~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kio_sftp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-hbu3ivtntrargufm
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of kio_sftp.po into Serbian.
2
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
4
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
5
5
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010, 2011.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 05:21+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 14:15+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 08:40+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:37+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
14
"Language: sr\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
22
"X-Environment: kde\n"
23
23
 
24
 
#: kio_sftp.cpp:257 kio_sftp.cpp:261 kio_sftp.cpp:692
 
24
#: kio_sftp.cpp:203
 
25
msgid "Incorrect or invalid passpharse"
 
26
msgstr "Нетачна или неважећа лозинка"
 
27
 
 
28
#: kio_sftp.cpp:275 kio_sftp.cpp:277 kio_sftp.cpp:761
25
29
msgid "SFTP Login"
26
30
msgstr "СФТП пријављивање"
27
31
 
28
 
#: kio_sftp.cpp:273
 
32
#: kio_sftp.cpp:292
29
33
msgid "Use the username input field to answer this question."
30
34
msgstr "На ово питање одговорите у пољу за унос корисничког имена."
31
35
 
32
 
#: kio_sftp.cpp:439
 
36
#: kio_sftp.cpp:305
 
37
msgid "Please enter your password."
 
38
msgstr "Унесите лозинку."
 
39
 
 
40
#: kio_sftp.cpp:310 kio_sftp.cpp:764
 
41
msgid "Site:"
 
42
msgstr "Сајт:"
 
43
 
 
44
#: kio_sftp.cpp:460
33
45
msgid "Could not allocate callbacks"
34
46
msgstr "Не могу да резервишем контрапозиве."
35
47
 
36
 
#: kio_sftp.cpp:488
37
 
#, kde-format
38
 
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
39
 
msgstr "Отварам СФТП везу ка домаћину %1:%2"
40
 
 
41
 
#: kio_sftp.cpp:492
42
 
msgid "No hostname specified."
43
 
msgstr "Није наведено име домаћина."
44
 
 
45
 
#: kio_sftp.cpp:526
 
48
#: kio_sftp.cpp:506
46
49
msgid "Could not create a new SSH session."
47
50
msgstr "Не могу да направим нову ССХ сесију."
48
51
 
49
 
#: kio_sftp.cpp:535 kio_sftp.cpp:540
 
52
#: kio_sftp.cpp:517 kio_sftp.cpp:522
50
53
msgid "Could not set a timeout."
51
54
msgstr "Не могу да поставим прековреме."
52
55
 
53
 
#: kio_sftp.cpp:547 kio_sftp.cpp:553
 
56
#: kio_sftp.cpp:529 kio_sftp.cpp:535
54
57
msgid "Could not set compression."
55
58
msgstr "Не могу да поставим компресију."
56
59
 
57
 
#: kio_sftp.cpp:560
 
60
#: kio_sftp.cpp:542
58
61
msgid "Could not set host."
59
62
msgstr "Не могу да поставим домаћин."
60
63
 
61
 
#: kio_sftp.cpp:567
 
64
#: kio_sftp.cpp:549
62
65
msgid "Could not set port."
63
66
msgstr "Не могу да поставим порт."
64
67
 
65
 
#: kio_sftp.cpp:576
 
68
#: kio_sftp.cpp:558
66
69
msgid "Could not set username."
67
70
msgstr "Не могу да поставим корисничко име."
68
71
 
69
 
#: kio_sftp.cpp:585
 
72
#: kio_sftp.cpp:567
70
73
msgid "Could not set log verbosity."
71
74
msgstr "Не могу да поставим опширност бележења."
72
75
 
73
 
#: kio_sftp.cpp:593
 
76
#: kio_sftp.cpp:575
74
77
msgid "Could not parse the config file."
75
78
msgstr "Не могу да рашчланим поставни фајл."
76
79
 
77
 
#: kio_sftp.cpp:628
 
80
#: kio_sftp.cpp:603
 
81
#, kde-format
 
82
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
 
83
msgstr "Отварам СФТП везу ка домаћину %1:%2"
 
84
 
 
85
#: kio_sftp.cpp:607
 
86
msgid "No hostname specified."
 
87
msgstr "Није наведено име домаћина."
 
88
 
 
89
#: kio_sftp.cpp:660
78
90
#, kde-format
79
91
msgid ""
80
92
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
89
101
"Обратите се систем-администратору.\n"
90
102
"%1"
91
103
 
92
 
#: kio_sftp.cpp:639
 
104
#: kio_sftp.cpp:671
93
105
#, kde-format
94
106
msgid ""
95
107
"The host key for the server %1 has changed.\n"
108
120
"Обратите се систем-администратору.\n"
109
121
"%3"
110
122
 
111
 
#: kio_sftp.cpp:652
 
123
#: kio_sftp.cpp:684
112
124
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
113
125
msgstr "Упозорење: Не могу да проверим индентитет домаћина."
114
126
 
115
 
#: kio_sftp.cpp:653
 
127
#: kio_sftp.cpp:685
116
128
#, kde-format
117
129
msgid ""
118
130
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
123
135
"Отисак кључа је: %2\n"
124
136
"Желите ли заиста да наставите с повезивањем?"
125
137
 
126
 
#: kio_sftp.cpp:684 kio_sftp.cpp:706 kio_sftp.cpp:754 kio_sftp.cpp:770
 
138
#: kio_sftp.cpp:718 kio_sftp.cpp:732 kio_sftp.cpp:752 kio_sftp.cpp:807
127
139
msgid "Authentication failed."
128
140
msgstr "Аутентификација није успела."
129
141
 
130
 
#: kio_sftp.cpp:693
 
142
#: kio_sftp.cpp:762
131
143
msgid "Please enter your username and password."
132
144
msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку."
133
145
 
134
 
#: kio_sftp.cpp:695
135
 
msgid "site:"
136
 
msgstr "сајт:"
137
 
 
138
 
#: kio_sftp.cpp:724
 
146
#: kio_sftp.cpp:773
139
147
msgid "Incorrect username or password"
140
148
msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка"
141
149
 
142
 
#: kio_sftp.cpp:783
 
150
#: kio_sftp.cpp:821
143
151
msgid ""
144
152
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
145
153
"server."
147
155
"Не могу да затражим СФТП подсистем. Постарајте се да је СФТП укључен на "
148
156
"серверу."
149
157
 
150
 
#: kio_sftp.cpp:791
 
158
#: kio_sftp.cpp:829
151
159
msgid "Could not initialize the SFTP session."
152
160
msgstr "Не могу да припремим СФТП сесију."
153
161
 
154
 
#: kio_sftp.cpp:796
 
162
#: kio_sftp.cpp:834
155
163
#, kde-format
156
164
msgid "Successfully connected to %1"
157
165
msgstr "Успешно успостављена веза са %1"
158
166
 
159
 
#: kio_sftp.cpp:1727
 
167
#: kio_sftp.cpp:1769
160
168
#, kde-format
161
169
msgid "Could not read link: %1"
162
170
msgstr "Не могу да читам везу: %1"
163
171
 
164
 
#: kio_sftp.cpp:2133
 
172
#: kio_sftp.cpp:2171
165
173
#, kde-format
166
174
msgid ""
167
175
"Could not change permissions for\n"