~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdegames/ksirkskineditor.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-hbu3ivtntrargufm
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of ksirkskineditor.po into Serbian.
2
2
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2010.
3
3
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
4
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011.
 
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011, 2012.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: ksirkskineditor\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-20 20:07+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:58+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
13
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
18
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
 
21
"X-Environment: kde, ksirk\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
23
 
24
24
#: goal.cpp:99
25
25
msgid "Error: no player to destroy"
26
 
msgstr "Greška: nema igrača za uništenje"
 
26
msgstr "Greška: nema igrača da se uništi."
27
27
 
28
28
#: goal.cpp:212
29
29
msgid "KsirK - Goal Display"
30
 
msgstr "KSirk — Izlaganje cilja"
 
30
msgstr "KSirk — izlaganje cilja"
31
31
 
32
32
#: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:63
33
33
msgid "Preferences"
49
49
"The KsirK Web site"
50
50
msgstr ""
51
51
"Pomoć i korisničko uputstvo pogledajte\n"
52
 
"na veb sajtu KSirka"
 
52
"na veb sajtu KSirka."
53
53
 
54
54
#: main.cpp:52
55
55
msgid "Gael de Chalendar aka Kleag"
56
 
msgstr "Gael de Šalendar — Kleag"
 
56
msgstr "Gael de Šalendar (Kleag)"
57
57
 
58
58
#: main.cpp:57
59
59
msgid "file to open"
60
 
msgstr "fajl za otvaranje"
 
60
msgstr "Fajl za otvaranje"
61
61
 
62
62
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:822 mainwindow.cpp:1209
63
63
msgid "Cannot load anchor icon<br>Program cannot continue"
64
64
msgstr ""
65
 
"<html>Ne mogu da učitam ikonu sidra<br />Program ne može da se nastavi</html>"
 
65
"<html>Ne mogu da učitam ikonu sidra.<br />Program ne može da nastavi.</html>"
66
66
 
67
67
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:694 mainwindow.cpp:723
68
68
#: mainwindow.cpp:822 mainwindow.cpp:839 mainwindow.cpp:1209 onu.cpp:79
73
73
#: mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:723 mainwindow.cpp:839
74
74
msgid "Cannot load center icon<br>Program cannot continue"
75
75
msgstr ""
76
 
"<html>Ne mogu da učitam ikonu centra<br />Program ne može da se nastavi</"
77
 
"html>"
 
76
"<html>Ne mogu da učitam ikonu centra.<br />Program ne može da nastavi.</html>"
78
77
 
 
78
# >> @info:tooltip
79
79
#: mainwindow.cpp:334
80
80
msgid "Open a saved skin..."
81
 
msgstr "Otvori sačuvanu masku..."
 
81
msgstr "Otvori sačuvanu masku"
82
82
 
83
83
#: mainwindow.cpp:338
84
84
msgid "Load &Recent"
85
85
msgstr "Učitaj &nedavnu"
86
86
 
 
87
# >> @info:tooltip
87
88
#: mainwindow.cpp:339
88
89
msgid "Open a recently saved skin..."
89
 
msgstr "Otvori nedavno sačuvanu masku..."
 
90
msgstr "Otvori nedavno sačuvanu masku"
90
91
 
91
92
#: mainwindow.cpp:347
92
93
msgid "Save the current skin"
93
94
msgstr "Sačuvaj tekuću masku"
94
95
 
 
96
# >> @title:window
95
97
#: mainwindow.cpp:377
96
98
msgid "Choose the root folder of the skin to open"
97
 
msgstr "Izaberite korenu fasciklu maske koju otvarate"
 
99
msgstr "Izbor korene fascikla maske za otvaranje"
98
100
 
99
101
#: mainwindow.cpp:538
100
102
msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?"
101
 
msgstr "Postoje nesačuvane promene. Šta želite da uradite?"
 
103
msgstr "Ima nesačuvanih izmena. Šta želite da uradite?"
102
104
 
103
105
#: mainwindow.cpp:539
104
106
msgid "Exit Anyway?"
105
 
msgstr "Ipak da napustim?"
 
107
msgstr "Svejedno napustiti?"
106
108
 
107
109
#: mainwindow.cpp:540
108
110
msgid "Quit without saving"
110
112
 
111
113
#: mainwindow.cpp:541
112
114
msgid "Save then quit"
113
 
msgstr "Sačuvaj pa onda napusti"
 
115
msgstr "Sačuvaj pa napusti"
114
116
 
115
117
#: mainwindow.cpp:542
116
118
msgid "Do not quit"
127
129
#: mainwindow.cpp:1330
128
130
#, kde-format
129
131
msgid "Do you really want to delete country '%1'?"
130
 
msgstr "Zaista želite da obrišete zemlju „%1“?"
 
132
msgstr "Želite li zaista da obrišete zemlju „%1“?"
131
133
 
132
134
#: mainwindow.cpp:1330
133
135
msgid "Really delete country?"
144
146
#: mainwindow.cpp:1358
145
147
#, kde-format
146
148
msgid "Do you really want to delete continent '%1'?"
147
 
msgstr "Zaista želite da obrišete kontinent „%1“?"
 
149
msgstr "Želite li zaista da obrišete kontinent „%1“?"
148
150
 
149
151
#: mainwindow.cpp:1358
150
152
msgid "Really delete continent?"
153
155
#: mainwindow.cpp:1906
154
156
#, kde-format
155
157
msgid "Do you really want to delete goal '%1'?"
156
 
msgstr "Zaista želite da obrišete cilj „%1“?"
 
158
msgstr "Želite li zaista da obrišete cilj „%1“?"
157
159
 
158
160
#: mainwindow.cpp:1906
159
161
msgid "Really delete goal?"
161
163
 
162
164
#: mainwindow.cpp:1965
163
165
msgid "New nationality name"
164
 
msgstr "Novo ime nacije"
 
166
msgstr "Ime nove nacije"
165
167
 
166
168
#: mainwindow.cpp:1965
167
169
msgid "Enter the name of the new nationality"
170
172
#: mainwindow.cpp:1974
171
173
#, kde-format
172
174
msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?"
173
 
msgstr "Zaista želite da uklonite naciju „%1“?"
 
175
msgstr "Želite li zaista da uklonite naciju „%1“?"
174
176
 
175
177
#: mainwindow.cpp:1974
176
178
msgid "Really delete nationality?"
179
181
#: onu.cpp:78
180
182
#, kde-format
181
183
msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2"
182
 
msgstr "Greška — neispravan format fajla maske. Očekivah %1 a dobih %2"
 
184
msgstr "Greška — loš format fajla maske. Očekivano je %1 a dobijeno %2."
183
185
 
184
186
#: onu.cpp:111
185
187
msgid ""
194
196
"Map mask image not found\n"
195
197
"Program cannot continue"
196
198
msgstr ""
197
 
"Slika maske mape nije nađena\n"
198
 
"Program ne može da nastavi"
 
199
"Slika maske karte nije nađena.\n"
 
200
"Program ne može da nastavi."
199
201
 
200
202
#: onu.cpp:989
201
203
#, kde-format
208
210
 
209
211
#: onu.cpp:990
210
212
msgid "PoolLoader"
211
 
msgstr "Učitavač teme"
 
213
msgstr "Učitavač pula"
212
214
 
213
215
#: rc.cpp:1
214
216
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
236
238
#. i18n: ectx: Menu (help)
237
239
#: rc.cpp:11
238
240
msgid "&Help"
239
 
msgstr "&Pomoć"
 
241
msgstr "P&omoć"
240
242
 
241
243
#. i18n: file: ksirkskineditorui.rc:24
242
244
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
260
262
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bonus)
261
263
#: rc.cpp:23
262
264
msgid "Number of bonus points when owning the full continent"
263
 
msgstr "Broj bonus poena kada se posjeduje cio kontinent"
 
265
msgstr "Broj bonus poena kada se posjeduje cio kontinent."
264
266
 
265
267
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:36
266
268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, bonus)
277
279
msgstr ""
278
280
"Broj bonus poena kada se posjeduje cio kontinent.\n"
279
281
"\n"
280
 
"Na kraju svakog kruga određeni broj armija se daje svakom igraču. Ako neki "
 
282
"Na kraju svakog poteza određeni broj armija se daje svakom igraču. Ako neki "
281
283
"igrač posjeduje sve zemlje sa ovog kontinenta, dobija ovaj bonus.\n"
282
284
"\n"
283
285
"Bonus bi trebalo da bude srazmjeran veličini kontinenta i težini osvajanja "
287
289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
288
290
#: rc.cpp:33
289
291
msgid "Select the countries contained in this continent"
290
 
msgstr "Izaberite zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu"
 
292
msgstr "Izaberite zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu."
291
293
 
292
294
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:53
293
295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
298
300
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
299
301
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
300
302
msgstr ""
301
 
"Kliknite ovdje da biste izabrali zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu.\n"
 
303
"Kliknite ovdje da izaberete zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu.\n"
302
304
"\n"
303
 
"Spisak svih zemalja svijeta biće prikazan i moći ćete da izaberete zemlje "
304
 
"pomoću miša i tastera Ctrl i Shift."
 
