~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdepim-runtime/akonadi_kresourceassistant.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-hbu3ivtntrargufm
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: akonadi_kresourceassistant\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:28+0200\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 05:01+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 12:13+0200\n"
9
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
18
18
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
19
"X-Environment: kde\n"
20
20
 
21
 
#: kresourceassistant.cpp:47
 
21
#: kresourceassistant.cpp:54
22
22
msgctxt "@info"
23
23
msgid ""
24
24
"<title>Introduction</title><para>This assistant will guide you through the "
43
43
"možete uočiti u svakom programu koji vam nudi izbor podataka za obradu.</"
44
44
"item></list></para>"
45
45
 
46
 
#: kresourceassistant.cpp:116
 
46
#: kresourceassistant.cpp:126
47
47
msgctxt "@info"
48
48
msgid "No description available"
49
49
msgstr "Opis nije dostupan."
50
50
 
51
 
#: kresourceassistant.cpp:153
 
51
#: kresourceassistant.cpp:163
52
52
#, kde-format
53
53
msgctxt "@title:group"
54
54
msgid "%1 Plugin Settings"
55
55
msgstr "Postavke priključka %1"
56
56
 
57
 
#: kresourceassistant.cpp:159
 
57
#: kresourceassistant.cpp:169
58
58
msgctxt "@info"
59
59
msgid "No plugin specific configuration available"
60
60
msgstr "Ovaj priključak nema sopstvenu postavu."
61
61
 
62
 
#: kresourceassistant.cpp:235
 
62
#: kresourceassistant.cpp:245
63
63
msgctxt "@info"
64
64
msgid ""
65
65
"The settings on this page allow you to customize how the data from the "
68
68
"Postavke na ovoj stranici omogućavaju vam da prilagodite kako se podaci iz "
69
69
"priključka uklapaju u vašu postavu ličnih podataka."
70
70
 
71
 
#: kresourceassistant.cpp:251
 
71
#: kresourceassistant.cpp:261
72
72
#, kde-format
73
73
msgctxt "@title:group general resource settings"
74
74
msgid "%1 Folder Settings"
75
75
msgstr "Postavke fascikle %1"
76
76
 
77
 
#: kresourceassistant.cpp:254
 
77
#: kresourceassistant.cpp:264
78
78
msgctxt "@label resource name"
79
79
msgid "Name:"
80
80
msgstr "Ime:"
81
81
 
82
 
#: kresourceassistant.cpp:262
 
82
#: kresourceassistant.cpp:272
83
83
msgctxt "@option:check if resource is read-only"
84
84
msgid "Read-only"
85
85
msgstr "Samo za čitanje"
86
86
 
87
 
#: kresourceassistant.cpp:316
 
87
#: kresourceassistant.cpp:326
88
88
msgctxt "@title user visible resource type"
89
89
msgid "Address Book"
90
90
msgstr "Adresar"
91
91
 
92
 
#: kresourceassistant.cpp:318
 
92
#: kresourceassistant.cpp:328
93
93
msgctxt "@title user visible resource type"
94
94
msgid "Calendar"
95
95
msgstr "Kalendar"
96
96
 
97
 
#: kresourceassistant.cpp:323
 
97
#: kresourceassistant.cpp:333
98
98
msgctxt "@title:window"
99
99
msgid "KDE Compatibility Assistant"
100
100
msgstr "KDE‑ov asistent za saglasnost"
101
101
 
102
 
#: kresourceassistant.cpp:332
 
102
#: kresourceassistant.cpp:342
103
103
msgctxt "@title assistant dialog step"
104
104
msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin"
105
105
msgstr "Korak 1: Izaberite KDE‑ov resursni priključak"
106
106
 
107
 
#: kresourceassistant.cpp:337
 
107
#: kresourceassistant.cpp:347
108
108
msgctxt "@title assistant dialog step"
109
109
msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin"
110
110
msgstr "Korak 2: Podesite izabrani KDE‑ov resursni priključak"
111
111
 
112
 
#: kresourceassistant.cpp:341
 
112
#: kresourceassistant.cpp:351
113
113
msgctxt "@title assistant dialog step"
114
114
msgid "Step 3: Choose target folder properties"
115
115
msgstr "Korak 3: Izaberite svojstva ciljne fascikle"