~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libtemplateparser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-hbu3ivtntrargufm
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of libtemplateparser.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2011.
 
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2011, 2012.
3
3
msgid ""
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: libtemplateparser\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
7
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 03:50+0200\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:39+0100\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 23:17+0200\n"
9
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
11
11
"Language: sr\n"
88
88
#, kde-format
89
89
msgctxt "@info"
90
90
msgid "Do you really want to remove template \"%1\"?"
91
 
msgstr ""
 
91
msgstr "Желите ли заиста да уклоните шаблон „%1“?"
92
92
 
93
93
#: customtemplates.cpp:378
94
94
msgctxt "@title:window"
95
95
msgid "Remove Template?"
96
 
msgstr ""
 
96
msgstr "Уклонити шаблон?"
97
97
 
98
98
#: customtemplatesmenu.cpp:39
99
99
msgid "With Custom Template"
202
202
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:80
203
203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_new)
204
204
#: rc.cpp:9
205
 
#, fuzzy
206
 
#| msgid "Message template for new message"
207
205
msgctxt "@info:tooltip"
208
206
msgid "Create the template for new messages"
209
 
msgstr "Шаблон поруке за нову поруку"
 
207
msgstr "Направите шаблон за нову поруку."
210
208
 
211
209
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:83
212
210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_new)
217
215
"information about how to create the template, press the \"How does this "
218
216
"work?\" link on this dialog."
219
217
msgstr ""
 
218
"У овој зони правите шаблон за нове поруке е‑поште. За више детаља о стварању "
 
219
"шаблона кликните на везу „Како ово ради?“ у овом дијалогу."
220
220
 
221
221
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:105
222
222
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply)
228
228
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:134
229
229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply)
230
230
#: rc.cpp:18
231
 
#, fuzzy
232
 
#| msgid "Message template for new message"
233
231
msgctxt "@info:tooltip"
234
232
msgid "Create the template for message replies"
235
 
msgstr "Шаблон поруке за нову поруку"
 
233
msgstr "Направите шаблон поруке за нову поруку."
236
234
 
237
235
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:137
238
236
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply)
243
241
"information about how to create the template, press the \"How does this "
244
242
"work?\" link on this dialog."
245
243
msgstr ""
 
244
"У овој зони правите шаблон за одговоре на поруке. За више детаља о стварању "
 
245
"шаблона кликните на везу „Како ово ради?“ у овом дијалогу."
246
246
 
247
247
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:159
248
248
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all)
256
256
#: rc.cpp:27
257
257
msgctxt "@info:tooltip"
258
258
msgid "Create the template for replying to all recipients or to a mailing list"
259
 
msgstr ""
 
259
msgstr "Направите шаблон за одговарање свим примаоцима или на поштанску листу."
260
260
 
261
261
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:191
262
262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_reply_all)
267
267
"a mailing list.  For more information about how to create the template, "
268
268
"press the \"How does this work?\" link on this dialog."
269
269
msgstr ""
 
270
"У овој зони правите шаблон за поруке типа одговор-свима и одговоре на "
 
271
"поштанску листу. За више детаља о стварању шаблона кликните на везу „Како "
 
272
"ово ради?“ у овом дијалогу."
270
273
 
271
274
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:213
272
275
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward)
278
281
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:242
279
282
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_forward)
280
283
#: rc.cpp:36
281
 
#, fuzzy
282
 
#| msgid "Message template for forward"
283
284
msgctxt "@info:tooltip"
284
285
msgid "Create the template for message forwards"
285
 
msgstr "Шаблон поруке за прослеђивање"
 
286
msgstr "Направите шаблон за прослеђивање порука."
286
287
 
287
288
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:245
288
289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, textEdit_forward)
293
294
"information about how to create the template, press the \"How does this "
294
295
"work?\" link on this dialog."
295
296
msgstr ""
 
297
"У овој зони правите шаблон за прослеђивање порука. За више детаља о стварању "
 
298
"шаблона кликните на везу „Како ово ради?“ у овом дијалогу."
296
299
 
297
300
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:282
298
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
306
309
#: rc.cpp:45
307
310
msgctxt "@info:tooltip"
308
311
msgid "Set the Prefix for quoted message lines"
309
 
msgstr ""
 
312
msgstr "Поставите префикс за цитиране редове поруке."
310
313
 
311
314
#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:305
312
315
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote)
331
334
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:59
332
335
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mName)
333
336
#: rc.cpp:59
334
 
#, fuzzy
335
 
#| msgid "(no custom templates)"
336
337
msgctxt "@info:tooltip"
337
338
msgid "Enter a name for the custom template"
338
 
msgstr "(нема посебних шаблона)"
 
339
msgstr "Унесите име посебног шаблона."
339
340
 
340
341
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:62
341
342
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mName)
345
346
"To create a custom template, first enter a name for that template and press "
346
347
"the '+' button."
347
348
msgstr ""
 
349
"За стварање посебног шаблона, прво унесите његово име и кликните на дугме "
 
350
"„+“."
348
351
 
349
352
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:69
350
353
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mAdd)
351
354
#: rc.cpp:65
352
 
#, fuzzy
353
 
#| msgid "(no custom templates)"
354
355
msgctxt "@info:tooltip"
355
356
msgid "Add a new custom template"
356
 
msgstr "(нема посебних шаблона)"
 
357
msgstr "Додајте нови посебни шаблон."
357
358
 
358
359
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:72
359
360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mAdd)
363
364
"Press this button if you want to create a new custom template with the "
364
365
"specified name"
365
366
msgstr ""
 
367
"Кликните на ово дугме ако желите да направите нови посебни шаблон задатог "
 
368
"имена."
366
369
 
367
370
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:79
368
371
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mRemove)
369
372
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:89
370
373
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mDuplicate)
371
374
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77
372
 
#, fuzzy
373
 
#| msgid "Reply With Custom Template"
374
375
msgctxt "@info:tooltip"
375
376
msgid "Remove the selected custom template"
376
 
msgstr "Одговори посебним шаблоном"
 
377
msgstr "Уклоните изабрани посебни шаблон."
377
378
 
378
379
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:82
379
380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mRemove)
385
386
"Press this button if you want to remove the currently selected custom "
386
387
"template"
387
388
msgstr ""
 
389
"Кликните на ово дугме ако желите да уклоните тренутно изабрани посебни "
 
390
"шаблон."
388
391
 
389
392
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:107
390
393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mList)
391
394
#: rc.cpp:83
392
 
#, fuzzy
393
 
#| msgid "(no custom templates)"
394
395
msgctxt "@info:tooltip"
395
396
msgid "List of custom templates available"
396
 
msgstr "(нема посебних шаблона)"
 
397
msgstr "Списак доступних посебних шаблона."
397
398
 
398
399
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:110
399
400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mList)
400
401
#: rc.cpp:86
401
402
msgctxt "@info:whatsthis"
402
403
msgid "This is a list of all the custom templates available."
403
 
msgstr ""
 
404
msgstr "Ово је списак свих посебних шаблона на располагању."
404
405
 
405
406
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:120
406
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
407
408
#: rc.cpp:89
408
 
#, fuzzy
409
 
#| msgid "Type"
410
409
msgctxt "@title:column Type of custom template"
411
410
msgid "Type"
412
411
msgstr "тип"
414
413
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:125
415
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList)
416
415
#: rc.cpp:92
417
 
#, fuzzy
418
 
#| msgctxt "Name of the custom template."
419
 
#| msgid "Name"
420
416
msgctxt "@title:column Name of the custom template."
421
417
msgid "Name"
422
418
msgstr "име"
431
427
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:163
432
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel)
433
429
#: rc.cpp:98
434
 
#, fuzzy
435
 
#| msgid "CC:"
436
430
msgctxt "@label"
437
431
msgid "CC:"
438
432
msgstr "ЦЦ:"
440
434
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:180
441
435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mToEdit)
442
436
#: rc.cpp:101
443
 
#, fuzzy
444
 
#| msgid "Additional recipients of the message"
445
437
msgctxt "@info:tooltip"
446
438
msgid "Additional recipients of the message"
447
 
msgstr "Додатни примаоци поруке"
 
439
msgstr "Додатни примаоци поруке."
448
440
 
449
441
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:183
450
442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mToEdit)
451
443
#: rc.cpp:104
452
 
#, fuzzy
453
 
#| msgid ""
454
 
#| "When using this template, the default recipients are those you enter "
455
 
#| "here. This is a comma-separated list of mail addresses."
456
444
msgctxt "@info:whatsthis"
457
445
msgid ""
458
446
"When using this template, the default recipients are those you enter here.  "
464
452
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:196
465
453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mCCEdit)
466
454
#: rc.cpp:107
467
 
