1
1
# Translation of ksudoku.po into Serbian.
2
2
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007, 2009.
3
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012.
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
4
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
7
7
"Project-Id-Version: ksudoku\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-05-20 05:36+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:32+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 07:25+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 23:08+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
13
"Language: sr@latin\n"
354
355
msgid "GetNewVariant not implemented"
355
356
msgstr "Dobavljanje novih varijanti nije izvedeno."
358
#: src/generator/sudokuboard.cpp:151
361
"After %1 tries, the best difficulty level achieved is %2, with internal "
362
"difficulty rating %3, but you requested difficulty level %4. Do you wish to "
363
"try again or accept the puzzle as is?\n"
365
"If you accept the puzzle, it may help to change to No Symmetry or some low "
366
"symmetry type, then use Game->New and try generating another puzzle."
368
"Posle %1 pokušaja, najbolji dostignuti nivo težine je %2, sa unutrašnjom "
369
"ocenom %3, dok ste vi zatražili nivo težine %4. Želite li da pokušate "
370
"ponovo, ili prihvatate slagalicu takvu kakva je?\n"
372
"Ako ne prihvatite slagalicu, probajte da zadate nesimetričnost ili neki "
373
"niski tip simetričnosti, a zatim idite na <interface>Igra->Nova</interface> "
374
"i pokušajte da generišete novu slagalicu."
377
#: src/generator/sudokuboard.cpp:161 src/generator/sudokuboard.cpp:179
378
#: src/generator/sudokuboard.cpp:195
379
msgid "Difficulty Level"
382
#: src/generator/sudokuboard.cpp:162
384
msgstr "Po&kušaj ponovo"
386
#: src/generator/sudokuboard.cpp:162
390
#: src/generator/sudokuboard.cpp:172
393
"It will be possible to solve the generated puzzle by logic alone. No "
394
"guessing will be required.\n"
396
"The internal difficulty rating is %1. There are %2 clues at the start and %3 "
399
"Ova slagalica će moći da se reši čistom logikom. Neće biti potrebno pogađati."
402
"Unutrašnja ocena težine je %1. Ima %2 nagoveštaja na početku i %3 poteza do "
405
"Ova slagalica će moći da se reši čistom logikom. Neće biti potrebno pogađati."
408
"Unutrašnja ocena težine je %1. Ima %2 $[množ ^2 nagoveštaj nagoveštaja "
409
"nagoveštaja] na početku i %3 $[množ ^3 potez poteza poteza] do kraja."
411
#: src/generator/sudokuboard.cpp:184
414
"Solving the generated puzzle will require an average of %1 guesses or branch "
415
"points and if you guess wrong, backtracking will be necessary. The first "
416
"guess should come after %2 moves.\n"
418
"The internal difficulty rating is %3, there are %4 clues at the start and %5 "
421
"Rešavanje generisane slagalice zahtevaće u proseku %1 pogađanja ili tačaka "
422
"grananja; kad pogrešno pogodite moraćete da se vratite nazad. Prvo pogađanje "
423
"treba da usledi posle %2 poteza.\n"
425
"Unutrašnja ocena težine je %3. Ima %4 nagoveštaja na početku i %5 poteza do "
428
"Rešavanje generisane slagalice zahtevaće u proseku %1 pogađanja ili tačaka "
429
"grananja; kad pogrešno pogodite moraćete da se vratite nazad. Prvo pogađanje "
430
"treba da usledi posle %2 poteza.\n"
432
"Unutrašnja ocena težine je %3. Ima %4 $[množ ^4 nagoveštaj nagoveštaja "
433
"nagoveštaja] na početku i %5 $[množ ^5 potez poteza poteza] do kraja."
357
435
# >! Game name given separately, no need to repeat.
358
436
#: src/main.cpp:37
359
437
msgid "KSudoku - Sudokus and more"
425
503
msgid "Document to open"
426
504
msgstr "Dokument za otvaranje"
428
#: src/generator/sudokuboard.cpp:151
431
#| "After %1 tries, the puzzle generator has not reached the difficulty level "
432
#| "you requested. Do you wish to try again or accept the puzzle as is?\n"
434
#| "If you accept the puzzle, it may help to change to No Symmetry or some "
435
#| "low symmetry type and then generate another puzzle."
