~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-hbu3ivtntrargufm
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of kcmkwincompositing.po into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
3
3
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2012-05-26 05:21+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 12:47+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 22:20+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
12
"Language: sr@latin\n"
57
57
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
58
58
"be loaded"
59
59
msgid "Details"
60
 
msgstr ""
 
60
msgstr "Detalji"
61
61
 
62
62
#: main.cpp:96
63
63
msgid "Use GLSL shaders"
84
84
 
85
85
# >> @item:inlistbox
86
86
#: main.cpp:174
87
 
#, fuzzy
88
 
#| msgid "No Effect"
89
87
msgid "No effect"
90
88
msgstr "bez efekta"
91
89
 
147
145
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
148
146
"crashes"
149
147
msgid "Window Manager seems not to be running"
150
 
msgstr ""
 
148
msgstr "Izgleda da menadžer prozora nije u pogonu"
151
149
 
152
150
#: main.cpp:573
153
151
msgid ""
161
159
"se efekti aktivirali.</p>"
162
160
 
163
161
#: main.cpp:613
164
 
#, fuzzy, kde-format
165
 
#| msgid "The following desktop effects could not be activated:"
 
162
#, kde-format
166
163
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
167
164
msgid "One desktop effect could not be loaded."
168
165
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
169
 
msgstr[0] "Sledeći efekti površi ne mogu da se aktiviraju:"
170
 
msgstr[1] "Sledeći efekti površi ne mogu da se aktiviraju:"
171
 
msgstr[2] "Sledeći efekti površi ne mogu da se aktiviraju:"
172
 
msgstr[3] "Sledeći efekti površi ne mogu da se aktiviraju:"
 
166
msgstr[0] "%1 efekat površi nije mogao da se učita."
 
167
msgstr[1] "%1 efekta površi nisu mogla da se učitaju."
 
168
msgstr[2] "%1 efekata površi nije moglo da se učita."
 
169
msgstr[3] "Efekat površi nije mogao da se učita."
173
170
 
174
171
#: main.cpp:629
175
172
#, kde-format
176
173
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
177
174
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
178
 
msgstr ""
 
175
msgstr "Efekat %1 ne može da se učita iz nepoznatog razloga."
179
176
 
180
177
#: main.cpp:631
181
178
#, kde-format
182
179
msgctxt ""
183
180
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
184
181
msgid "%1 effect requires hardware support."
185
 
msgstr ""
 
182
msgstr "Efekat %1 zahteva hardversku podršku."
186
183
 
187
184
#: main.cpp:633
188
185
#, kde-format
189
186
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
190
187
msgid "%1 effect requires OpenGL."
191
 
msgstr ""
 
188
msgstr "Efekat %1 zahteva OpenGL."
192
189
 
193
190
#: main.cpp:635
194
191
#, kde-format
195
192
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
196
193
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
197
 
msgstr ""
 
194
msgstr "Efekat %1 zahteva OpenGL 2."
198
195
 
199
196
#: main.cpp:637
200
 
#, fuzzy
201
 
#| msgid "The following desktop effects could not be activated:"
202
197
msgctxt "Window title"
203
198
msgid "List of effects which could not be loaded"
204
 
msgstr "Sledeći efekti površi ne mogu da se aktiviraju:"
 
199
msgstr "Spisak efekata koji ne mogu da se učitaju"
205
200
 
206
201
#: main.cpp:644
207
202
msgid ""
208
203
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
209
204
"causes."
210
 
msgstr ""
 
205
msgstr "Iz tehničkih razloga ne mogu se odrediti svi mogući uzroci grešaka."
211
206
 
212
207
#: main.cpp:708
213
208
msgctxt ""
214
209
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
215
210
msgid "Desktop effect system is not running."
216
 
msgstr ""
 
211
msgstr "Sistem efekata površi nije u pogonu."
217
212
 
218
213
#: main.cpp:759
219
214
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
402
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
403
398
#: rc.cpp:83
404
399
msgid "Qt graphics system:"
405
 
msgstr ""
 
400
msgstr "Grafički sistem Qt‑a:"
406
401
 
407
402
#. i18n: file: main.ui:549
408
403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
409
404
#: rc.cpp:86
410
 
#, fuzzy
411
 
#| msgid ""
412
 
#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
413
 
#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
414
 
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
415
 
#| "css\">\n"
416
 
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
417
 
#| "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
418
 
#| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
419
 
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
420
 
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
421
 
#| "weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
422
 
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
423
 
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
424
 
#| "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> -  Pretty fast "
425
 
#| "on all GPUs but looks bricky</p>\n"
426
 
#| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
427
 
#| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
428
 
#| "\"></p>\n"
429
 
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
430
 
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
431
 
#| "weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
432
 
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
433
 
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
434
 
#| "style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear "
435
 
#| "blending.</p>\n"
436
 
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
437
 
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
438
 
#| "nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-"
439
 
#| "decoration: underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></"
440
 
#| "body></html>"
441
405
msgid ""
442
406
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
443
407
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
462
426
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
463
427
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
464
428
msgstr ""
465
 
"<html><ul><li><interface>oštro</interface> (<icode>XRenderSetPictureFilter"
466
 
"(\"fast\")</icode>) — prilično brzo na svim procesorima, ali izgleda grubo.</"
467
 
"li><li><interface>glatko (sporije)</interface> "
468
 
"(<icode>XRenderSetPictureFilter(\"good\")</icode>) — linearno stapanje. "
469
 
"Dovoljno brzo na novijim Nvidijinim GPU‑ovima i možda nekim drugim, ali može "
470
 
"biti i <em>veoma</em> sporo; morate sami isprobati.</li></ul></html>"
 
429
"<html><p><b>Vrlo je preporučljivo</b> koristiti <b>samosvojni</b> sistem uz "
 
430
"pozadinu <b>XRender</b>.</p><p>S druge strane, mnoge dekoracije bolje rade "
 
431
"sa <b>rasterskim</b> sistemom kada je pozadina <b>podrazumevani i obično "
 
432
"poželjni OpenGL</b> (iako neke ne — učinak može biti bilo šta između "
 
433
"„zanemarljiv“ i „neverovatan“, u zavisnosti od GPU‑a i drajvera).</p></html>"
471
434
 
472
435
#. i18n: file: main.ui:553
473
436
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
474
437
#: rc.cpp:95
475
438
msgid "Native"
476
 
msgstr ""
 
439
msgstr "samosvojni"
477
440
 
478
441
#. i18n: file: main.ui:558
479
442
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
480
443
#: rc.cpp:98
481
444
msgid "Raster"
482
 
msgstr ""
 
445
msgstr "rasterski"
483
446
 
484
447
#. i18n: file: main.ui:587
485
448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)