305
"Dobićete spisak svih zemalja svijeta i moći ćete da izaberete zemlje pomoću "
 
306
"miša i tastera Ctrl i Shift."
305
307
 
306
308
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:56
307
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
313
315
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
314
316
#: rc.cpp:44
315
317
msgid "Continent's countries"
316
 
msgstr "Zemlje na kontinentu"
 
318
msgstr "Zemlje na kontinentu."
317
319
 
318
320
#. i18n: file: ksirkcontinentdefinition.ui:66
319
321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
373
375
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryx)
374
376
#: rc.cpp:74
375
377
msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate"
376
 
msgstr "Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije"
 
378
msgstr "x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije."
377
379
 
378
380
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:87
379
381
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryx)
386
388
"\n"
387
389
"This value will be automatically updated if you move the infantry."
388
390
msgstr ""
389
 
"Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije.\n"
390
 
"\n"
391
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
392
 
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
393
 
"\n"
394
 
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite pješadiju."
 
391
"x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije.\n"
 
392
"\n"
 
393
"Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u "
 
394
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
 
395
"\n"
 
396
"Vrijednost će se automatski ažurirati ako pomjerite pješadiju."
395
397
 
396
398
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:107
397
399
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryy)
398
400
#: rc.cpp:87
399
401
msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate"
400
 
msgstr "Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije"
 
402
msgstr "y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije."
401
403
 
402
404
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:114
403
405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryy)
411
413
"This value will be automatically updated if you move the infantry by drag "
412
414
"and drop."
413
415
msgstr ""
414
 
"Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije.\n"
415
 
"\n"
416
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
417
 
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
418
 
"\n"
419
 
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite pješadiju "
420
 
"prevlačenjem i puštanjem."
 
416
"y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta pješadije.\n"
 
417
"\n"
 
418
"Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u "
 
419
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
 
420
"\n"
 
421
"Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite pješadiju."
421
422
 
422
423
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:124
423
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
429
430
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryx)
430
431
#: rc.cpp:100
431
432
msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate"
432
 
msgstr "Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice"
 
433
msgstr "x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice."
433
434
 
434
435
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:138
435
436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryx)
442
443
"\n"
443
444
"This value will be automatically updated if you move the cavalry."
444
445
msgstr ""
445
 
"Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice.\n"
446
 
"\n"
447
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
448
 
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
449
 
"\n"
450
 
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite konjicu."
 
446
"x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice.\n"
 
447
"\n"
 
448
"Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u "
 
449
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
 
450
"\n"
 
451
"Vrijednost će se automatski ažurirati ako pomjerite konjicu."
451
452
 
452
453
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:158
453
454
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryy)
454
455
#: rc.cpp:113
455
456
msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate"
456
 
msgstr "Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice"
 
457
msgstr "y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice."
457
458
 
458
459
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:165
459
460
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryy)
467
468
"This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and "
468
469
"drop."
469
470
msgstr ""
470
 
"Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice.\n"
471
 
"\n"
472
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je odrađeno "
473
 
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
474
 
"\n"
475
 
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite konjicu prevlačenjem "
476
 
"i puštanjem."
 
471
"y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta konjice.\n"
 
472
"\n"
 
473
"Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u "
 
474
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
 
475
"\n"
 
476
"Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite konjicu."
477
477
 
478
478
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:175
479
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
485
485
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannony)
486
486
#: rc.cpp:129
487
487
msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate"
488
 
msgstr "Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa"
 
488
msgstr "y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa."
489
489
 
490
490
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:199
491
491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannony)
499
499
"This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and "
500
500
"drop."
501
501
msgstr ""
502
 
"Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa.\n"
503
 
"\n"
504
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
505
 
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
506
 
"\n"
507
 
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite topa prevlačenjem i "
508
 
"puštanjem."
 
502
"y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa.\n"
 
503
"\n"
 
504
"Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u "
 
505
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
 
506
"\n"
 
507
"Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite topa."
509
508
 
510
509
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:209
511
510
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannonx)
512
511
#: rc.cpp:139
513
512
msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate"
514
 
msgstr "Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa"
 
513
msgstr "x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa."
515
514
 
516
515
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:216
517
516
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannonx)
524
523
"\n"
525
524
"This value will be automatically updated if you move the cannon."
526
525
msgstr ""
527
 
"Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa.\n"
528
 
"\n"
529
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
530
 
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
531
 
"\n"
532
 
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite topa."
 
526
"x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta topa.\n"
 
527
"\n"
 
528
"Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u "
 
529
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
 
530
"\n"
 
531
"Vrijednost će se automatski ažurirati ako pomjerite topa."
533
532
 
534
533
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:226
535
534
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centery)
536
535
#: rc.cpp:149
537
536
msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate"
538
 
msgstr "Ipsilon koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje"
 
537
msgstr "y‑koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje."
539
538
 
540
539
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:236
541
540
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centery)
552
551
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
553
552
"dragging and dropping its target icon.\n"
554
553
msgstr ""
555
 
"Ipsilon koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n"
556
 
"\n"
557
 
"Ova tačka mora biti smeštena u granicama zemlje na maski mape.\n"
558
 
"\n"
559
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, sa veličinom određenom u "
560
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
561
 
"\n"
562
 
"Ova vrijednost će se automatski osvježavati kako budete pomijerali ikonu "
563
 
"imena zemlje prevlačenjem i puštanjem.\n"
 
554
"y‑koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n"
 
555
"\n"
 
556
"Tačka mora biti smeštena unutar granica zemlje na maski karte.\n"
 
557
"\n"
 
558
"Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u "
 
559
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
 
560
"\n"
 
561
"Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite ikonu imena "
 
562
"zemlje.\n"
564
563
 
565
564
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:246
566
565
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centerx)
567
566
#: rc.cpp:162
568
567
msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate"
569
 
msgstr "Iks koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje"
 
568
msgstr "x‑koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje."
570
569
 
571
570
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:255
572
571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerx)
583
582
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
584
583
"dragging and dropping its target icon."
585
584
msgstr ""
586
 
"Iks koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n"
587
 
"\n"
588
 
"Ova tačka mora biti smeštena u granicama zemlje na maski mape.\n"
589
 
"\n"
590
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, sa veličinom određenom u "
591
 
"vidžetu određivanja glavne maske.\n"
592
 
"\n"
593
 
"Ova vrijednost će se automatski osvježavati kako budete pomijerali ikonu "
594
 
"imena zemlje prevlačenjem i puštanjem."
 
585
"x‑koordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n"
 
586
"\n"
 
587
"Tačka mora biti smeštena unutar granica zemlje na maski karte.\n"
 
588
"\n"
 
589
"Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u "
 
590
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
 
591
"\n"
 
592
"Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite ikonu imena "
 
593
"zemlje."
595
594
 
596
595
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:265
597
596
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchory)
598
597
#: rc.cpp:174
599
598
msgid "Center of the highlighting y-coordinate"
600
 
msgstr "Ipsilon koordinata centra isticanja"
 
599
msgstr "y‑koordinata centra isticanja."
601
600
 
602
601
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:272
603
602
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchory)
611
610
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
612
611
"dragging and dropping its cross icon."
613
612
msgstr ""
614
 
"Ipsilon koordinata centra isticanja.\n"
615
 
"\n"
616
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
617
 
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
618
 
"\n"
619
 
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite isticanje "
620
 
"prevlačenjem i puštanjem njegove ikone."
 
613
"y‑koordinata centra isticanja.\n"
 
614
"\n"
 
615
"Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u "
 
616
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
 
617
"\n"
 
618
"Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite ikonu "
 
619
"isticanja."
621
620
 
622
621
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:282
623
622
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchorx)
624
623
#: rc.cpp:184
625
624
msgid "Center of the highlighting x-coordinate"
626
 
msgstr "Iks koordinata centra isticanja"
 
625
msgstr "x‑koordinata centra isticanja."
627
626
 
628
627
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:289
629
628
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchorx)
637
636
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
638
637
"dragging and dropping its cross icon."
639
638
msgstr ""
640
 
"Iks koordinata centra isticanja.\n"
641
 
"\n"
642
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
643
 
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
644
 
"\n"
645
 
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite isticanje "
646
 
"prevlačenjem i puštanjem njegove ikone."
 
639
"x‑koordinata centra isticanja.\n"
 
640
"\n"
 
641
"Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u "
 
642
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
 
643
"\n"
 
644
"Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite ikonu "
 
645
"isticanja."
647
646
 
648
647
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:299
649
648
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagy)
650
649
#: rc.cpp:194
651
650
msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate"
652
 
msgstr "Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave"
 
651
msgstr "y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave."
653
652
 
654
653
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:306
655
654
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagy)
663
662
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
664
663
"drop."
665
664
msgstr ""
666
 
"Ipsilon koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave.\n"
667
 
"\n"
668
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
669
 
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
670
 
"\n"
671
 
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite zastavu prevlačenjem "
672
 
"i puštanjem."
 