#, fuzzy
468
 
#| msgid "Additional recipients who get a copy of the message"
469
455
msgctxt "@info:tooltip"
470
456
msgid "Additional recipients who get a copy of the message"
471
 
msgstr "Додатни примаоци који ће добити копију поруке"
 
457
msgstr "Додатни примаоци који ће добити копију поруке."
472
458
 
473
459
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199
474
460
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MessageCore::EmailAddressRequester, mCCEdit)
475
461
#: rc.cpp:110
476
 
#, fuzzy
477
 
#| msgid ""
478
 
#| "When using this template, the recipients you enter here will by default "
479
 
#| "get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail "
480
 
#| "addresses."
481
462
msgctxt "@info:whatsthis"
482
463
msgid ""
483
464
"When using this template, the recipients you enter here will by default get "
489
470
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:216
490
471
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, mEdit)
491
472
#: rc.cpp:113
492
 
#, fuzzy
493
 
#| msgid "(no custom templates)"
494
473
msgctxt "@info:tooltip"
495
474
msgid "The custom template"
496
 
msgstr "(нема посебних шаблона)"
 
475
msgstr "Посебни шаблон."
497
476
 
498
477
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:219
499
478
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TemplateParser::TemplatesTextEdit, mEdit)
500
479
#: rc.cpp:116
501
480
msgctxt "@info:whatsthis"
502
481
msgid "This area contains the associated custom template."
503
 
msgstr ""
 
482
msgstr "Ова зона садржи придружени посебни шаблон."
504
483
 
505
 
# >> @item
506
484
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:241
507
485
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
508
486
#: rc.cpp:119
509
 
#, fuzzy
510
 
#| msgctxt "Message->"
511
 
#| msgid "Universal"
512
487
msgctxt "@item:inlistbox Universal custom template type."
513
488
msgid "Universal"
514
 
msgstr "универзална"
 
489
msgstr "универзални"
515
490
 
516
491
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:246
517
492
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
518
493
#: rc.cpp:122
519
 
#, fuzzy
520
 
#| msgid "Reply"
521
494
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for message replies"
522
495
msgid "Reply"
523
496
msgstr "одговор"
525
498
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:251
526
499
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
527
500
#: rc.cpp:125
528
 
#, fuzzy
529
 
#| msgid "Reply to All"
530
501
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for reply-to-all messages"
531
502
msgid "Reply to All"
532
503
msgstr "одговор свима"
533
504
 
534
 
# >> @item
535
505
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:256
536
506
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType)
537
507
#: rc.cpp:128
538
 
#, fuzzy
539
 
#| msgctxt "Message->"
540
 
#| msgid "Forward"
541
508
msgctxt "@item:inlistbox Custom template type for messsage forwards"
542
509
msgid "Forward"
543
 
msgstr "прослеђена"
 
510
msgstr "прослеђивање"
544
511
 
545
512
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:264
546
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
547
514
#: rc.cpp:131
548
 
#, fuzzy
549
 
#| msgid "Shortc&ut:"
550
515
msgctxt "@label"
551
516
msgid "Shortc&ut:"
552
517
msgstr "&Пречица:"
554
519
#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:283
555
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
556
521
#: rc.cpp:134
557
 
#, fuzzy
558
 
#| msgid "&Template type:"
559
522
msgctxt "@label"
560
523
msgid "&Template type:"
561
 
msgstr "&Врста шаблона:"
 
524
msgstr "&Тип шаблона:"
562
525
 
563
526
#. i18n: file: templateparser.kcfg:12
564
527
#. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser)
624
587
#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name))
625
588
#: rc.cpp:172
626
589
msgid "Template type"
627
 
msgstr "Врста шаблона"
 
590
msgstr "Тип шаблона"
628
591
 
629
592
#: templateparser.cpp:343 templateparser.cpp:382
630
 
#, fuzzy, kde-format
631
 
#| msgctxt "@info:status"
632
 
#| msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
 
593
#, kde-format
633
594
msgctxt "@info"
634
595
msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
635
596
msgstr "Не могу да уметнем садржај из фајла %1: %2"
636
597
 
637
598
#: templateparser.cpp:564
638
 
#, fuzzy
639
 
#| msgid "To:"
640
599
msgctxt "@item:intext email To"
641
600
msgid "To:"
642
601
msgstr "За:"
643
602
 
644
603
#: templateparser.cpp:575
645
 
#, fuzzy
646
 
#| msgid "CC:"
647
604
msgctxt "@item:intext email CC"
648
605
msgid "CC:"
649
606
msgstr "ЦЦ:"
650
607
 
651
608
#: templateparser.cpp:1305
652
 
#, fuzzy, kde-format
653
 
#| msgid "Attachment %1"
 
609
#, kde-format
654
610
msgctxt "@item:intext"
655
611
msgid "Attachment %1"
656
 
msgstr "Прилог %1"
 
612
msgstr "прилог %1"
657
613
 
658
614
#: templateparser.cpp:1540
659
615
#, kde-format
701
657
 
702
658
#: templatesconfiguration.cpp:97
703
659
msgid "Do you want to reset current template or all templates to default?"
704
 
msgstr ""
 
660
msgstr "Желите ли да вратите текући шаблон или све шаблоне на подразумевано?"
705
661
 
 
662
# >> @title:window
706
663
#: templatesconfiguration.cpp:98
707
664
msgid "Reset to default"
708
 
msgstr ""
 
665
msgstr "Враћање на подразумевано"
709
666
 
 
667
# skip-rule: t-reset
710
668
#: templatesconfiguration.cpp:99
711
 
#, fuzzy
712
 
#| msgid "With Custom Template"
713
669
msgid "Reset Current Template"
714
 
msgstr "Посебним шаблоном"
 
670
msgstr "Врати текући шаблон"
715
671
 
 
672
# skip-rule: t-reset
716
673
#: templatesconfiguration.cpp:100
717
 
#, fuzzy
718
 
#| msgid "Reply to All With Custom Template"
719
674
msgid "Reset All Templates"
720
 
msgstr "Одговори свима посебним шаблоном"
 
675
msgstr "Врати све шаблоне"
721
676
 
722
677
#: templatesconfiguration.cpp:354
723
678
msgid ""
727
682
"(a)Reply using plain text for quotes to be strictly in plain text\n"
728
683
"(b)Reply using HTML text for quotes being in HTML format if present"
729
684
msgstr ""
730
 
"Није исправно заједно задати и <interface>цитат у одговору као обичан текст</"
 
685
"Није исправно заједно задати и <interface>цитат у одговору као обични текст</"
731
686
"interface> и <interface>цитат у одговору као ХТМЛ текст</interface>. Задајте "
732
687
"само једну од ових наредби према томе да ли желите\n"
733
 
"(а) да у одговору који је обичан текст цитати буду строго обичан текст\n"
 
688
"(а) да у одговору који је обични текст цитати буду строго обични текст\n"
734
689
"(б) да у одговору који садржи ХТМЛ цитати буду ХТМЛ ако га има"
735
690
 
736
691
# >> @item
872
827
# >> @item
873
828
#: templatesinsertcommand.cpp:157
874
829
msgid "Reply as Quoted Plain Text"
875
 
msgstr "цитат у одговору као обичан текст"
 
830
msgstr "цитат у одговору као обични текст"
876
831
 
877
832
# >> @item
878
833
#: templatesinsertcommand.cpp:161
981
936
#: templatesinsertcommand.cpp:357
982
937
msgctxt "@info:tooltip"
983
938
msgid "Select a command to insert into the template"
984
 
msgstr ""
 
939
msgstr "Изаберите наредбу за уметање у шаблон."
985
940
 
 
941
# switch-rule: t-pointer > t-cursor
986
942
#: templatesinsertcommand.cpp:360
987
943
msgctxt "@info:whatsthis"
988
944
msgid ""
990
946
"being edited.  The command will be inserted at the cursor location, so you "
991
947
"want to move your cursor to the desired insertion point first."
992
948
msgstr ""
 
949
"Прођите кроз овај мени да нађете наредбу за уметање у шаблон који тренутно "
 
950
"уређујете. Наредба ће бити уметнута на месту курсора, па га претходно "
 
951
"померите на жељену тачку уметања."
993
952
 
994
953
# >> @item:inmenu Insert Command
995
954
#: templatesinsertcommand.cpp:365