogu da uvezem %1"
271
263
"<filename>~/.kde/share/apps/kmail/mail</filename> ): u tom slučaju K‑poštin "
272
264
"uvoznik bi mogao da zaglavi u beskonačnoj petlji.</p><p>Ovaj filter ne uvozi "
273
265
"poštanske fascikle K‑pošte sa mbox fajlovima.</p><p>Pošto je moguće ponovo "
274
"napraviti strukturu fascikli, fascikle će biti smeštene pod <filename>KMail-"
275
"Import</filename> u vašoj lokalnoj fascikli.</p></html>"
266
"napraviti strukturu fascikli, fascikle će biti smeštene pod „uvezeno-"
267
"K‑pošta“ u vašoj lokalnoj fascikli.</p></html>"
277
269
#: filter_lnotes.cpp:30
278
270
msgid "Import Lotus Notes Emails"
288
280
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
289
281
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
291
"<html><p><b>Filter za uvoz strukturnog teksta iz Lotusovih beleška</b></"
292
"p><p>Ovaj filter će uvesti u K‑poštu fajlove strukturnog teksta iz izvoza "
293
"klijenta e‑pošte Lotusove beleške. Upotrebite ovaj filter da biste uvezli "
294
"poštu iz Lotusovih beleška ili drugih programa koji koriste isti format "
295
"strukturnog teksta.</p><p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće ponovo napraviti "
296
"strukturu fascikli, uvezene poruke će biti smeštene u potfascikle imenovane "
297
"po fajlovima od kojih su nastale u lokalnoj fascikli <filename>LNotes-"
298
"Import</filename>.</p></html>"
283
"<p><b>Filter za uvoz strukturnog teksta iz Lotusovih beleška</b></p><p>Ovaj "
284
"filter će uvesti u K‑poštu fajlove strukturnog teksta iz izvoza klijenta "
285
"e‑pošte Lotusove beleške. Upotrebite ovaj filter da biste uvezli poštu iz "
286
"Lotusovih beleška ili drugih programa koji koriste isti format strukturnog "
287
"teksta.</p><p><b>Napomena:</b> Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu "
288
"fascikli, uvezene poruke će biti smeštene u potfascikle imenovane po "
289
"fajlovima od kojih su nastale u lokalnoj fascikli „uvezeno-Lotusove beleške“."
300
292
# >> @item:inlistbox
301
293
#: filter_lnotes.cpp:53
302
294
msgid "All Files (*)"
303
295
msgstr "svi fajlovi (*)"
305
#: filter_lnotes.cpp:56 filter_mailapp.cpp:62 filter_mbox.cpp:51
307
#| msgid "No directory selected."
297
#: filter_lnotes.cpp:56 filter_mailapp.cpp:62 filter_mbox.cpp:52
308
298
msgid "No files selected."
309
msgstr "Nije izabrana fascikla."
299
msgstr "Nije izabran nijedan fajl."
311
301
#: filter_lnotes.cpp:71
580
569
"<html><p><b>Filter uvoza iz Sylpheeda</b></p><p>Izaberite osnovnu fasciklu "
581
570
"Sylpheedove pošte (najčešće <filename>~/Mail</filename>).</p><p>Pošto je "
582
571
"moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod "
583
"<filename>Sylpheed-Import</filename>.</p><p>Ovaj filter takođe zadržava "
584
"stanja poruka (npr. nova ili prosleđena).</p></html>"
572
"„uvezeno-Sylpheed“.</p><p>Ovaj filter takođe zadržava stanja poruka (npr. "
573
"nova ili prosleđena).</p></html>"
586
#: filter_sylpheed.cpp:194
575
#: filter_sylpheed.cpp:195
587
576
msgctxt "define folder name where we will import sylpheed mails"
588
577
msgid "Sylpheed-Import"
578
msgstr "uvezeno-Sylpheed"
591
580
#: filter_thebat.cpp:33
592
581
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
593
msgstr "Uvezi e‑poštu i strukturu fascikli Bata!"
582
msgstr "Uvezi e‑poštu i strukturu fascikli Bata"
595
584
#: filter_thebat.cpp:35
601
590
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
602
591
"Import\" in your local account.</p>"
604
"<html><p><b>Filter uvoza iz Bata!</b></p><p>Izaberite osnovnu fasciklu pošte "
593
"<html><p><b>Filter uvoza iz Bata</b></p><p>Izaberite osnovnu fasciklu pošte "
605
594
"Bata koju želite da uvezete“.</p><p><b>Napomena:</b> Ovaj filter uvozi "
606
595
"<filename>.tbb</filename> fajlove iz lokalne fascikle Bata, npr. iz POP "
607
596
"naloga, ali ne i iz IMAP/dIMAP naloga.</p><p>Pošto je moguće ponovo "
608
"napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod <filename>TheBat-"
609
"Import</filename> u vašem lokalnom nalogu.</p></html>"
597
"napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod „uvezeno-Bat“ u vašem "
598
"lokalnom nalogu.</p></html>"
611
600
#: filter_thebat.cpp:209
612
601
msgctxt "Define folder where we will import thebat mails"
613
602
msgid "TheBat-Import"
616
605
#: filter_thunderbird.cpp:30
617
606
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
632
621
"b> Nikada ne birajte fasciklu koja <u>ne sadrži</u> mbox fajlove (na primer "
633
622
"maildir fasciklu). Ako to učinite, dobićete mnogo novih fascikli.</"
634
623
"p><p>Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, one će biti "
635
"smeštene pod <filename>Thunderbird-Import</filename>.</p></html>"
624
"smeštene pod „uvezeno-Thunderbird“.</p></html>"
637
626
#. i18n: file: importmailswidget.ui:24
638
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
643
632
#. i18n: file: importmailswidget.ui:34
644
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
649
638
#. i18n: file: importmailswidget.ui:44
650
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
655
644
#. i18n: file: importmailswidget.ui:54
656
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textStatus)
659
#| msgid "Importing new mail files..."
660
647
msgid "Importing in progress..."
661
msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove..."
648
msgstr "Uvoz u toku..."
663
650
#. i18n: file: importmailswidget.ui:73
664
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, current)
668
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, from)
669
656
#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
673
660
#. i18n: file: importmailswidget.ui:99
674
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
679
666
#. i18n: file: selectthunderbirdprofilewidget.ui:17
680
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
682
669
msgid "Select Profile:"
685
673
#: selectthunderbirdprofilewidget.cpp:26
686
674
msgid "Select thunderbird profile"
675
msgstr "Izbor Thunderbirdovog profila"
689
677
#: selectthunderbirdprofilewidget.cpp:73
690
678
msgid "(default)"
679
msgstr "(podrazumevani)"