665
"y‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave.\n"
 
666
"\n"
 
667
"Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u "
 
668
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
 
669
"\n"
 
670
"Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite zastavu."
673
671
 
674
672
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:316
675
673
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagx)
676
674
#: rc.cpp:204
677
675
msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate"
678
 
msgstr "Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave"
 
676
msgstr "x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave."
679
677
 
680
678
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:323
681
679
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagx)
689
687
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
690
688
"drop."
691
689
msgstr ""
692
 
"Iks koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave.\n"
693
 
"\n"
694
 
"Ovo je dato u odnosu na gornju lijevu tačku mape, veličine kako je određeno "
695
 
"u vidžetu određivanja glavne maske.\n"
696
 
"\n"
697
 
"Ova vrijednost će se automatski osvježiti ako pomjerite zastavu prevlačenjem "
698
 
"i puštanjem."
 
690
"x‑koordinata gornje lijeve tačke sprajta zastave.\n"
 
691
"\n"
 
692
"Zadaje se u odnosu na gornji lijevi ugao karte, veličine prema zadatom u "
 
693
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
 
694
"\n"
 
695
"Vrijednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomjerite zastavu."
699
696
 
700
697
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:335
701
698
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, neighboursbutton)
702
699
#: rc.cpp:214
703
700
msgid "Select this country's neighbors"
704
 
msgstr "Izaberite susjede ove zemlje"
 
701
msgstr "Izaberite susjede ove zemlje."
705
702
 
706
703
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:340
707
704
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, neighboursbutton)
712
709
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
713
710
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
714
711
msgstr ""
715
 
"Kliknite ovdje da biste izabrali susjede ove zemlje.\n"
 
712
"Kliknite ovdje da izaberete susjede ove zemlje.\n"
716
713
"\n"
717
 
"Biće prikazan spisak svih zemalja sveta i moći ćete da izaberete zemlje "
718
 
"pomoću miša i tastera Ctrl i Shift."
 
714
"Dobićete spisak svih zemalja svijeta i moći ćete da izaberete zemlje pomoću "
 
715
"miša i tastera Ctrl i Shift."
719
716
 
720
717
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:343
721
718
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, neighboursbutton)
727
724
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist)
728
725
#: rc.cpp:225
729
726
msgid "This country's neighbors"
730
 
msgstr "Susjedi ove zemlje"
 
727
msgstr "Susjedi ove zemlje."
731
728
 
732
729
#. i18n: file: ksirkcountrydefinition.ui:353
733
730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist)
735
732
msgid ""
736
733
"This is the list of countries currently considered as neighbors of this "
737
734
"country."
738
 
msgstr "Ovo je lista zemalja koje se trenutno smatraju susjedima ove zemlje."
 
735
msgstr "Spisak zemalja koje se trenutno smatraju susjedima ove zemlje."
739
736
 
740
737
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:13
741
738
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition)
755
752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype)
756
753
#: rc.cpp:237 rc.cpp:240
757
754
msgid "Conquer all the world"
758
 
msgstr "Osvojiti cio svijet"
 
755
msgstr "Osvojiti cio svijet."
759
756
 
760
757
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:47
761
758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype)
762
759
#: rc.cpp:243
763
760
msgid "World conquest"
764
 
msgstr "Svjetski pohod"
 
761
msgstr "osvajanje svijeta"
765
762
 
766
763
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:54
767
764
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype)
768
765
#: rc.cpp:246
769
766
msgid "Eliminate a given player"
770
 
msgstr "Ukloniti zadatog igrača"
 
767
msgstr "Ukloniti zadatog igrača."
771
768
 
772
769
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:57
773
770
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype)
776
773
"<p>Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will "
777
774
"fall back to a <emphasis>Countries</emphasis> type of goal.</p>"
778
775
msgstr ""
779
 
"<html><p>Ukloniti zadatog igrača. Ako ga drugi igrač ukloni, spadate na "
780
 
"vrstu cilja <emphasis>Zemlje</emphasis>.</p></html>"
 
776
"<html><p>Ukloniti zadatog igrača. Ako ga ukloni neki drugi igrač, spadate na "
 
777
"vrstu cilja <interface>zemlje</interface>.</p></html>"
781
778
 
782
779
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:60
783
780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype)
784
781
#: rc.cpp:252
785
782
msgid "Player"
786
 
msgstr "Igrač"
 
783
msgstr "igrač"
787
784
 
788
785
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:67
789
786
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype)
790
787
#: rc.cpp:255
791
788
msgid "Conquer a given number of countries"
792
 
msgstr "Pokoravanje zadatog broja zemalja"
 
789
msgstr "Pokoravanje zadatog broja zemalja."
793
790
 
794
791
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:72
795
792
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype)
802
799
msgstr ""
803
800
"Pokoravanje zadatog broja zemalja.\n"
804
801
"\n"
805
 
"Možete takođe odrediti da igrač mora da ima određeni broj armija u svakoj "
 
802
"Takođe možete zadati da igrač mora da ima određeni broj armija u svakoj "
806
803
"zemlji."
807
804
 
808
805
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:75
811
808
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries)
812
809
#: rc.cpp:263 rc.cpp:462
813
810
msgid "Countries"
814
 
msgstr "Zemlje"
 
811
msgstr "zemlje"
815
812
 
816
813
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:82
817
814
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype)
818
815
#: rc.cpp:266
819
816
msgid "Conquer a given list of continents"
820
 
msgstr "Pokoravanje zadatog spiska kontinenata"
 
817
msgstr "Pokoravanje zadatog spiska kontinenata."
821
818
 
822
819
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:85
823
820
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype)
826
823
"Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one "
827
824
"of their target continents."
828
825
msgstr ""
829
 
"Pokoravanje zadatog spiska kontinenata. Možete dozvoliti korisniku da bira "
830
 
"jedan od kontinenata."
 
826
"Pokoravanje zadatog spiska kontinenata. Takođe možete dozvoliti igraču da "
 
827
"izabere jedan od ciljnih kontinenata."
831
828
 
832
829
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:88
833
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype)
835
832
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents)
836
833
#: rc.cpp:272 rc.cpp:491
837
834
msgid "Continents"
838
 
msgstr "Kontinenti"
 
835
msgstr "kontinenti"
839
836
 
840
837
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:99
841
838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
849
846
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
850
847
#: rc.cpp:278
851
848
msgid "Text describing the goal"
852
 
msgstr "Tekst koji opisuje cilj"
 
849
msgstr "Tekst koji opisuje cilj."
853
850
 
854
851
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:109
855
852
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description)
863
860
"country</li><li><i>Continents</i>: one for each continent to conquer</li></"
864
861
"ul>"
865
862
msgstr ""
866
 
"<p>Tekst koji opisuje cilj. Treba da uključuje nekoliko mestodržača za razne "
867
 
"podatke, zavisno od vrste cilja:</p><ul><li><i>Svjetski pohod</i>: nema</"
868
 
"li><li><i>Igrač</i>: jedan za ime igrača i jedan za broj ako se spadne na "
869
 
"osvajanje zemalja</li><li><i>Zemlje</i>: jedan za broj zemalja i opciono "
870
 
"drugi za broj armija koje treba staviti u svaku zemlju</"
871
 
"li><li><i>Kontinenti</i>: po jedan za svaki kontinent koji treba pokoriti</"
872
 
"li></ul>"
 
863
"<html><p>Tekst koji opisuje cilj. Treba da sadrži nekoliko mestodržača za "
 
864
"razne podatke, zavisno od vrste cilja:</p><ul><li><interface>osvajanje "
 
865
"svijeta</interface>: nijedan.</li><li><interface>igrač</interface>: jedan za "
 
866
"ime igrača i jedan za broj zemalja pri spadanju.</li><li><interface>zemlje</"
 
867
"interface>: jedan za broj zemalja i opciono jedan za broj armija koje treba "
 
868
"staviti u svaku zemlju.</li><li><interface>kontinenti</interface>: po jedan "
 
869
"za svaki kontinent koji treba pokoriti.</li></ul></html>"
873
870
 
874
871
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:125
875
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
887
884
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
888
885
#: rc.cpp:290
889
886
msgid "Number of countries to conquer"
890
 
msgstr "Broj zemalja za pokoravanje"
 
887
msgstr "Broj zemalja za pokoravanje."
891
888
 
892
889
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:142
893
890
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
896
893
"<p>Number of countries to conquer in a <i>Countries</i> goal or as a "
897
894
"fallback in a <i>Player</i> goal.</p>"
898
895
msgstr ""
899
 
"<p>Broj zemalja koje treba pokoriti kada je cilj <i>zemlje</i> ili kao "
900
 
"rezervni cilj kada treba da se ukloni određeni <i>igrač</i>.</p>"
 
896
"<html><p>Broj zemalja koje treba pokoriti kada je cilj <interface>zemlje</"
 
897
"interface>, ili za spadanje kada je cilj <interface>igrač</interface>.</p></"
 
898
"html>"
901
899
 
902
900
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:149
903
901
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
904
902
#: rc.cpp:296
905
903
msgid "Number of armies to put on each country"
906
 
msgstr "Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju"
 