437
"After %1 tries, the best difficulty level achieved is %2, with internal "
438
"difficulty rating %3, but you requested difficulty level %4. Do you wish to "
439
"try again or accept the puzzle as is?\n"
441
"If you accept the puzzle, it may help to change to No Symmetry or some low "
442
"symmetry type, then use Game->New and try generating another puzzle."
444
"Posle %1 pokušaja, generator slagalica nije postigao nivo težine koji ste "
445
"tražili. Želite li da pokušate ponovo, ili prihvatate slagalicu takvu kakva "
448
"Ako ne prihvatite slagalicu, probajte da zadate nesimetričnost, ili neki "
449
"niski tip simetričnosti, pre nego što generišete novu slagalicu."
452
#: src/generator/sudokuboard.cpp:161 src/generator/sudokuboard.cpp:179
453
#: src/generator/sudokuboard.cpp:195
454
msgid "Difficulty Level"
457
#: src/generator/sudokuboard.cpp:162
459
msgstr "Po&kušaj ponovo"
461
#: src/generator/sudokuboard.cpp:162
465
#: src/generator/sudokuboard.cpp:172
468
#| "This puzzle can be solved by logic alone. No guessing is required.\n"
470
#| "The internal difficulty rating is %1. There are %2 clues at the start and "
473
"It will be possible to solve the generated puzzle by logic alone. No "
474
"guessing will be required.\n"
476
"The internal difficulty rating is %1. There are %2 clues at the start and %3 "
479
"Ova slagalica može da se reši čistom logikom. Nije potrebno pogađati.\n"
481
"Unutrašnja ocena težine je %1. Ima %2 nagoveštaja na početku i %3 poteza do "
484
"Ova slagalica može da se reši čistom logikom. Nije potrebno pogađati.\n"
486
"Unutrašnja ocena težine je %1. Ima %2 $[množ ^2 nagoveštaj nagoveštaja "
487
"nagoveštaja] na početku i %3 $[množ ^3 potez poteza poteza] do kraja."
489
#: src/generator/sudokuboard.cpp:184
492
#| "This puzzle requires an average of %1 guesses or branch points and if you "
493
#| "guess wrong, backtracking is necessary. The first guess comes after %2 "
496
#| "The internal difficulty rating is %3, there are %4 clues at the start and "
499
"Solving the generated puzzle will require an average of %1 guesses or branch "
500
"points and if you guess wrong, backtracking will be necessary. The first "
501
"guess should come after %2 moves.\n"
503
"The internal difficulty rating is %3, there are %4 clues at the start and %5 "
506
"Ova slagalica zahteva u proseku %1 pogađanja ili tačaka grananja; kad "
507
"pogrešno pogodite morate se vratiti nazad. Prvo pogađanje dolazi posle %2 "
510
"Unutrašnja ocena težine je %3. Ima %4 nagoveštaja na početku i %5 poteza do "
513
"Ova slagalica zahteva u proseku %1 $[množ ^1 pogađanje pogađanja pogađanja] "
514
"ili tačaka grananja; kad pogrešno pogodite morate se vratiti nazad. Prvo "
515
"pogađanje dolazi posle %2 poteza.\n"
517
"Unutrašnja ocena težine je %3. Ima %4 $[množ ^4 nagoveštaj nagoveštaja "
518
"nagoveštaja] na početku i %5 $[množ ^5 potez poteza poteza] do kraja."
521
507
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
522
508
msgid "Your names"
584
570
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:17
585
571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
588
#| msgid "Highlight the current row, column and box in different colors"
589
573
msgid "Highlight the row, column and block that contain the selected cell"
590
msgstr "Isticanje tekućeg reda, kolone i kvadrata različitim bojama."
574
msgstr "Isticanje reda, kolone i bloka koji sadrži izabranu ćeliju."
592
576
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:20
593
577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
596
580
"Highlight the row, column and block that contain the selected cell. Blocks "
597
581
"may be square or irregular (as in jigsaw-type or XSudoku puzzles)."
583
"Isticanje reda, kolone i bloka koji sadrži izabranu ćeliju. Blokovi mogu "
584
"biti kvadratni ili nepravilni (poput testerastih slagalica ili onih iz "
600
587
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:23
601
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
604
#| msgid "Show highlights"
605
590
msgid "Show highlights in 2-D puzzles"
591
msgstr "Isticanje u 2D slagalicama"
608
593
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:30
609
594
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
610
595
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:33
611
596
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
612
597
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
614
#| msgid "Highlight cells which values are against the rules in red"
615
598
msgid "Highlight in red any cells whose values break the Sudoku rules."
616
msgstr "Isticanje crvenim ćelija čije vrednosti nisu u skladu sa pravilima."
599
msgstr "Ističe crvenim ćelija čije vrednosti krše pravila sudokua."
618
601
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:36
619
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
627
610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights3D)
628
611
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
629
612
msgid "Highlight the planes (blocks) that contain the selected cell."
613
msgstr "Isticanje ravni (blokova) koje sadrže izabranu ćeliju."
632
615
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:49
633
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights3D)
636
#| msgid "Show highlights"
637
618
msgid "Show highlights in 3-D puzzles"
619
msgstr "Isticanje u 3D slagalicama"
640
621
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:77
641
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
643
624
msgid "Settings for 3-D Puzzles Only"
625
msgstr "Postavke samo za 3D slagalice"
646
627
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:92
647
628
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_OverallSize3D)
653
634
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
654
635
#: rc.cpp:62 rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:71
655
636
msgid "Set the relative size of 3-D cells and the spaces between them."
637
msgstr "Relativna veličina 3D ćelija i razmaka među njima."
658
639
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:144
659
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
661
642
msgid "Overall size of 3-D cells"
643
msgstr "Opšta veličina 3D ćelija"
664
645
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:164
665
646
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_SelectionSize3D)
672
653
#: rc.cpp:78 rc.cpp:82 rc.cpp:86 rc.cpp:90
674
655
msgid "Shrink or expand a cell by up to 30% when it is selected."
656
msgstr "Sažimanje ili širenje ćelije do 30% kada se izabere."
677
658
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:216
678
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
680
661
msgid "Size of selected 3-D cell"
662
msgstr "Veličina izabrane 3D ćelije"
683
664
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:236
684
665
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_HighlightedSize3D)
691
672
#: rc.cpp:97 rc.cpp:101 rc.cpp:105 rc.cpp:109
693
674
msgid "Shrink or expand cells by up to 30% when they are highlighted."
675
msgstr "Sažimanje ili širenje ćelije do 30% kada se istakne."
696
677
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:279
697
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
699
680
msgid "Size of highlighted 3-D cells"
681
msgstr "Veličina istaknutih 3D ćelija"
702
683
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:299
703
684
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_OuterCellSize3D)
722
704
"Shrink cells by up to 60% if they are not in an NxNxN cube that contains the "
723
705
"selected cell. This is useful if a 3-D puzzle has more than one cube."
707
"Sažimanje ćelije do 60% ako je izvan N×N×N kocke koja sadrži izabranu "
708
"ćeliju. Ovo je korisno ako 3D slagalica sadrži više od jedne kocke."
726
710
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:342
727
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
729
713
msgid "Size of 3-D cells outside the selected volume"
714
msgstr "Veličina 3D ćelija izvan izabrane zapremine"
732
716
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:359
733
717
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DarkenOuterCells3D)
736
720
"Darken cells if they are not in an NxNxN cube that contains the selected "
723
"Zatamnjivanje ćelije ako je izvan N×N×N kocke koja sadrži izabranu ćeliju."
740
725
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:365
741
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DarkenOuterCells3D)
743
728
msgid "Darken 3-D cells outside the selected volume"
729
msgstr "Zatamni 3D ćelije izvan izabrane zapremine"
746
731
#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:35
747
732
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes)