~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdepim/archivemailagent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-hbu3ivtntrargufm
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of archivemailagent.po into Serbian.
 
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012.
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: archivemailagent\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 04:57+0200\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 13:22+0200\n"
 
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 
11
"Language: sr@ijekavian\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
16
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
17
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
18
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
19
"X-Environment: kde\n"
 
20
 
 
21
# >> @title:window
 
22
#: addarchivemaildialog.cpp:36
 
23
msgid "Modify Archive Mail"
 
24
msgstr "Измена архиве поште"
 
25
 
 
26
# >> @title:window
 
27
#: addarchivemaildialog.cpp:38 archivemaildialog.cpp:240
 
28
msgid "Add Archive Mail"
 
29
msgstr "Додавање архиве поште"
 
30
 
 
31
#: addarchivemaildialog.cpp:50
 
32
msgid "&Folder:"
 
33
msgstr "&Фасцикла:"
 
34
 
 
35
#: addarchivemaildialog.cpp:62
 
36
msgid "F&ormat:"
 
37
msgstr "Ф&ормат:"
 
38
 
 
39
# >> @item:inlistbox
 
40
#: addarchivemaildialog.cpp:69
 
41
msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
 
42
msgstr "компресована ЗИП архива (.zip)"
 
43
 
 
44
#: addarchivemaildialog.cpp:70
 
45
msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
 
46
msgstr "некомпресована архива (.tar)"
 
47
 
 
48
#: addarchivemaildialog.cpp:71
 
49
msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
 
50
msgstr "бзип2 компресована тар архива (.tar.bz2)"
 
51
 
 
52
#: addarchivemaildialog.cpp:72
 
53
msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
 
54
msgstr "гзип компресована тар архива (.tar.gz)"
 
55
 
 
56
#: addarchivemaildialog.cpp:79
 
57
msgid "Archive all subfolders"
 
58
msgstr "Архивирај све потфасцикле"
 
59
 
 
60
#: addarchivemaildialog.cpp:84
 
61
msgid "Path:"
 
62
msgstr "Путања:"
 
63
 
 
64
#: addarchivemaildialog.cpp:92
 
65
msgid "Backup each:"
 
66
msgstr "Прави резерву сваких:"
 
67
 
 
68
#: addarchivemaildialog.cpp:103
 
69
msgid "Days"
 
70
msgstr "дана"
 
71
 
 
72
#: addarchivemaildialog.cpp:104
 
73
msgid "Weeks"
 
74
msgstr "седмица"
 
75
 
 
76
#: addarchivemaildialog.cpp:105
 
77
msgid "Months"
 
78
msgstr "месеци"
 
79
 
 
80
#: archivejob.cpp:60
 
81
#, kde-format
 
82
msgid "Start to archive %1"
 
83
msgstr "Почело архивирање %1"
 
84
 
 
85
# >> @title:window
 
86
#: archivemaildialog.cpp:32
 
87
msgid "Configure Archive Mail Agent"
 
88
msgstr "Подешавање агента за архивирање поште"
 
89
 
 
90
# >> @title:column
 
91
#: archivemaildialog.cpp:109
 
92
msgid "Name"
 
93
msgstr "име"
 
94
 
 
95
# >> @title:column
 
96
#: archivemaildialog.cpp:109
 
97
msgid "Last archive"
 
98
msgstr "последње архивирано"
 
99
 
 
100
# >> @title:column
 
101
#: archivemaildialog.cpp:109
 
102
msgid "Next archive in"
 
103
msgstr "следеће архивирање за"
 
104
 
 
105
#: archivemaildialog.cpp:170
 
106
#, kde-format
 
107
msgid "Folder: %1"
 
108
msgstr "Фасцикла: %1"
 
109
 
 
110
#: archivemaildialog.cpp:174
 
111
#, kde-format
 
112
msgid "1 day"
 
113
msgid_plural "%1 days"
 
114
msgstr[0] "%1 дан"
 
115
msgstr[1] "%1 дана"
 
116
msgstr[2] "%1 дана"
 
117
msgstr[3] "%1 дан"
 
118
 
 
119
#: archivemaildialog.cpp:178
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "Archive will be done %1"
 
122
msgstr ""
 
123
"Архивирање ће бити завршено %1"
 
124
"|/|"
 
125
"Архивирање ће бити завршено $[на-ријеч %1 ген]"
 
126
 
 
127
#: archivemaildialog.cpp:208
 
128
msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?"
 
129
msgstr "Желите ли да обришете изабране ставке?"
 
130
 
 
131
# >> @title:window
 
132
#: archivemaildialog.cpp:208
 
133
msgid "Remove items"
 
134
msgstr "Уклањање ставки"
 
135
 
 
136
#: archivemaildialog.cpp:240
 
137
msgid ""
 
138
"Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead."
 
139
msgstr ""
 
140
"Не могу да додам другу архиву за ову фасциклу. Уместо тога мењам постојећу."
 
141
 
 
142
# literal-segment: Archive
 
143
#: archivemailinfo.cpp:61
 
144
msgctxt "Start of the filename for a mail archive file"
 
145
msgid "Archive"
 
146
msgstr "arhiva"
 
147
 
 
148
#. i18n: file: ui/archivemailwidget.ui:19
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem)
 
150
#: rc.cpp:3
 
151
msgid "Add..."
 
152
msgstr "Додај..."
 
153
 
 
154
#. i18n: file: ui/archivemailwidget.ui:26
 
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyItem)
 
156
#: rc.cpp:6
 
157
msgid "Modify..."
 
158
msgstr "Измени..."
 
159
 
 
160
#. i18n: file: ui/archivemailwidget.ui:33
 
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItem)
 
162
#: rc.cpp:9
 
163
msgid "Remove"
 
164
msgstr "Уклони"