904
msgstr "Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju."
907
905
 
908
906
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:152
909
907
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
911
909
msgid ""
912
910
"<p>Number of armies to put on each country in a <i>Countries</i> goal.</p>"
913
911
msgstr ""
914
 
"<p>Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju kada je cilj <i>zemlje</i>."
915
 
"</p>"
 
912
"<html><p>Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju kada je cilj "
 
913
"<interface>zemlje</interface>.</p></html>"
916
914
 
917
915
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:170
918
916
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
919
917
#: rc.cpp:302
920
918
msgid "Select the continents to conquer"
921
 
msgstr "Izaberite kontinente za pokoravanje"
 
919
msgstr "Izaberite kontinente za pokoravanje."
922
920
 
923
921
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:173
924
922
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
928
926
"i> goal.</p><p>You will be prompted with a list of this world's continents. "
929
927
"Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and Shift keys.</p>"
930
928
msgstr ""
931
 
"<p>Kliknite na ovo dugme da izaberete kontinente koje treba pokoriti kada je "
932
 
"cilj <i>kontinenti</i>.</p><p>Biće vam ponuđen spisak svjetskih kontinenata. "
933
 
"One koje treba pokoriti, izaberite pomoću miša i tastera Ctrl i Shift.</p>"
 
929
"<html><p>Kliknite na ovo dugme da izaberete kontinente koje treba pokoriti "
 
930
"kada je cilj <interface>kontinenti</interface>.</p><p>Dobićete spisak "
 
931
"svjetskih kontinenata. Izaberite pomoću miša i tastera Ctrl i Shift one koje "
 
932
"treba pokoriti.</p></html>"
934
933
 
935
934
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:176
936
935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
945
944
#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
946
945
msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer"
947
946
msgstr ""
948
 
"Označite da dopustite igraču da izabere jedan od kontinenata za pokoravanje"
 
947
"Popunite da dozvolite igraču da izabere jedan od kontinenata za pokoravanje."
949
948
 
950
949
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:189
951
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent)
957
956
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
958
957
#: rc.cpp:320
959
958
msgid "List of the continents to conquer"
960
 
msgstr "Spisak kontinenata za pokoravanje"
 
959
msgstr "Spisak kontinenata za pokoravanje."
961
960
 
 
961
# rewrite-msgid: /change/edit/
962
962
#. i18n: file: ksirkgoaldefinition.ui:201
963
963
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
964
964
#: rc.cpp:323
967
967
"can change this list by clicking on the \"Select continents\" button above.</"
968
968
"p>"
969
969
msgstr ""
970
 
"<html><p>Spisak kontinenata za pokoravanje kada je cilj <i>kontinenti</i>.</"
971
 
"p><p>Ovaj spisak možete mijenjati klikom iznad na dugme <interface>Izaberi "
972
 
"kontinente</interface>.</p></html>"
 
970
"<html><p>Spisak kontinenata za pokoravanje kada je cilj "
 
971
"<interface>kontinenti</interface>.</p><p>Možete ga urediti klikom na dugme "
 
972
"<interface>Izaberi kontinente</interface> iznad.</p></html>"
973
973
 
974
974
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:13
975
975
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition)
976
976
#: rc.cpp:326
977
977
msgid "Nationality"
978
 
msgstr "Nacionalnost"
 
978
msgstr "Nacija"
979
979
 
980
980
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:20
981
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
987
987
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name)
988
988
#: rc.cpp:332
989
989
msgid "Nationality name"
990
 
msgstr "Ime nacije"
 
990
msgstr "Ime nacije."
991
991
 
992
992
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:30
993
993
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name)
997
997
"existing country in case of a <i>realistic</i> world.</p><p>This string "
998
998
"should be unique in the skin.</p>"
999
999
msgstr ""
1000
 
"<p>Ime nacije. Naziv zemlje igrača. Može biti ime postojeće zemlje ako se "
1001
 
"igra u <i>realističnom</i> svijetu.</p><p>Ovaj naziv treba da bude "
1002
 
"jedinstven u ovoj maski.</p>"
 
1000
"<p>Ime nacije. Naziv zemlje igrača. Može biti ime postojeće zemlje u slučaju "
 
1001
"stvarnog svijeta.</p><p>Ova niska treba da bude jedinstvena u datoj maski.</"
 
1002
"p>"
1003
1003
 
1004
1004
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:43
1005
1005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1011
1011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader)
1012
1012
#: rc.cpp:341
1013
1013
msgid "Leader name"
1014
 
msgstr "Ime vođe"
 
1014
msgstr "Ime vođe."
1015
1015
 
1016
1016
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:53
1017
1017
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader)
1020
1020
"<p>Name of this nationality leader. In the case of a <i>realistic</i> skin, "
1021
1021
"this could be the name of a well known king, president, etc.</p>"
1022
1022
msgstr ""
1023
 
"<p>Ime vođe ove nacije. U slučaju <i>realistične</i> maske, to bi trebalo "
1024
 
"biti ime dobro poznatog kralja, predsjednika i slično.</p>"
 
1023
"<p>Ime vođe ove nacije. U slučaju maske stvarnog svijeta, moglo bi da se "
 
1024
"uzme ime poznatog kralja, predsjednika, itd.</p>"
1025
1025
 
1026
1026
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:60
1027
1027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1028
1028
#: rc.cpp:347
1029
1029
msgid "Flag ID in pool:"
1030
 
msgstr "Id. zastave u temi:"
 
1030
msgstr "ID zastave u pulu:"
1031
1031
 
1032
1032
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:67
1033
1033
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag)
1034
1034
#: rc.cpp:350
1035
1035
msgid "Flag sprite id in the pool SVG"
1036
 
msgstr "Id. sprajta zastave u SVG‑u teme"
 
1036
msgstr "ID sprajta zastave u SVG pulu."
1037
1037
 
1038
1038
#. i18n: file: ksirknationalitydefinition.ui:70
1039
1039
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag)
1040
1040
#: rc.cpp:353
1041
1041
msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)."
1042
 
msgstr "Id. sprajta zastave u SVG‑u teme (<filename>pool.svg</filename>)"
 
1042
msgstr "ID sprajta zastave u SVG pulu (<filename>pool.svg</filename>)."
1043
1043
 
1044
1044
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:13
1045
1045
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition)
1046
1046
#: rc.cpp:356
1047
1047
msgid "Skin Definition"
1048
 
msgstr "Određivanje maske"
 
1048
msgstr "Definicija maske"
1049
1049
 
1050
1050
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:22
1051
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1052
1052
#: rc.cpp:359
1053
1053
msgid "Skin name:"
1054
 
msgstr "Naziv maske:"
 
1054
msgstr "Ime maske:"
1055
1055
 
1056
1056
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:29
1057
1057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
1058
1058
#: rc.cpp:362
1059
1059
msgid "The skin's short name"
1060
 
msgstr "Kratko ime maske"
 
1060
msgstr "Kratko ime maske."
1061
1061
 
1062
1062
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:35
1063
1063
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
1064
1064
#: rc.cpp:365
1065
1065
msgid ""
1066
1066
"Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string"
1067
 
msgstr "Ovdje unesite kratko ime maske. To treba da bude ime za prepoznavanje"
 
1067
msgstr ""
 
1068
"Ovdje unesite kratko ime maske. To treba da bude niska nalik na "
 
1069
"identifikator."
1068
1070
 
1069
1071
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:46
1070
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1071
1073
#: rc.cpp:368
1072
1074
msgid "Width x Height"
1073
 
msgstr "širina × visina"
 
1075
msgstr "Širina × visina"
1074
1076
 
1075
1077
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:53
1076
1078
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
1077
1079
#: rc.cpp:371
1078
1080
msgid "Map's width"
1079
 
msgstr "Širina mape"
 
1081
msgstr "Širina karte."
1080
1082
 
1081
1083
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:57
1082
1084
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
1086
1088
"image of this width. All positions on the map are expressed relatively to "
1087
1089
"this dimension.\n"
1088
1090
msgstr ""
1089
 
"Ovo je širina mape. SVG dio mape će podrazumijevano biti iscrtan na slici "
1090
 
"ove širine. Sve pozicije na mapi su izražene u odnosu na ovu dimenziju.\n"
 
1091
"Ovo je širina karte. SVG element karte biće podrazumijevano iscrtan na slici "
 
1092
"ove širine. Svi položaji na karti izraženi su u odnosu na ovu dimenziju.\n"
1091
1093
 
1092
1094
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:71
1093
1095
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
1094
1096
#: rc.cpp:381
1095
1097
msgid "Map's height"
1096
 
msgstr "Visina mape"
 
1098
msgstr "Visina karte."
1097
1099
 
1098
1100
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:75
1099
1101
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
1103
1105
"image of this height All positions on the map are expressed relatively to "
1104
1106
"this dimension.\n"
1105
1107
msgstr ""
1106
 
"Ovo je visina mape. SVG dio mape će podrazumijevano biti iscrtan na slici "
1107
 
"ove visine. Sve pozicije na mapi su izražene u odnosu na ovu dimenziju.\n"
 
1108
"Ovo je visina karte. SVG element karte biće podrazumijevano iscrtan na slici "
 
