~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ja/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmscreensaver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:54:54 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185454-npxpsxxo40q6b31l
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 11:06+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 05:59+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 22:09+0900\n"
15
15
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
16
16
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
120
120
 
121
121
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:16
122
122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
123
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:68
 
123
#: rc.cpp:3 rc.cpp:128
124
124
msgid "Screen Corner Actions"
125
125
msgstr "スクリーンの隅でのアクション"
126
126
 
127
127
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:60
128
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlTopLeft)
129
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:71
 
129
#: rc.cpp:6 rc.cpp:131
130
130
msgid "Top left:"
131
131
msgstr "左上:"
132
132
 
146
146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
147
147
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:254
148
148
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
149
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:74 rc.cpp:86 rc.cpp:98
150
 
#: rc.cpp:110
 
149
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:134 rc.cpp:146 rc.cpp:158
 
150
#: rc.cpp:170
151
151
msgid "No Action"
152
152
msgstr "アクションなし"
153
153
 
167
167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
168
168
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:259
169
169
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
170
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:77 rc.cpp:89 rc.cpp:101
171
 
#: rc.cpp:113
 
170
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:137 rc.cpp:149 rc.cpp:161
 
171
#: rc.cpp:173
172
172
msgid "Lock Screen"
173
173
msgstr "スクリーンをロック"
174
174
 
188
188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
189
189
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:264
190
190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
191
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:104
192
 
#: rc.cpp:116
 
191
#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:140 rc.cpp:152 rc.cpp:164
 
192
#: rc.cpp:176
193
193
msgid "Prevent Locking"
194
194
msgstr "ロックを防ぐ"
195
195
 
196
196
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:121
197
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlTopRight)
198
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:83
 
198
#: rc.cpp:18 rc.cpp:143
199
199
msgid "Top right:"
200
200
msgstr "右上:"
201
201
 
202
202
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:182
203
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlBottomLeft)
204
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:95
 
204
#: rc.cpp:30 rc.cpp:155
205
205
msgid "Bottom left:"
206
206
msgstr "左下:"
207
207
 
208
208
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:243
209
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlBottomRight)
210
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:107
 
210
#: rc.cpp:42 rc.cpp:167
211
211
msgid "Bottom right:"
212
212
msgstr "右下:"
213
213
 
214
214
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:369
215
215
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, qgbPriority)
216
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:119
 
216
#: rc.cpp:54 rc.cpp:179
217
217
msgid "Screen Saver Priority"
218
218
msgstr "スクリーンセーバーの優先度"
219
219
 
220
220
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:379
221
221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority)
222
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:122
 
222
#: rc.cpp:57 rc.cpp:182
223
223
msgid "Low"
224
224
msgstr "低"
225
225
 
226
226
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:384
227
227
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority)
228
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:125
 
228
#: rc.cpp:60 rc.cpp:185
229
229
msgid "Medium"
230
230
msgstr "中"
231
231
 
232
232
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:389
233
233
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority)
234
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:128
 
234
#: rc.cpp:63 rc.cpp:188
235
235
msgid "High"
236
236
msgstr "高"
237
237
 
238
 
#: rc.cpp:64
 
238
#. i18n: file: screensaver.ui:42
 
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, advancedBt)
 
240
#: rc.cpp:66 rc.cpp:191
 
241
msgid "Advanced &Options"
 
242
msgstr "詳細オプション(&O)"
 
243
 
 
244
#. i18n: file: screensaver.ui:64
 
245
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup)
 
246
#: rc.cpp:69 rc.cpp:194
 
247
msgid "Settings"
 
248
msgstr "設定"
 
249
 
 
250
#. i18n: file: screensaver.ui:70
 
251
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
 
252
#: rc.cpp:72 rc.cpp:197
 
253
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
 
254
msgstr ""
 
255
"指定した非活動時間が経過すると、自動的にスクリーンセーバーを起動します。"
 
256
 
 
257
#. i18n: file: screensaver.ui:73
 
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
 
259
#: rc.cpp:75 rc.cpp:200
 
260
msgid "Start a&utomatically"
 
261
msgstr "スクリーンセーバーを自動的に起動する(&U)"
 
262
 
 
263
#. i18n: file: screensaver.ui:98
 
264
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mActivateLbl)
 
265
#: rc.cpp:78 rc.cpp:203
 
266
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
 
267
msgstr "スクリーンセーバーを起動するまでの非活動時間を指定します。"
 
268
 
 
269
#. i18n: file: screensaver.ui:101
 
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mActivateLbl)
 
271
#. i18n: file: screensaver.ui:160
 
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLockLbl)
 
273
#. i18n: file: screensaver.ui:101
 
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mActivateLbl)
 
275
#. i18n: file: screensaver.ui:160
 
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLockLbl)
 
277
#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 rc.cpp:206 rc.cpp:218
 
278
msgid "After:"
 
279
msgstr "次の時間が経過後:"
 
280
 
 
281
#. i18n: file: screensaver.ui:129
 
282
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
 
283
#: rc.cpp:84 rc.cpp:209
 
284
msgid ""
 
285
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
 
286
"screen saver."
 
287
msgstr ""
 
288
"スクリーンセーバーの停止にパスワードを要求することによって、不正使用を防ぎま"
 
289
"す。"
 
290
 
 
291
# ACCELERATOR changed by translator
 
292
#. i18n: file: screensaver.ui:132
 
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
 
294
#: rc.cpp:87 rc.cpp:212
 
295
msgid "&Require password to stop"
 
296
msgstr "スクリーンセーバーの停止にはパスワードが必要(&P)"
 
297
 
 
298
#. i18n: file: screensaver.ui:157
 
299
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mLockLbl)
 
300
#. i18n: file: screensaver.ui:170
 
301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
 
302
#. i18n: file: screensaver.ui:157
 
303
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mLockLbl)
 
304
#. i18n: file: screensaver.ui:170
 
305
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
 
306
#: rc.cpp:90 rc.cpp:96 rc.cpp:215 rc.cpp:221
 
307
msgid ""
 
308
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
 
309
"unlock password."
 
310
msgstr ""
 
311
"スクリーンセーバーが起動されてから、ロックを解除するためにパスワードが必要に"
 
312
"なる時間を指定します。"
 
313
 
 
314
# @info:whatsthis
 
315
#. i18n: file: screensaver.ui:192
 
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
 
317
#: rc.cpp:99 rc.cpp:224
 
318
#, fuzzy
 
319
#| msgid "Add widgets to your screensaver"
 
320
msgid "Add widgets to your screensaver."
 
321
msgstr "スクリーンセーバーにウィジェットを追加できるようにします。"
 
322
 
 
323
# @option:check
 
324
#. i18n: file: screensaver.ui:195
 
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
 
326
#: rc.cpp:102 rc.cpp:227
 
327
msgid "Allow widgets on screen saver"
 
328
msgstr "スクリーンセーバー上のウィジェットを許可する"
 
329
 
 
330
#. i18n: file: screensaver.ui:220
 
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
 
332
#: rc.cpp:105 rc.cpp:230
 
333
msgid "Configure Widgets..."
 
334
msgstr "ウィジェットを設定..."
 
335
 
 
336
#. i18n: file: screensaver.ui:245
 
337
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mScrenSaverGroup)
 
338
#: rc.cpp:108 rc.cpp:233
 
339
msgid "Screen Saver"
 
340
msgstr "スクリーンセーバー"
 
341
 
 
342
#. i18n: file: screensaver.ui:251
 
343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, mSaverListView)
 
344
#: rc.cpp:111 rc.cpp:236
 
345
msgid "Select the screen saver to use."
 
346
msgstr "使用するスクリーンセーバーを選択してください。"
 
347
 
 
348
#. i18n: file: screensaver.ui:261
 
349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
 
350
#: rc.cpp:114 rc.cpp:239
 
351
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
 
352
msgstr "スクリーンセーバーのオプションを設定します。"
 
353
 
 
354
#. i18n: file: screensaver.ui:264
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
 
356
#: rc.cpp:117 rc.cpp:242
 
357
msgid "&Setup..."
 
358
msgstr "設定(&S)..."
 
359
 
 
360
#. i18n: file: screensaver.ui:280
 
361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
 
362
#: rc.cpp:120 rc.cpp:245
 
363
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
 
364
msgstr "スクリーンセーバーをフルスクリーンでプレビューできます。"
 
365
 
 
366
#. i18n: file: screensaver.ui:283
 
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
 
368
#: rc.cpp:123 rc.cpp:248
 
369
msgid "&Test"
 
370
msgstr "テスト(&T)"
 
371
 
 
372
#: rc.cpp:124
239
373
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
240
374
msgid "Your names"
241
375
msgstr "Fumiaki Okushi,Shinichi Tsunoda"
242
376
 
243
 
#: rc.cpp:65
 
377
#: rc.cpp:125
244
378
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
245
379
msgid "Your emails"
246
380
msgstr "fumiaki@okushi.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
247
381
 
248
 
#: scrnsave.cpp:102
 
382
#: scrnsave.cpp:98
249
383
msgid ""
250
384
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
251
385
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
267
401
"い。この機能を利用しない場合も、デスクトップメニューの「セッションをロック」"
268
402
"を選択することで、明示的に画面をロックすることができます。</p>"
269
403
 
270
 
#: scrnsave.cpp:135
271
 
msgid "Screen Saver"
272
 
msgstr "スクリーンセーバー"
273
 
 
274
 
#: scrnsave.cpp:148
275
 
msgid "Select the screen saver to use."
276
 
msgstr "使用するスクリーンセーバーを選択してください。"
277
 
 
278
 
#: scrnsave.cpp:152
279
 
msgid "&Setup..."
280
 
msgstr "設定(&S)..."
281
 
 
282
 
#: scrnsave.cpp:156
283
 
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
284
 
msgstr "スクリーンセーバーのオプションを設定します。"
285
 
 
286
 
#: scrnsave.cpp:158
287
 
msgid "&Test"
288
 
msgstr "テスト(&T)"
289
 
 
290
 
#: scrnsave.cpp:162
291
 
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
292
 
msgstr "スクリーンセーバーをフルスクリーンでプレビューできます。"
293
 
 
294
 
#: scrnsave.cpp:164
295
 
msgid "Settings"
296
 
msgstr "設定"
297
 
 
298
 
#: scrnsave.cpp:169
299
 
msgid "Start a&utomatically"
300
 
msgstr "スクリーンセーバーを自動的に起動する(&U)"
301
 
 
302
 
#: scrnsave.cpp:172
303
 
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
304
 
msgstr ""
305
 
"指定した非活動時間が経過すると、自動的にスクリーンセーバーを起動します。"
306
 
 
307
 
#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
308
 
msgid "After:"
309
 
msgstr "次の時間が経過後:"
310
 
 
311
 
#: scrnsave.cpp:186
312
 
msgid " min"
313
 
msgstr " 分"
314
 
 
315
 
#: scrnsave.cpp:195
316
 
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
317
 
msgstr "スクリーンセーバーを起動するまでの非活動時間を指定します。"
318
 
 
319
 
# ACCELERATOR changed by translator
320
 
#: scrnsave.cpp:201
321
 
msgid "&Require password to stop"
322
 
msgstr "スクリーンセーバーの停止にはパスワードが必要(&P)"
323
 
 
324
 
#: scrnsave.cpp:208
325
 
msgid ""
326
 
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
327
 
"screen saver."
328
 
msgstr ""
329
 
"スクリーンセーバーの停止にパスワードを要求することによって、不正使用を防ぎま"
330
 
"す。"
331
 
 
332
 
#: scrnsave.cpp:216
333
 
msgid ""
334
 
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
335
 
"unlock password."
336
 
msgstr ""
337
 
"スクリーンセーバーが起動されてから、ロックを解除するためにパスワードが必要に"
338
 
"なる時間を指定します。"
339
 
 
340
 
#: scrnsave.cpp:221
341
 
msgid " sec"
342
 
msgstr " 秒"
343
 
 
344
 
#: scrnsave.cpp:239
345
 
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
346
 
msgstr "ディスプレイをロックするまでの時間を指定します。"
347
 
 
348
 
# @option:check
349
 
#: scrnsave.cpp:244
350
 
msgid "Allow widgets on screen saver"
351
 
msgstr "スクリーンセーバー上のウィジェットを許可する"
352
 
 
353
 
# @info:whatsthis
354
 
#: scrnsave.cpp:246
355
 
msgid "Add widgets to your screensaver"
356
 
msgstr "スクリーンセーバーにウィジェットを追加できるようにします。"
357
 
 
358
 
#: scrnsave.cpp:253
359
 
msgid "Configure Widgets..."
360
 
msgstr "ウィジェットを設定..."
361
 
 
362
 
#: scrnsave.cpp:271
 
404
#: scrnsave.cpp:139
 
405
msgid " minute"
 
406
msgid_plural " minutes"
 
407
msgstr[0] " 分"
 
408
msgstr[1] " 分"
 
409
 
 
410
#: scrnsave.cpp:154
 
411
msgid " second"
 
412
msgid_plural " seconds"
 
413
msgstr[0] " 秒"
 
414
msgstr[1] " 秒"
 
415
 
 
416
#: scrnsave.cpp:171
363
417
msgid "A preview of the selected screen saver."
364
418
msgstr "選択されたスクリーンセーバーのプレビューです。"
365
419
 
366
 
#: scrnsave.cpp:278
367
 
msgid "Advanced &Options"
368
 
msgstr "詳細オプション(&O)"
369
 
 
370
 
#: scrnsave.cpp:306
 
420
#: scrnsave.cpp:193
371
421
msgid "kcmscreensaver"
372
422
msgstr "kcmscreensaver"
373
423
 
374
 
#: scrnsave.cpp:306
 
424
#: scrnsave.cpp:193
375
425
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
376
426
msgstr "KDE スクリーンセーバー設定モジュール"
377
427
 
378
 
#: scrnsave.cpp:308
 
428
#: scrnsave.cpp:195
379
429
msgid ""
380
430
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
381
431
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
383
433
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
384
434
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
385
435
 
386
 
#: scrnsave.cpp:310
 
436
#: scrnsave.cpp:197
387
437
msgid "Chris Howells"
388
438
msgstr "Chris Howells"
389
439
 
390
 
#: scrnsave.cpp:311
 
440
#: scrnsave.cpp:198
391
441
msgid "Martin R. Jones"
392
442
msgstr "Martin R. Jones"
393
443
 
394
 
#: scrnsave.cpp:499
 
444
#: scrnsave.cpp:386
395
445
msgid "Loading..."
396
446
msgstr "読み込み中..."
 
447
 
 
448
#~ msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
 
449
#~ msgstr "ディスプレイをロックするまでの時間を指定します。"