1
1
# Translation of audiocd_encoder_vorbis.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2011.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2011, 2012.
3
3
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007.
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
4
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009.
7
7
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:21+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 00:53+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 11:30+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
13
"Language: sr@latin\n"
36
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, vorbis_enc_bitrate)
38
38
msgid "Bitrate based"
39
msgstr "Na osnovu bitnog protoka"
39
msgstr "Na osnovu bitskog protoka"
41
41
#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:45
42
42
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vorbis_bitrate_settings)
44
44
msgid "Vorbis Bitrate Settings"
45
msgstr "Vorbisove postavke bitnog protoka"
45
msgstr "Vorbisove postavke bitskog protoka"
47
47
#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:58
48
48
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br)
170
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_min_br)
172
172
msgid "M&inimal bitrate:"
173
msgstr "M&inimalan bitni protok:"
173
msgstr "Naj&manji bitski protok:"
175
175
#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:224
176
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_max_br)
178
178
msgid "Ma&ximal bitrate:"
179
msgstr "M&aksimalan bitni protok:"
179
msgstr "Naj&veći bitski protok:"
181
181
#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:263
182
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_nominal_br)
184
184
msgid "A&verage bitrate:"
185
msgstr "&Prosečan bitni protok:"
185
msgstr "&Prosečan bitski protok:"
187
187
#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:276
188
188
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vorbis_quality_settings)
190
190
msgid "Vorbis &Quality Setting"
191
msgstr "Vorbisova postavka &kvaliteta"
191
msgstr "Postavka Vorbisove &kvaliteta"
193
193
#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:279
194
194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, vorbis_quality_settings)
204
204
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_vorbis_quality)
206
206
msgid "Higher is better but slower"
207
msgstr "Veće je bolje, ali sporije"
207
msgstr "Veće je bolje, ali sporije."
209
209
#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:307
210
210
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox193)
216
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vorbis_comments)
218
218
msgid "Add &track information"
219
msgstr "Dodaj informacije o &numerama"
219
msgstr "Dodaj podatke o &numeri"
221
221
#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:319
222
222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vorbis_comments)
227
227
"this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB "
228
228
"Retrieval\"</i> control module for details."
230
"Dodaje opis pesme zaglavlju fajla. Time korisnik može lakše dobiti napredne "
231
"informacije o pesmi prikazane u svom medija plejeru. Te informacije možete "
232
"dobaviti automatski preko Interneta. Pogledajte kontrolni modul "
233
"<i>Dobavljanje iz CDDB‑a</i> za detalje."
230
"Dodaje opis pesme zaglavlju fajla. Ovim korisnik može lakše obezbediti "
231
"prikaz naprednih podataka o pesmi u medija plejeru. Podatke možete dobaviti "
232
"automatski preko Interneta; pogledajte kontrolni modul za dobavljanje iz "
235
235
#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:10
236
236
#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_enc_method), group (Vorbis)
238
238
msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
239
msgstr "Vorbisov kvalitet kodiranja ili bitni protok"
239
msgstr "Vorbisov kvalitet kodiranja ili bitski protok"
241
241
#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:15
242
242
#. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_min_br), group (Vorbis)
244
244
msgid "Minimal bitrate specified"
245
msgstr "Minimalan bitni protok naveden"
245
msgstr "Najmanji zadati bitski protok"
247
247
#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:19
248
248
#. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_max_br), group (Vorbis)
250
250
msgid "Maximal bitrate specified"
251
msgstr "Maksimalan bitni protok naveden"
251
msgstr "Najveći zadati bitski protok"
253
253
#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:23
254
254
#. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_nominal_br), group (Vorbis)
256
256
msgid "Average bitrate specified"
257
msgstr "Prosečan bitni protok naveden"
257
msgstr "Prosečan zadati bitski protok"
259
259
#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:28
260
260
#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_comments), group (Vorbis)
272
272
#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_min_br), group (Vorbis)
274
274
msgid "Minimal bitrate"
275
msgstr "Minimalan bitni protok"
275
msgstr "Najmanji bitski protok"
277
277
#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:46
278
278
#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_max_br), group (Vorbis)
282
282
#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_nominal_br), group (Vorbis)
283
283
#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
284
284
msgid "maximal bitrate"
285
msgstr "Maksimalan bitni protok"
285
msgstr "Najveći bitski protok"