1109
"ove visine. Svi položaji na karti izraženi su u odnosu na ovu dimenziju.\n"
1108
1110
 
1109
1111
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:90
1110
1112
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1111
1113
#: rc.cpp:388
1112
1114
msgid "Map Font"
1113
 
msgstr "Font mape"
 
1115
msgstr "Font karte"
1114
1116
 
1115
1117
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:96
1116
1118
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester)
1117
1119
#: rc.cpp:391
1118
1120
msgid "Font used to draw country names"
1119
 
msgstr "Font koji se koristi za ispis imena zemalja"
 
1121
msgstr "Font kojim se ispisuju imena zemalja."
1120
1122
 
1121
1123
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:99
1122
1124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester)
1123
1125
#: rc.cpp:394
1124
1126
msgid "This font will be used to draw the country names on the map"
1125
 
msgstr "Ovaj font će se koristiti za ispis imena zemalja na mapi"
 
1127
msgstr "Ovaj font će se koristiti za ispis imena zemalja na karti."
1126
1128
 
1127
1129
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:108
1128
1130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1129
1131
#: rc.cpp:397
1130
1132
msgid "Fg:"
1131
 
msgstr "Isp:"
 
1133
msgstr "Tekst:"
1132
1134
 
1133
1135
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:115
1134
1136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
1135
1137
#: rc.cpp:400
1136
1138
msgid "Foreground color for country names"
1137
 
msgstr "Boja ispisa imena zemalja"
 
1139
msgstr "Boja teksta za imena zemalja."
1138
1140
 
1139
1141
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:118
1140
1142
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
1142
1144
msgid ""
1143
1145
"This color will be used to draw the foreground of the country names on the "
1144
1146
"map"
1145
 
msgstr "Ova boja će se koristiti za ispis imena zemalja na mapi"
 
1147
msgstr "Ova boja će se koristiti za teksta u imenima zemalja na karti."
1146
1148
 
1147
1149
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:125
1148
1150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1149
1151
#: rc.cpp:406
1150
1152
msgid "Bg:"
1151
 
msgstr "Poz:"
 
1153
msgstr "Pozadina:"
1152
1154
 
1153
1155
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:132
1154
1156
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
1155
1157
#: rc.cpp:409
1156
1158
msgid "Background color for country names"
1157
 
msgstr "Boja pozadine za imena zemalja"
 
1159
msgstr "Boja pozadine za imena zemalja."
1158
1160
 
1159
1161
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:135
1160
1162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
1162
1164
msgid ""
1163
1165
"This color will be used to draw the background of the country names on the "
1164
1166
"map"
1165
 
msgstr "Ova boja će se koristiti za pozadinu imena zemalja na mapi"
 
1167
msgstr "Ova boja će se koristiti za pozadinu u imenima zemalja na karti."
1166
1168
 
1167
1169
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:160
1168
1170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
1169
1171
#: rc.cpp:418
1170
1172
msgid "Human readable description of the skin"
1171
 
msgstr "Ljudski razumljiv opis maske"
 
1173
msgstr "Ljudski razumljiv opis maske."
1172
1174
 
1173
1175
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:163
1174
1176
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
1176
1178
msgid ""
1177
1179
"Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), "
1178
1180
"etc."
1179
 
msgstr "Ovde dajte opis maske, njenog stila, priču, namjere autora i slično."
 
1181
msgstr "Ovde opišite masku, njen stil, priču, namjere autora i slično."
1180
1182
 
1181
1183
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:177
1182
1184
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites)
1194
1196
"in the right dock"
1195
1197
msgstr ""
1196
1198
"Uredite definicije\n"
1197
 
"sprajtova u polju desno"
 
1199
"sprajtova u polju desno."
1198
1200
 
1199
1201
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:192
1200
1202
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities)
1201
1203
#: rc.cpp:431
1202
1204
msgid "Nationalities"
1203
 
msgstr "Nacionalnosti"
 
1205
msgstr "Nacije"
1204
1206
 
1205
1207
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:200
1206
1208
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newNationalityButton)
1207
1209
#: rc.cpp:434
1208
1210
msgid "Creates a new Nationality"
1209
 
msgstr "Pravi novu naciju"
 
1211
msgstr "Stvara novu naciju."
1210
1212
 
1211
1213
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:203
1212
1214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newNationalityButton)
1224
1226
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
1225
1227
#: rc.cpp:443
1226
1228
msgid "Removes the currently selected nationality"
1227
 
msgstr "Uklanja trenutno izabranu naciju"
 
1229
msgstr "Uklanja trenutno izabranu naciju."
1228
1230
 
1229
1231
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:229
1230
1232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
1252
1254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist)
1253
1255
#: rc.cpp:452
1254
1256
msgid "Nationality list"
1255
 
msgstr "Spisak nacija"
 
1257
msgstr "Spisak nacija."
1256
1258
 
1257
1259
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:248
1258
1260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist)
1269
1271
msgstr ""
1270
1272
"Ovaj spisak prikazuje definisane nacije.\n"
1271
1273
"\n"
1272
 
"Svaka nacija treba da bude jedinstvena. Izaberite naciju i uredite njene "
 
1274
"Svaka ime nacije treba da bude jedinstveno. Izaberite naciju i uredite njene "
1273
1275
"detalje u polju desno.\n"
1274
1276
"\n"
1275
 
"Tokom igre, svaki igrač mora da izabere naciju. Zbog toga, treba da dodate "
 
1277
"U partiji svaki igrač mora da izabere naciju. Zato treba da dodate bar "
1276
1278
"onoliko nacija koliki je maksimalan broj igrača za ovu masku."
1277
1279
 
1278
1280
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:264
1279
1281
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newCountryButton)
1280
1282
#: rc.cpp:465
1281
1283
msgid "Creates a new country"
1282
 
msgstr "Pravi novu zemlju"
 
1284
msgstr "Stvara novu zemlju."
1283
1285
 
1284
1286
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:267
1285
1287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newCountryButton)
1297
1299
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
1298
1300
#: rc.cpp:474
1299
1301
msgid "Removes the currently selected country"
1300
 
msgstr "Uklanja trenutno izabranu zemlju"
 
1302
msgstr "Uklanja trenutno izabranu zemlju."
1301
1303
 
1302
1304
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:293
1303
1305
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
1306
1308
"Click here to remove the currently selected country. You will be asked for "
1307
1309
"confirmation."
1308
1310
msgstr ""
1309
 
"Kliknite ovdje da biste uklonili trenutno izabranu zemlju. Bićete upitani za "
 
1311
"Kliknite ovdje da uklonite trenutno izabranu zemlju. Bićete upitani za "
1310
1312
"potvrdu."
1311
1313
 
1312
1314
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:305
1315
1317
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList)
1316
1318
#: rc.cpp:483 rc.cpp:552
1317
1319
msgid "Country list"
1318
 
msgstr "Spisak zemalja"
 
1320
msgstr "Spisak zemalja."
1319
1321
 
1320
1322
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:310
1321
1323
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
1335
1337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newContinentButton)
1336
1338
#: rc.cpp:494
1337
1339
msgid "Creates a new continent"
1338
 
msgstr "Pravi novi kontinent"
 
1340
msgstr "Stvara novi kontinent."
1339
1341
 
1340
1342
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:329
1341
1343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newContinentButton)
1342
1344
#: rc.cpp:497
1343
1345
msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name."
1344
1346
msgstr ""
1345
 
"Kliknite ovdje da biste dodali novi kontinent. Bićete upitani za njegovo ime."
 
1347
"Kliknite ovdje da dodate novi kontinent. Bićete upitani za njegovo ime."
1346
1348
 
1347
1349
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:332
1348
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newContinentButton)
1354
1356
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
1355
1357
#: rc.cpp:503
1356
1358
msgid "Removes the currently selected continent"
1357
 
msgstr "Uklanja trenutno izabrani kontinent"
 
1359
msgstr "Uklanja trenutno izabrani kontinent."
1358
1360
 
1359
1361
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:355
1360
1362
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
1363
1365
"Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for "
1364
1366
"confirmation."
1365
1367
msgstr ""
1366
 
"Kliknite ovdje da biste uklonili trenutno izabrani kontinent. Bićete upitani "
1367
 
"za potvrdu."
 
1368
"Kliknite ovdje da uklonite trenutno izabrani kontinent. Bićete upitani za "
 
1369
"potvrdu."
1368
1370
 
1369
1371
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:367
1370
1372
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
1396
1398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newGoalButton)
1397
1399
#: rc.cpp:523
1398
1400
msgid "Creates a new goal"
1399
 
msgstr "Pravi novi cilj"
 
1401
msgstr "Stvara novi cilj."
1400
1402
 
1401
1403
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:391
1402
1404
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newGoalButton)
1403
1405
#: rc.cpp:526
1404
1406
msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically."
1405
 
msgstr ""
1406
 
"Kliknite ovdje da biste dodali novi cilj. On će automatski biti imenovan."
 
1407
msgstr "Kliknite ovdje da dodate novi cilj. Biće automatski imenovan."
1407
1408
 
1408
1409
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:394
1409
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newGoalButton)
1415
1416
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
1416
1417
#: rc.cpp:532
1417
1418
msgid "Removes the currently selected goal"
1418
 
msgstr "Uklanja trenutno izabrani cilj"
 
1419
msgstr "Uklanja trenutno izabrani cilj."
1419
1420
 
1420
1421
#. i18n: file: ksirkskindefinition.ui:417
1421
1422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
1460
1461
"are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and "
1461
1462
"Shift keys."
1462
1463
msgstr ""
1463
 
"Spisak svih zemalja definisanih u svetu. Trenutno izabrane zemlje su "
1464
 
"istaknute. Možete mijenjati izbor pomoću miša i Ctrl i Shift tastera."
 
1464
"Spisak svih zemalja definisanih u svijetu. Trenutno izabrane zemlje su "
 
1465
"istaknute. Možete mijenjati izbor pomoću miša i tastera Ctrl i Shift."
1465
1466
 
1466
1467
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:46
1467
1468
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
1468
1469
#: rc.cpp:561
1469
1470
msgid "Sprite placement buttons"
1470
 
msgstr "Dugmad za razmještaj sprajtova"
 
1471
msgstr "Dugmad za razmještaj sprajtova."
1471
1472
 
1472
1473
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:49
1473
1474
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
1478
1479
"sprite is not already placed. "
1479
1480
msgstr ""
1480
1481
"Koristite ovu dugmad za početno razmeštanje odgovarajućih sprajtova za "
1481
 
"trenutno izabranu zemlju. Dugmad su dostupna samo ukoliko sprajtovi nisu već "
1482
 
"postavljeni. "
 
1482
"trenutno izabranu zemlju. Dugmad su dostupna samo ako sprajtovi nisu već "
 
1483
"razmešteni."
1483
1484
 
1484
1485
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:69
1485
1486
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
1486
1487
#: rc.cpp:567
1487
1488
msgid "Map with sprites"
1488
 
msgstr "Mapa sa sprajtovima"
 
1489
msgstr "Karta sa sprajtovima"
1489
1490
 
1490
1491
#. i18n: file: ksirkskineditorwidget.ui:74
1491
1492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
1497
1498
"Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors "
1498
1499
"to change their place."
1499
1500
msgstr ""
1500
 
"Prikazuje mapu maske sa već postavljenim sprajtovima, imenima zemalja i "
1501
 
"sidrima isticanja.\n"
 
1501
"Prikazuje kartu maske sa već razmeštenim sprajtovima, imenima zemalja i "
 
1502
"sidrima za isticanje.\n"
1502
1503
"\n"
1503
 
"Prevucite sprajtove, imena zemalja i sidra isticanja na željeno mjesto."
 
1504
"Prevucite sprajtove, imena zemalja i sidra za isticanje na željena mjesta."
1504
1505
 
1505
1506
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:29
1506
1507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
1516
1517
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
1517
1518
#: rc.cpp:582
1518
1519
msgid "Empty space size between fighting cannon and flag"
1519
 
msgstr "Prazan prostor između borbenog topa i zastave"
 
1520
msgstr "Prazan prostor između borbenog topa i zastave."
1520
1521
 
1521
1522
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:44
1522
1523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
1531
1532
msgstr ""
1532
1533
"Prazan prostor između borbenog topa i zastave.\n"
1533
1534
"\n"
1534
 
"Tokom bitke, paljba (i eksplozija) topova svakog igrača smeštena je sa obe "
1535
 
"strane zastave zemlje branioca. Ovaj parametar je broj piksela između "
1536
 
"zastave i topova, izraženo u odnosu na osnovnu veličinu mape postavljenu u "
1537
 
"glavnom panelu definisanja maske."
 
1535
"Tokom bitke, paljba (i eksplodiranje) topova svakog igrača smeštena je sa "
 
1536
"obe strane zastave zemlje branioca. Ovaj parametar je broj piksela između "
 
1537
"zastave i topova, izraženo u odnosu na osnovnu veličinu karte, zadate u "
 
1538
"glavnom panelu definicije maske."
1538
1539
 
1539
1540
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:53
1540
1541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTabWidget, ktabwidget)
1541
1542
#: rc.cpp:590
1542
1543
msgid "Data about all sprites"
1543
 
msgstr "Podaci o svim sprajtovima"
 
1544
msgstr "Podaci o svim sprajtovima."
1544
1545
 
1545
1546
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:63
1546
1547
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab)
1547
1548
#: rc.cpp:593
1548
1549
msgid "Data about the flag sprite"
1549
 
msgstr "Podaci o sprajtu zastave"
 
1550
msgstr "Podaci o sprajtu zastave."
1550
1551
 
1551
1552
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:66
1552
1553
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab)
1574
1575
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagw)
1575
1576
#: rc.cpp:602
1576
1577
msgid "Flag individual frame width"
1577
 
msgstr "Širina pojedinačnog kadra zastave"
 
1578
msgstr "Širina pojedinačnog kadra zastave."
1578
1579
 
1579
1580
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:84
1580
1581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagw)
1584
1585
"rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * N<i>number of frames</i> and "
1585
1586
"then split into individual frames.</p>"
1586
1587
msgstr ""
1587
 
"<p>Širina pojedinačnog kadra zastave.</p><p>„<i>Zastava</i>“ kao dio teme, "
1588
 
"biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × b<i>roj kadrova</"
1589
 
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1588
"<p>Širina pojedinačnog kadra zastave.</p><p>Element pula <i>zastava</i> biće "
 
1589
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
 
1590
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1590
1591
 
1591
1592
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:91
1592
1593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1608
1609
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagh)
1609
1610
#: rc.cpp:611
1610
1611
msgid "Flag individual frame height"
1611
 
msgstr "Visina pojedinačnog kadra zastave"
 
1612
msgstr "Visina pojedinačnog kadra zastave."
1612
1613
 
1613
1614
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:103
1614
1615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagh)
1621
1622
msgstr ""
1622
1623
"Visina pojedinačnog kadra zastave.\n"
1623
1624
"\n"
1624
 
"Zastava kao dio teme, biće renderovana u bitmapu visine= visina sličice × "
1625
 
"broj verzija i onda podijeljena u pojedinačne kadrove."
 
1625
"Element pula zastava biće renderovan u bitmapu visine = visina × broj "
 
1626
"verzija, pa podijeljen u pojedinačne kadrove."
1626
1627
 
1627
1628
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:110
1628
1629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1638
1639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
1639
1640
#: rc.cpp:619 rc.cpp:665 rc.cpp:707 rc.cpp:749 rc.cpp:791 rc.cpp:833
1640
1641
msgid "Nb Frames:"
1641
 
msgstr "Br. kadrova:"
 
1642
msgstr "Broj kadrova:"
1642
1643
 
1643
1644
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:117
1644
1645
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagf)
1645
1646
#: rc.cpp:622
1646
1647
msgid "Number of individual flag frames"
1647
 
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova zastave"
 
1648
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova zastave."
1648
1649
 
1649
1650
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:120
1650
1651
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagf)
1654
1655
"be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
1655
1656
"and then split into individual frames.</p>"
1656
1657
msgstr ""
1657
 
"<p>Broj pojedinačnih kadrova zastave.</p><p>„<i>Zastava</i>“ kao dio teme, "
1658
 
"biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</"
1659
 
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1658
"<p>Broj pojedinačnih kadrova zastave.</p><p>Element pula <i>zastava</i> biće "
 
1659
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
 
1660
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1660
1661
 
1661
1662
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:127
1662
1663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1672
1673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
1673
1674
#: rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:716 rc.cpp:758 rc.cpp:800 rc.cpp:842
1674
1675
msgid "Nb Versions:"
1675
 
msgstr "Br. verzija:"
 
1676
msgstr "Broj verzija:"
1676
1677
 
1677
1678
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:134
1678
1679
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagv)
1679
1680
#: rc.cpp:631
1680
1681
msgid "Number of flag versions"
1681
 
msgstr "Broj verzija zastave"
 
1682
msgstr "Broj verzija zastave."
1682
1683
 
1683
1684
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:141
1684
1685
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagv)
1696
1697
msgstr ""
1697
1698
"Broj verzija zastave.\n"
1698
1699
"\n"
1699
 
"Zastava kao dio teme, biće renderovana u bitmapu visine = visina sličice × "
1700
 
"broj verzija i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.\n"
 
1700
"Element pula zastava biće renderovan u bitmapu visine = visina × broj "
 
1701
"verzija, pa podijeljen u pojedinačne kadrove.\n"
1701
1702
"\n"
1702
 
"Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je "
1703
 
"sprajt usmjeren na desno, drugi kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano "
1704
 
"sprijeda a posljednji otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve "
1705
 
"verzije."
 
1703
"Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog smera. Prvi je kada se "
 
1704
"sprajt gleda zdesna, drugi kada se gleda slijeva, treći je gledano sprijeda, "
 
1705
"a četvrti otpozadi. Međutim, nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije."
1706
1706
 
1707
1707
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:164
1708
1708
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab)
1709
1709
#: rc.cpp:641
1710
1710
msgid "Data about the infantry sprite"
1711
 
msgstr "Podaci o sprajtu pješadije"
 
1711
msgstr "Podaci o sprajtu pješadije."
1712
1712
 
1713
1713
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:167
1714
1714
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab)
1720
1720
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryw)
1721
1721
#: rc.cpp:650
1722
1722
msgid "Infantry individual frame width"
1723
 
msgstr "Širina pojedinačnog kadra pješadije"
 
1723
msgstr "Širina pojedinačnog kadra pješadije."
1724
1724
 
1725
1725
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:183
1726
1726
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryw)
1730
1730
"will be rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * <i>number of frames</"
1731
1731
"i> and then split into individual frames.</p>"
1732
1732
msgstr ""
1733
 
"<p>Širina pojedinačnog kadra pješadije.</p><p>„<i>Pješadija</i>“ kao dio "
1734
 
"teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj "
1735
 
"kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1733
"<p>Širina pojedinačnog kadra pješadije.</p><p>Element pula <i>pješadija</i> "
 
1734
"biće renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
 
1735
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1736
1736
 
1737
1737
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:197
1738
1738
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryh)
1739
1739
#: rc.cpp:659
1740
1740
msgid "Infantry individual frame height"
1741
 
msgstr "Visina pojedinačnog kadra pješadije"
 
1741
msgstr "Visina pojedinačnog kadra pješadije."
1742
1742
 
1743
1743
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:200
1744
1744
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryh)
1748
1748
"will be rendered on a pixmap of height: <i>Height</i> * <i>Number of "
1749
1749
"versions</i> and then split into individual frames.</p>"
1750
1750
msgstr ""
1751
 
"<p>Visina pojedinačnog kadra zastave.</p><p>„<i>Zastava</i>“ kao dio teme, "
1752
 
"biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</"
1753
 
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1751
"<p>Visina pojedinačnog kadra zastave.</p><p>Element pula <i>pješadija</i> "
 
1752
"biće renderovan u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa "
 
1753
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1754
1754
 
1755
1755
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:214
1756
1756
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryf)
1757
1757
#: rc.cpp:668
1758
1758
msgid "Number of individual infantry frames"
1759
 
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova pješadije"
 
1759
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova pješadije."
1760
1760
 
1761
1761
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:217
1762
1762
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryf)
1766
1766
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
1767
1767
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1768
1768
msgstr ""
1769
 
"<p>Broj pojedinačnih kadrova pješadije.</p><p>„<i>Pješadija</i>“ kao dio "
1770
 
"teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj "
1771
 
"kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1769
"<p>Broj pojedinačnih kadrova pješadije.</p><p>Element pula <i>pješadija</i> "
 
1770
"biće renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
 
1771
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1772
1772
 
1773
1773
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:231
1774
1774
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryv)
1775
1775
#: rc.cpp:677
1776
1776
msgid "Number of infantry versions"
1777
 
msgstr "Broj verzija pješadije"
 
1777
msgstr "Broj verzija pješadije."
1778
1778
 
1779
1779
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:234
1780
1780
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryv)
1787
1787
"right, the second towards the left, the third one from front and the last "
1788
1788
"one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1789
1789
msgstr ""
1790
 
"<p>Broj verzija pješadije.</p><p>„<i>Pješadija</i>“ kao dio teme, biće "
1791
 
"renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i "
1792
 
"onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt "
1793
 
"gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na desno, drugi "
1794
 
"kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a posljednji otpozadi. "
1795
 
"Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
 
1790
"<p>Broj verzija pješadije.</p><p>Element pula <i>pješadija</i> biće "
 
1791
"renderovan u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa "
 
1792
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt "
 
1793
"gledan iz jednog smera. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se "
 
1794
"gleda slijeva, treći je gledano sprijeda, a četvrti otpozadi. Međutim, nisu "
 
1795
"svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
1796
1796
 
1797
1797
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:255
1798
1798
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab)
1799
1799
#: rc.cpp:683
1800
1800
msgid "Data about the cavalry sprite"
1801
 
msgstr "Podaci o sprajtu konjice"
 
1801
msgstr "Podaci o sprajtu konjice."
1802
1802
 
1803
1803
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:258
1804
1804
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab)
1810
1810
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
1811
1811
#: rc.cpp:692
1812
1812
msgid "Individual cavalry frame width"
1813
 
msgstr "Širina pojedinačnog kadra konjice"
 
1813
msgstr "Širina pojedinačnog kadra konjice."
1814
1814
 
1815
1815
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:274
1816
1816
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
1820
1820
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
1821
1821
"i>) and then split into individual frames.</p>"
1822
1822
msgstr ""
1823
 
"<p>Širina pojedinačnog kadra konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao dio teme, "
1824
 
"biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</"
1825
 
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1823
"<p>Širina pojedinačnog kadra konjice.</p><p>Element pula <i>konjica</i> biće "
 
1824
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
 
1825
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1826
1826
 
1827
1827
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:288
1828
1828
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
1829
1829
#: rc.cpp:701
1830
1830
msgid "Individual cavalry frame height"
1831
 
msgstr "Visina pojedinačnog kadra konjice"
 
1831
msgstr "Visina pojedinačnog kadra konjice."
1832
1832
 
1833
1833
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:291
1834
1834
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
1838
1838
"will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
1839
1839
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
1840
1840
msgstr ""
1841
 
"<p>Visina pojedinačnog kadra konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao dio teme, "
1842
 
"biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</"
1843
 
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1841
"<p>Visina pojedinačnog kadra konjice.</p><p>Element pula <i>konjica</i> biće "
 
1842
"renderovan u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa "
 
1843
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1844
1844
 
1845
1845
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:305
1846
1846
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
1847
1847
#: rc.cpp:710
1848
1848
msgid "Number of individual cavalry frames"
1849
 
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova konjice"
 
1849
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova konjice."
1850
1850
 
1851
1851
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:308
1852
1852
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
1856
1856
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
1857
1857
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1858
1858
msgstr ""
1859
 
"<p>Broj pojedinačnih kadrova konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao dio teme, "
1860
 
"biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</"
1861
 
"i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1859
"<p>Broj pojedinačnih kadrova konjice.</p><p>Element pula <i>konjica</i> biće "
 
1860
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
 
1861
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1862
1862
 
1863
1863
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:322
1864
1864
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
1865
1865
#: rc.cpp:719
1866
1866
msgid "Number of cavalry versions"
1867
 
msgstr "Broj verzija konjice"
 
1867
msgstr "Broj verzija konjice."
1868
1868
 
1869
1869
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:325
1870
1870
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
1877
1877
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
1878
1878
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1879
1879
msgstr ""
1880
 
"<p>Broj verzija konjice.</p><p>„<i>Konjica</i>“ kao dio teme, biće "
1881
 
"renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i "
1882
 
"onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt "
1883
 
"gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na desno, drugi "
1884
 
"kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a posljednji otpozadi. "
1885
 
"Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
 
1880
"<p>Broj verzija konjice.</p><p>Element pula <i>konjica</i> biće renderovan u "
 
1881
"bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa podijeljen u "
 
1882
"pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog "
 
1883
"smera. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se gleda slijeva, "
 
1884
"treći je gledano sprijeda, a četvrti otpozadi. Međutim, nisu svim "
 
1885
"sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
1886
1886
 
1887
1887
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:346
1888
1888
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab)
1889
1889
#: rc.cpp:725
1890
1890
msgid "Data about the cannon sprite"
1891
 
msgstr "Podaci o sprajtu topa"
 
1891
msgstr "Podaci o sprajtu topa."
1892
1892
 
1893
1893
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:349
1894
1894
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab)
1900
1900
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonw)
1901
1901
#: rc.cpp:734
1902
1902
msgid "Cannon individual frame width"
1903
 
msgstr "Širina pojedinačnog kadra topa"
 
1903
msgstr "Širina pojedinačnog kadra topa."
1904
1904
 
1905
1905
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:367
1906
1906
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonw)
1910
1910
"be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
1911
1911
"and then split into individual frames.</p>"
1912
1912
msgstr ""
1913
 
"<p>Širina pojedinačnog kadra topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao dio teme, biće "
1914
 
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × B<i>roj kadrova</i> i "
1915
 
"onda podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1913
"<p>Širina pojedinačnog kadra topa.</p><p>Element pula <i>top</i> biće "
 
1914
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
 
1915
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1916
1916
 
1917
1917
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:381
1918
1918
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonh)
1919
1919
#: rc.cpp:743
1920
1920
msgid "Individual cannon frame height"
1921
 
msgstr "Visina pojedinačnog kadra topa"
 
1921
msgstr "Visina pojedinačnog kadra topa."
1922
1922
 
1923
1923
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:384
1924
1924
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonh)
1928
1928
"be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
1929
1929
"i>) and then split into individual frames.</p>"
1930
1930
msgstr ""
1931
 
"<p>Visina pojedinačnog kadra topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao dio teme, biće "
1932
 
"renderovan u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i "
1933
 
"onda podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1931
"<p>Visina pojedinačnog kadra topa.</p><p>Element pula <i>top</i> biće "
 
1932
"renderovan u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa "
 
1933
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1934
1934
 
1935
1935
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:398
1936
1936
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonf)
1937
1937
#: rc.cpp:752
1938
1938
msgid "Number of individual cannon frames"
1939
 
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topa"
 
1939
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topa."
1940
1940
 
1941
1941
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:401
1942
1942
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonf)
1946
1946
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
1947
1947
"i>) and then split into individual frames.</p>"
1948
1948
msgstr ""
1949
 
"<p>Broj pojedinačnih kadrova topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao dio teme, biće "
1950
 
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × <i>broj kadrova</i> i "
1951
 
"onda podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
 
1949
"<p>Broj pojedinačnih kadrova topa.</p><p>Element pula <i>top</i> biće "
 
1950
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
 
1951
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
1952
1952
 
1953
1953
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:415
1954
1954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonv)
1955
1955
#: rc.cpp:761
1956
1956
msgid "Number of cannon versions"
1957
 
msgstr "Broj verzija topa"
 
1957
msgstr "Broj verzija topa."
1958
1958
 
1959
1959
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:418
1960
1960
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonv)
1967
1967
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
1968
1968
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1969
1969
msgstr ""
1970
 
"<p>Broj verzija topa.</p><p>„<i>Top</i>“ kao dio teme, biće renderovan u "
1971
 
"bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj verzija</i> i onda "
1972
 
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt "
1973
 
"gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na desno, drugi "
1974
 
"kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a posljednji otpozadi. "
1975
 
"Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
 
1970
"<p>Broj verzija topa.</p><p>Element pula <i>top</i> biće renderovan u "
 
1971
"bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa podijeljen u "
 
1972
"pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog "
 
1973
"pravca. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se gleda slijeva, "
 
1974
"treći je gledano sprijeda, a četvrti otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima "
 
1975
"potrebne sve verzije.</p>"
1976
1976
 
1977
1977
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:441
1978
1978
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab)
1979
1979
#: rc.cpp:767
1980
1980
msgid "Data about the firing sprite"
1981
 
msgstr "Podaci o sprajtu paljbe"
 
1981
msgstr "Podaci o sprajtu paljbe."
1982
1982
 
1983
1983
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:444
1984
1984
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab)
1990
1990
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingw)
1991
1991
#: rc.cpp:776
1992
1992
msgid "Firing cannon individual frame width"
1993
 
msgstr "Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe"
 
1993
msgstr "Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe."
1994
1994
 
1995
1995
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:462
1996
1996
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingw)
2000
2000
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
2001
2001
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
2002
2002
msgstr ""
2003
 
"<p>Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ "
2004
 
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × "
2005
 
"<i>broj kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
2003
"<p>Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe.</p><p>Element pula <i>topovska "
 
2004
"paljba</i> biće renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj "
 
2005
"kadrova</i>, pa podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
2006
2006
 
2007
2007
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:476
2008
2008
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingh)
2009
2009
#: rc.cpp:785
2010
2010
msgid "Firing cannon individual frame height"
2011
 
msgstr "Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe"
 
2011
msgstr "Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe."
2012
2012
 
2013
2013
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:479
2014
2014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingh)
2018
2018
"i> element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number "
2019
2019
"of versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
2020
2020
msgstr ""
2021
 
"<p>Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ "
2022
 
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × "
2023
 
"<i>broj verzija</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
2021
"<p>Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe.</p><p>Element pula <i>topovska "
 
2022
"paljba</i> biće renderovan u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj "
 
2023
"verzija</i>, pa podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
2024
2024
 
2025
2025
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:493
2026
2026
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingf)
2027
2027
#: rc.cpp:794
2028
2028
msgid "Number of individual firing cannon frames"
2029
 
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe"
 
2029
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe."
2030
2030
 
2031
2031
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:496
2032
2032
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingf)
2036
2036
"cannon</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * "
2037
2037
"<i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
2038
2038
msgstr ""
2039
 
"<p>Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ "
2040
 
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu širine= <i>širina sličice</i> × "
2041
 
"<i>broj kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
2039
"<p>Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe.</p><p>Element pula <i>topovska "
 
2040
"paljba</i> biće renderovan u bitmapu širine= <i>širina</i> × <i>broj "
 
2041
"kadrova</i>, pa podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
2042
2042
 
2043
2043
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:510
2044
2044
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingv)
2045
2045
#: rc.cpp:803
2046
2046
msgid "Number of firing cannon versions"
2047
 
msgstr "Broj verzija paljbe topa"
 
2047
msgstr "Broj verzija paljbe topa."
2048
2048
 
2049
2049
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:513
2050
2050
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingv)
2057
2057
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
2058
2058
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
2059
2059
msgstr ""
2060
 
"<p>Broj verzija topovske paljbe.</p><p>„<i>Topovska paljba</i>“ kao dio "
2061
 
"teme, biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj "
2062
 
"verzija</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija "
2063
 
"prikazuje sprajt gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na "
2064
 
"desno, drugi kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a "
2065
 
"posljednji otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
 
2060
"<p>Broj verzija topovske paljbe.</p><p>Element pula <i>topovska paljba</i> "
 
2061
"biće renderovan u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa "
 
2062
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt "
 
2063
"gledan iz jednog smera. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se "
 
2064
"gleda slijeva, treći je gledano sprijeda, a četvrti otpozadi. Međutim, nisu "
 
2065
"svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
2066
2066
 
2067
2067
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:536
2068
2068
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab)
2069
2069
#: rc.cpp:809
2070
2070
msgid "Data about the exploding sprite"
2071
 
msgstr "Podaci o sprajtu eksplozije"
 
2071
msgstr "Podaci o sprajtu eksplozije."
2072
2072
 
2073
2073
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:539
2074
2074
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab)
2080
2080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingw)
2081
2081
#: rc.cpp:818
2082
2082
msgid "Exploding cannon individual frame width"
2083
 
msgstr "Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa"
 
2083
msgstr "Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa."
2084
2084
 
2085
2085
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:557
2086
2086
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingw)
2090
2090
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
2091
2091
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
2092
2092
msgstr ""
2093
 
"<p>Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ "
2094
 
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × "
2095
 
"<i>broj kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
2093
"<p>Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa.</p><p>Element pula "
 
2094
"<i>eksplozija</i> biće renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj "
 
2095
"kadrova</i>, pa podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
2096
2096
 
2097
2097
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:571
2098
2098
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingh)
2099
2099
#: rc.cpp:827
2100
2100
msgid "Exploding cannon individual frame height"
2101
 
msgstr "Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa"
 
2101
msgstr "Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa."
2102
2102
 
2103
2103
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:574
2104
2104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingh)
2108
2108
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
2109
2109
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
2110
2110
msgstr ""
2111
 
"<p>Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ "
2112
 
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × "
2113
 
"<i>broj verzija</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
2111
"<p>Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa.</p><p>Element pula "
 
2112
"<i>eksplozija</i> biće renderovan u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj "
 
2113
"verzija</i>, pa podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
2114
2114
 
2115
2115
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:588
2116
2116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingf)
2117
2117
#: rc.cpp:836
2118
2118
msgid "Number of individual exploding cannon frames"
2119
 
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa"
 
2119
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa."
2120
2120
 
2121
2121
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:591
2122
2122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingf)
2126
2126
"<i>exploding</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> "
2127
2127
"* <i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
2128
2128
msgstr ""
2129
 
"<p>Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ "
2130
 
"kao dio teme, biće renderovana u bitmapu širine = <i>širina sličice</i> × "
2131
 
"<i>broj kadrova</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
 
2129
"<p>Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa.</p><p>Element pula "
 
2130
"<i>eksplozija</i> biće renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj "
 
2131
"kadrova</i>, pa podijeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
2132
2132
 
2133
2133
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:605
2134
2134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingv)
2135
2135
#: rc.cpp:845
2136
2136
msgid "Number of exploding cannon versions"
2137
 
msgstr "Broj verzija eksplozije topa"
 
2137
msgstr "Broj verzija eksplozije topa."
2138
2138
 
2139
2139
#. i18n: file: ksirkspritesdefinition.ui:608
2140
2140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingv)
2147
2147
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
2148
2148
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
2149
2149
msgstr ""
2150
 
"<p>Broj verzija eksplozije topa.</p><p>„<i>Eksplozija topa</i>“ kao dio "
2151
 
"teme, biće renderovana u bitmapu visine = <i>visina sličice</i> × <i>broj "
2152
 
"verzija</i> i onda podijeljena u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija "
2153
 
"prikazuje sprajt gledan iz jednog pravca. Prvi je kada je sprajt usmjeren na "
2154
 
"desno, drugi kada je usmjeren na lijevo, treći je gledano sprijeda a "
2155
 
"posljednji otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
 
2150
"<p>Broj verzija eksplozije topa.</p><p>Element pula <i>eksplozija</i> biće "
 
2151
"renderovana u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa "
 
2152
"podijeljen u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt "
 
2153
"gledan iz jednog smera. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se "
 
2154
"gleda slijeva, treći je gledano sprijeda, a četvrti otpozadi. Međutim, nisu "
 
2155
"svim sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
2156
2156
 
2157
2157
#. i18n: file: preferences.ui:25
2158
2158
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget)